Faber T-LIGHT ISOLA EV8P X A100 (110.0456.264) [9/100] Conseils et suggestions
![Faber T-LIGHT ISOLA EV8P WH MATT A100 (110.0456.265) [9/100] Conseils et suggestions](/views2/1336461/page9/bg9.png)
9
Conseils et suggestions
• Les instructions pour l’utilisation
VHUpIqUHQWDX[GLIIpUHQWVPRGqOHV
de cet appareil. Par conséquent,
certaines descriptions de carac-
WpULVWLTXHV SDUWLFXOLqUHV SRXUUDLHQW
QH SDV DSSDUWHQLU VSpFL¿TXHPHQW
à cet appareil.
• En aucun cas le fabricant ne peut
être tenu pour responsable d’éven-
tuels dommages dus à une instal-
lation ou à une utilisation impropre.
• La distance de sécurité minimum
entre le plan de cuisson et la hotte
aspirante est de 650 mm (certains
PRGqOHV SHXYHQW rWUH LQVWDOOpV j
une hauteur inférieure; voir le para-
graphe concernant les dimensions
de travail et l’installation).
• Assurez-vous que la tension de
votre secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque des données
appliquée à l’intérieur de la hotte.
• Pour les appareils de Classe I,
s’assurer que l’installation électrique
de votre intérieur dispose d’une
mise à la terre adéquate. Relier
l’aspirateur au conduit de chemi-
QpH DYHF XQ WXEH G¶XQ GLDPqWUH
minimum de 120 mm. Le parcours
des fumées doit être le plus court
possible.
• Ne pas relier la hotte aspirante aux
conduits de cheminée qui ache-
minent les fumées de combustion
SDU H[HPSOH GH FKDXGLqUHV GH
cheminées, etc.).
• Si vous utilisez l’aspirateur en
combinaison avec des appareils
non électriques (par ex. appareils à
gaz), vous devez garantir un degré
G¶DpUDWLRQVXI¿VDQWGDQVODSLqFH
D¿Q G¶HPSrFKHU OH UHWRXU GX ÀX[
des gaz de sortie. La cuisine doit
présenter une ouverture communi-
quant directement vers l’extérieur
pour garantir l’amenée d’air propre.
Si vous utilisez la hotte de cuisine
en combinaison avec des appareils
non alimentés à l’électricité, la
SUHVVLRQQpJDWLYHGDQVODSLqFHQH
GRLW SDV GpSDVVHU PEDU D¿Q
d’éviter que la hotte ne réaspire
OHV IXPpHV GDQV ODSLqFH
• Si le cordon d’alimentation est
endommagé, veuillez le faire rem-
placer par le fabricant ou par un
VHUYLFH DSUqVYHQWH DJUpp SRXU
éviter tout risque d’accident.
• Si les instructions d’installation du
SODQ GH FXLVVRQ j JD] VSpFL¿HQW
une distance supérieure à celle
indiquée ci-dessus, veuillez impé-
rativement en tenir compte. Toutes
les normes concernant l’évacuation
de l’air doivent être respectées.
• Utiliser exclusivement des vis et
GHVSHWLWHVSLqFHVGXW\SHDGDSWp
pour la hotte.
Attention: toute installation des vis
HW GHV GLVSRVLWLIV GH ¿[DWLRQ QRQ
conforme aux présentes instruc-
tions peut entraîner des risques
de décharges électriques.
• Brancher la hotte à l’alimentation
de secteur avec un interrupteur
bipolaire ayant une ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
Utilisation
• Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage
domestique, dans le but d’éliminer
les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour des
FR
Содержание
- Recommendations and suggestions 3
- Maintenance 4
- Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de tergent 5
- Controls 5
- For replacement contact tech nical support to purchase contact technical support 5
- Lighting 5
- Empfehlungen und hinweise 6
- Gebrauch 6
- Wartung 7
- Bedienelemente 8
- Beleuchtung 8
- Die haube mit einem feuchten lappen und einem neutralen reinigungsmittel abwischen 8
- Led strahler für den austausch der led strahler wenden sie sich bitte an den kundendienst 8
- Conseils et suggestions 9
- Utilisation 9
- Entretien 10
- Commandes 11
- Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre 11
- Pour le remplacement contacter vente 11
- Vaisselle z 11
- Éclairage 11
- Adviezen en suggesties 12
- Gebruik 12
- Onderhoud 13
- Bedieningen 14
- Neem voor de vervanging contact op met de klantenservice wend u voor de aankoop tot de klan tenservice 14
- Verlichting 14
- Consejos y sugerencias 15
- Mantenimiento 16
- Comandos 17
- Iluminación 17
- Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave 17
- Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia técni ca para la compra dirigirse a la asistencia técnica 17
- Conselhos e sugestões 18
- Manutenção 19
- Comandos 20
- Iluminação 20
- Limpe o exaustor com um pano húmido e detergente líquido neutro 20
- Para substituição contacte a as sistência técnica para compra dirija se à assistência técnica 20
- Consigli e suggerimenti 21
- Manutenzione 22
- Comandi 23
- Illuminazione 23
- Per la sostituzione contattare l assistenza tecnica per l ac quisto rivolgersi all assistenza tecnica 23
- Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro 23
- Användning 24
- Rekommendationer och tips 24
- Underhåll 25
- Belysning 26
- För byte kontakta servicecenter för inköpet vänd dig till ett servicecentra 26
- Reglage 26
- Anbefalinger og forslag 27
- Vedlikehold 28
- Belysning 29
- Kontakt kundeservice for ut bytting kontakt kundeservice for kjøp 29
- Kontroller 29
- Käyttö 30
- Ohjeet ja suositukset 30
- Huolto 31
- Kytkimet 32
- Vaihtoa varten ota yhteys huol topalveluun hankintaa varten ota yhteys huoltopalveluun 32
- Valaistus 32
- Anvendelse 33
- Råd og anvisninger 33
- Vedligeholdelse 34
- Belysning 35
- Betjeningsanordninger 35
- Udskiftning skal ske hos det tekniske servicecenter bestil ling kan ske hos det tekniske servicecenter 35
- Kasutamine 40
- Soovitused ja ettepanekud 40
- Hooldus 41
- Juhikud 42
- Vahetamiseks võtke ühendust tehnilise toega ostmiseks võt ke ühendust tehnilise toega 42
- Valgustus 42
- Ieteikumi un priekšlikumi 43
- Izmantošana 43
- Apkope 44
- Apgaismojums 45
- Naudojimas 46
- Patarimai ir nuorodos 46
- Apšvietimas 48
- Darbuotojus 48
- Valdymas 48
- Használat 52
- Karbantartás 53
- Csere esetén forduljon a ve 54
- Semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani 54
- Világítás 54
- Dom nákupu kontaktujte prosím 60
- Osvetlenie 60
- Utilizarea 61
- Comenzi 63
- Iluminat 63
- Uwagi i sugestie 64
- Konserwacja 65
- Klienta 66
- Sterowanie 66
- Savjeti i preporuke 67
- Uporaba 67
- Komande 69
- Podršku za kupnju se obratite 69
- Rasvjeta 69
- Uporaba 70
- Osvetljava 72
- Upravljalni gumbi 72
- Za zamenjavo se obrnite na 72
- Tavsiyeler ve öneriler 76
- Kumanda 78
- Paralajmërimet dhe këshilla 88
- Përdorimi 88
- Mirëmbajtja 89
- Komandimet 90
- Ndriçimi 90
- Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral 90
- Për zëvendësimin kontaktoni asistencën teknike për ta blerë drejtohuni asistencës teknike 90
Похожие устройства
- Faber T-LIGHT ISOLA EV8P X A100 (110.0456.264) Руководство по монтажу
- Faber T-LIGHT ISOLA EV8P X A100 (110.0456.264) Схема
- Faber T-LIGHT ISOLA EV8P X A100 (110.0456.264) Каталог Faber
- MCZ Quasar Acciaio soapstone Инструкция по эксплуатации
- MCZ Quasar Acciaio soapstone Сертификат
- Gemm VRPG /20S Инструкция по эксплуатации
- Gemm VRPG /20S Сертификат
- Gemm VRPG /20S Каталог оборудования Gemm
- Gemm VRPG /27S Инструкция по эксплуатации
- Gemm VRPG /27S Сертификат
- Gemm VRPG /27S Каталог оборудования Gemm
- Gemm VRPG /14S Инструкция по эксплуатации
- Gemm VRPG /14S Сертификат
- Gemm VRPG /14S Каталог оборудования Gemm
- Faber T-LIGHT EV8P WH MATT A90 (110.0456.269) Инструкция по эксплуатации
- Faber T-LIGHT EV8P WH MATT A90 (110.0456.269) Руководство по монтажу
- Faber T-LIGHT EV8P WH MATT A90 (110.0456.269) Схема
- Faber T-LIGHT EV8P WH MATT A90 (110.0456.269) Каталог Faber
- Gemm VRPG /21S Инструкция по эксплуатации
- Gemm VRPG /21S Сертификат