Bomann WA 5834 белая [5/20] Inbetriebnahme betrieb
![Bomann WA 5834 белая [5/20] Inbetriebnahme betrieb](/views2/1337326/page5/bg5.png)
5
Einstellen der Standfüße
ACHTUNG:
Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Den Bodenabstand nicht
durch Teppiche, Holzstücke oder ähnliches einschränken. Hitzestau-
gefahr!
• Lockern Sie die Sicherungsmuttern mit einem Schraubenschlüssel.
• Drehen Sie die Füße nach rechts, um das Gerät herunterzulassen;
nach links, um das Gerät anzuheben.
• Die Sicherungsmuttern mit dem Schraubenschlüssel festziehen,
sofern das Gerät ausgerichtet ist. Achten Sie auf festen Bodenkon-
takt.
• Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das Gerät waagegerecht
steht. Wenn das Gerät nicht im Gleichgewicht steht, müssen die
Standfüße erneut justiert werden.
Wasseranschluss
ACHTUNG:
• Die Installation an die Wasserversorgung muss gemäß den loka-
len Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
• Das Gerät ist nicht für einen Warmwasseranschluss geeignet.
• Verwenden Sie die neue, mitgelieferte Schlauchgarnitur, um das
Gerät an die Wasserversorgung anzuschließen. Keine alten oder
gebrauchten Anschluss-Sets wiederverwenden.
• Wenn die Wasserleitung neu ist oder längere Zeit nicht verwendet
wurde, stellen Sie vor Anschluss an das Wassernetz sicher, dass
das Wasser klar und frei von Verunreinigungen ist.
Hinweise zum Zulaufschlauch-Sicherheitssystem (Lieferum-
fang Modellabhängig)
Das Sicherheitssystem besteht aus einem doppelwandigen Zu-
laufschlauch. Es garantiert die Absperrung des Wasserzulaufs bei
Undichtigkeit des inneren Schlauches. Die Abschaltung des Wasser-
zulaufs führt über einen elektronischen Kontakt.
Ein Zulaufschlauch-Sicherheitssystem können Sie bei Ihrem Händler
oder in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann.de bestellen.
Verwenden Sie dabei die Referenznummer, die Sie unter „Technische
Daten“ nden.
Wasserzulaufschlauch anschließen (Kaltwasseranschluss)
HINWEIS:
Der Wasserdruck muss zwischen 0.05 MPa und 1 MPa betragen.
Bei höherem Wasserdruck: Druckminderventil vorschalten.
• Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an ein Wasserventil
mit Zollgewinde ¾“ an. Drehen Sie den Schlauch in Richtung des
Schraubengewindes fest; achten Sie dabei auf festen Sitz.
• Schließen Sie das andere Ende des Zulaufschlauches am Zulaufven-
til auf der Geräterückseite an; achten Sie dabei ebenfalls auf festen
Sitz.
Wasserablaufschlauch anschließen
HINWEIS:
Der Wasserablaufschlauch ist ca. 1.5 m lang und kann mit einem
geeigneten Schlauch und Verbindungsstück auf max. 4 m verlängert
werden.
ACHTUNG:
Um ein Zurückießen von Schmutzwasser zu verhindern, darf das
freie Schlauchende nicht unter den Wasserspiegel des Abusses
geraten.
• Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Ablaufrohr mit einem Min-
destdurchmesser von 40 mm an; alternativ kann der Ablaufschlauch
an einem Spülbecken oder direkt am Abuss befestigt werden.
• Stellen Sie in jedem Fall sicher, dass der Schlauch nicht verbogen
oder gequetscht wird. Verwenden Sie dazu z. B. einen Schlauch-
halterungsbogen (a) (nicht im Lieferumfang enthalten).
• Der Schlauch muss in einer Höhe
von min. 600 mm und max.
1000 mm über dem Waschraumbo-
den verlegt werden.
• Befestigen Sie den Schlauch sicher,
um eine Lageveränderung und
somit Wasseraustritt zu vermeiden.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG:
• Die Installation an das Stromnetz muss gemäß den lokalen Geset-
zen und Vorschriften erfolgen.
• Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem elektrischen Schlag
führen!
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen.
• Verändern Sie den mit dem Gerät mitgelieferten Netzanschluss-
stecker nicht. Lassen Sie die Netzsteckdose durch einen Fach-
mann ersetzen, wenn diese für den Netzstecker nicht geeignet ist.
• Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um
das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der
des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem
Typenschild des Gerätes.
• Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt-Steckdose an.
• Wenn Sie Verlängerungskabel verwenden, sollen diese einen
Drahtquerschnitt von 1,5 mm² haben.
• Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist,
muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften instal-
lationsseitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.
Inbetriebnahme / Betrieb
Vor der Erstinbetriebnahme
• Stellen Sie sicher, dass die Transportbolzen auf der Geräterückseite
entfernt wurden.
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und andere Materialien aus der
Gerätetrommel.
• Lassen Sie das Gerät erstmalig ohne Wäsche, mit der Zugabe von
etwas Waschmittel im Programm „Baumwolle 60°C“ durchlaufen
(siehe „Gerät starten“).
Vorbereitung der Kleidungsstücke
ACHTUNG:
• Keine Textilien waschen, die als nicht waschbar deklariert sind.
Beachten Sie stets die Hinweise auf dem Pegeetikett Ihrer
Wäsche.
• Waschen Sie keinesfalls Kleidungsstücke, die mit Benzin, Verdün-
ner, Alkohol oder Lösungsmitteln getränkt sind.
• Fremdkörper (z. B. Nägel, Münzen) können Textilien und Bauteile
beschädigen.
• Prüfen Sie die Taschen aller Wäschestücke auf Inhalt und leeren
Sie diese.
• Sortieren Sie die Textilien nach Farben und den im Pegeetikett
enthaltenen Symbolen. Trennen Sie weiße und farbige Wäsche.
Alle neuen farbigen Kleidungsstücke sollten getrennt gewaschen
werden.
• Drehen Sie Knöpfe und Stickereien nach innen.
Содержание
- Wa 5834 1
- Content 2
- Inhalt 2
- Allgemeine hinweise 3
- Einleitung 3
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Vor der inbetriebnahme müssen die transportsicherungen entfernt werden anderenfalls kann es zu schwerwiegenden schäden kommen das trockengewicht der wäsche darf das max fassungsvermögen von 8 kg nicht überschreiten das gerät ist mit einem neuen schlauchsatz an die wasserversorgung anzuschließen alte schlauchsätze dürfen nicht wiederverwendet werden der höchstzulässige wassereinlassdruck beträgt 1 mpa der niedrigstzulässige wassereinlassdruck beträgt 0 5 mpa im geräteboden befinden sich ventilationsöffnungen modellabhängig diese dürfen z b durch teppichboden nicht verstopft werden achten sie auf freie luftzirkulation wird das gerät im badezimmer verwendet ziehen sie nach gebrauch den netzstecker die nähe von wasser stellt eine gefahr dar dies gilt auch wenn das gerät ausgeschaltet ist das gerät muss regelmäßig gereinigt werden beachten sie die anweisungen die wir ihnen im kapitel reinigung und pflege dazu geben verwenden sie im gerät keine brennbaren explosiven reinigungsmittel z b rein 3
- Warnung heiße oberfläche verbrennungsgefahr während des betriebes kann die temperatur des bullauges sehr hoch sein 3
- Aufstellung 4
- Auspacken des gerätes 4
- Geräteausstattung 4
- Geräteübersicht 4
- Installation 4
- Kinder unter 3 jahren sollten ferngehalten werden es sei denn sie werden ständig beaufsichtigt kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder durchgeführt werden es sei denn sie sind älter als 8 jahre und werden beaufsichtigt reparieren sie das gerät nicht selbst sondern suchen sie einen autorisierten fachmann auf um gefährdungen zu vermeiden ein defektes netzkabel nur vom hersteller einem qualifizierten techniker oder dem kundendienst durch ein gleichwertiges kabel ersetzen lassen wenn kabel oder stecker beschädigt sind dürfen sie das gerät nicht mehr benutzen 4
- Lieferumfang 4
- Transportbolzen entfernen 4
- Einstellen der standfüße 5
- Elektrischer anschluss 5
- Hinweise zum zulaufschlauch sicherheitssystem lieferum fang modellabhängig 5
- Inbetriebnahme betrieb 5
- Vor der erstinbetriebnahme 5
- Vorbereitung der kleidungsstücke 5
- Wasserablaufschlauch anschließen 5
- Wasseranschluss 5
- Wasserzulaufschlauch anschließen kaltwasseranschluss 5
- Bedienblende 6
- Einfüllen der wäsche 6
- Richtiges waschmittel wählen 6
- Schaumerkennung 6
- Waschmittelschubfach 6
- Programmtabelle 7
- Starten eines waschprogramms 7
- Abschalten 8
- Energiespartipps 8
- Gerät starten 8
- Kapazität 8
- Pflege des gerätes 8
- Programmende 8
- Programmänderung 8
- Reinigung der zulauffilter 8
- Reinigung des waschmittelschubfachs 8
- Reinigung und pflege 8
- Türverschluss 8
- Waschtemperatur 8
- Zulauffilter am wasserhahn 8
- Abmessung h x b x t gewicht geräteabmessung 5 x 59 x 56 cm nettogewicht ca 66 kg 9
- Achtung das gerät darf niemals ohne eingesetzten filter betrieben werden 9
- Andere 9
- Bei einigen fehlfunktionen zeigt das display die folgenden fehler codes an 9
- Bevor sie sich an den kundendienst wenden oder einen fachmann hinzu rufen 9
- Die fremdkörperfalle in der ablaufpumpe verhindert dass ausgespül te teile das abpumpsystem verschließen reinigen sie die pumpe regelmäßig ca einmal im monat je nach gebrauch überprüfen sie die fremdkörperfalle wenn das wasser im wasch gang nicht abgepumpt wird oder eine erhöhte geräuschentwicklung während des abpumpens zu vernehmen ist 9
- Elektrischer anschluss wasserversorgung spannungsversorgung 20 240 v 50 hz leistungsaufnahme 000 w wasserdruck 0 5 1 mpa 9
- Fehlercodes 9
- Filterreinigung der ablaufpumpe 9
- Gefrierschutz 9
- Hinweis falls sie nach dem durcharbeiten der obigen schritte immer noch probleme mit ihrem gerät haben sollten wenden sie sich an ihren fachhandel oder den kundendienst siehe garantie kundendienst 9
- Lassen sie zunächst das wasser abpumpen und trennen sie das gerät von der stromversorgung öffnen sie die wartungsklappe stellen sie eine auffangschale unter um mögliches auslaufendes wasser aufzufangen drehen sie den verschluss der fremdkörperfalle gegen den uhrzei gersinn achten sie auf auslaufendes wasser entnehmen sie den filter und entfernen sie jeglichen schmutz und fremdkörper setzen sie den verschluss wieder ein und achten sie auf festen sitz so dass kein wasser entweichen kann schließen sie die untere abdeckung 9
- Produktdatenblatt für haushaltswaschmaschinen nach ver ordnung eu nr 1061 2010 9
- Reinigen sie den filter regelmäßig ca alle ein bis drei monate schrauben sie den zulaufschlauch auf der geräterückseite ab reinigen sie den filter mit einer kleinen bürste schließen sie den zulaufschlauch wieder fest an 9
- Schließen sie den zulaufschlauch wieder fest an 9
- Sollte das gerät außer betrieb und temperaturen unter null ausge setzt sein beachten sie folgende maßnahmen trennen sie das gerät von der stromversorgung schließen sie die wasserversorgung nehmen sie den zulauf schlauch vom wasserventil ab lassen sie das wasser aus dem zulaufschlauch und aus dem wasserventil ab schließen sie den zulaufschlauch wieder an das wasserventil an 9
- Störungsbehebung 9
- Technische daten 9
- Technische und gestalterische änderungen im zuge stetiger pro duktentwicklungen vorbehalten 9
- Zubehör erhältlich zulaufschlauch sicherheitssystem art nr 8900 400 9
- Zulauffilter am gerät 9
- Garantie kundendienst 10
- Garantieabwicklung 10
- Garantiebedingungen 10
- Hinweis zur richtlinienkonformität 10
- Bedeutung des symbols mülltonne 11
- Entsorgung 11
- Before using the transit bolts must be removed otherwise it may cause serious damages the dry weight of laundry must not exceed the max capacity of 8 kg the appliance must be connected with a new set of hoses to the water supply old hose sets should not be reused the maximum permitted inlet water pressure is 1 mpa the lowest permitted water inlet pressure is 0 5 mpa in the appliance bottom are located ventilation openings depending on model these may not be clogged blocked e g by carpet pay attention to free circulation of air if the appliance is used in the bathroom unplug the power cord after using as the proximity of water presents a danger this even applies when the appliance is switched off the appliance must be cleaned regularly follow the instructions in the chapter cleaning and maintenance do not use any flammable explosive cleaning agents such as benzene in the appliance this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensor 12
- General notes 12
- Introduction 12
- Special safety information for this unit 12
- Warning hot surface danger of burns during operation the temperature of the bull s eye may be very hot 12
- Adjusting the feet 13
- Appliance equipment 13
- Appliance location 13
- Appliance overview 13
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and are supervised do not try to repair the appliance on your own always contact an authorized technician if the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard 13
- Delivery scope 13
- Installation 13
- Removing the transit bolts 13
- Unpacking the appliance 13
- Water connection 13
- Connect the water drain hose 14
- Connect the water inlet hose cold water connection 14
- Electrical connection 14
- Notes on inlet hose safety system delivery scope depending on model 14
- Preparation of clothes 14
- Prior using for the first time 14
- Select proper detergent 14
- Startup operation 14
- Adding laundry 15
- Control panel 15
- Detergent drawer 15
- Foam detection 15
- Program table 15
- Starting a wash program 15
- Capacity 16
- Wash temperature 16
- Cleaning and maintenance 17
- Cleaning the detergent drawer 17
- Cleaning the drain pump filter 17
- Cleaning the inlet filter 17
- Door lock 17
- End of program 17
- Energy saving tips 17
- Inlet filter at the appliance 17
- Inlet filter at the tap 17
- Maintenance of the appliance 17
- Program change 17
- Starting the appliance 17
- Switch off 17
- Antifreeze protection 18
- Available accessory inlet hose safety system art no 8900 400 18
- Before you contact an authorized specialist 18
- Dimension h x w x d weight appliance dimension 5 x 59 x 56 cm net weight ca 66 kg 18
- Electrical connection water supply power supply 20 240 v 50 hz power consumption 000 w water pressure 0 5 1 mpa 18
- Error messages 18
- If the appliance is out of operation and exposed to temperatures below zero observe the following precautions disconnect the appliance from the power supply close the water supply and remove the inlet hose from the water valve drain the water from the inlet hose and the water valve reconnect the inlet hose to the water valve 18
- In some malfunctions the display indicates the following error codes 18
- Note if a problem still persists after following the steps above contact your distributor or an authorized technician 18
- Product data sheet for household washing machines accor ding regulation eu no 1061 2010 18
- Take off the filter and remove any dirt and foreign objects insert the lock again and make sure it is tightened well and no water can escape close the lower cover 18
- Technical data 18
- The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved 18
- Troubleshooting 18
- Disposal 19
- Meaning of the dustbin symbol 19
Похожие устройства
- Bomann GSPE 872 Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 зеленый Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 зеленый Презентация Ankarsrum Assistent
- Bomann GSPE 880 Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe черный глянц. Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe черный глянц. Презентация Ankarsrum Assistent
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe розовый Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe розовый Презентация Ankarsrum Assistent
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe зеленый Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe зеленый Презентация Ankarsrum Assistent
- Bomann TSG 707 белая Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 голубой Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 голубой Презентация Ankarsrum Assistent
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe черный мат. Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe черный мат. Презентация Ankarsrum Assistent
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe голубой Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe голубой Презентация Ankarsrum Assistent
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Ankarsrum AKM 6230 Deluxe оранжевый Презентация Ankarsrum Assistent
- Ankarsrum AKM 6230 белый Инструкция по эксплуатации