UGOLINI A 12 — sichere Nutzung und Wartung von Getränkespendern [21/32]
![UGOLINI A 12 Инструкция по эксплуатации онлайн [21/32] 281408](/views2/1338187/page21/bg15.png)
21
demontiert, gewaschen und desinfiziert
werden.
4 SICHERHEITSMAßNAHMEN
1 Verwenden Sie diesen Dispenser nicht,
bevor Sie dieses Gebrauchshandbuch nicht
gelesen haben.
2 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
es nicht ordnungsgemäß geerdet ist.
3 Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel, um den Dispenser
anzuschließen.
4 Schalten Sie den Dispenser nicht ein,
wenn die Paneele nicht korrekt positioniert
und mit Schrauben befestigt sind.
5 Stecken Sie nicht die Finger oder
Gegenstände in die Schlitze der Paneele
und die Öffnung des Hahns.
6 Entfernen Sie nicht die Wanne oder
Paneele zum Zweck der Reinigung oder
Wartung ohne sich zuvor versichert zu
haben, dass der Dispenser vom Stromnetz
getrennt ist.
5 GEBRAUCHSANLEITUNGEN
1 Waschen und desinfizieren Sie den
Dispenser, bevor Sie ihn einschalten, und
befolgen Sie hierbei die in Kapitel 5.3
REINIGUNG enthaltenen Anweisungen.
2 Füllen Sie das gewünschte Produkt in
den Behälter.
3 Falls konzentrierte, mit Wasser zu
verdünnende Produkte eingefüllt werden
sollen, füllen Sie den Behälter erst mit
Wasser und fügen dann die
entsprechende, vom Hersteller
angegebene Menge an Konzentrat hinzu.
Bei der Verwendung von Natursäften,
empfiehlt es sich, diese zu filtern, um eine
Verstopfung des Hahns durch
Fruchtpartikel zu vermeiden.
4 Montieren Sie den Deckel über dem
Behälter und versichern Sie sich, dass er
korrekt sitzt.
5 Bedienen Sie den Schalter (siehe
Kapitel 5.1 BESCHREIBUNG DER
TASTEN).
6 Der Dispenser muss stets bei
geschlossenem Deckel betrieben werden,
um die Verschmutzung des Produkts zu
vermeiden.
7 Der Dispenser muss ohne
Unterbrechung betrieben werden: Das
Kühlaggregat setzt automatisch aus, wenn
das Produkt ausschankbereit ist. Die
Funktion der Rührwerke bleibt aktiv.
8 Zur Gewährleistung der Konservierung
des Produkts muss der Dispenser auch
über Nacht eingeschaltet sein.
5. 1 BESCHREIBUNG DER
BETRIEBSSCHALTER
VERSION MECHANISCHE:
Der Dispenser besitzt einen Hauptschalter mit
den folgenden Funktionen:
Temperatureinstellung: Drehen Sie den Knopf
rechts auf der Frontseite (Seite des Hahns) des
Geräts nach rechts, wenn Sie ein kühleres
Getränk wünschen oder umgekehrt.
WICHTIG
Stellen Sie den Dispenser so auf, dass der
Stecker leicht zugänglich ist.
ACHTUNG
Sollte dieser beschädigt sein, muß das
Stromkabel ausgetauscht werden, umder
Gefahr eines Stromschlages vorzubeugen.
Dieser Austausch darf nur vonqualifizierten
Fachleuten ausgeführt werden.
WICHTIG
Betreiben Sie den Dispenser ausschließlich
mit Lebensmitteln.
Stellung 0 : Der Dispenser ist ausgeschaltet.
Stellung I : Die Rührwerke, der Ventilator
bleiben und Das Kühlaggregat in
Funktion.
Содержание
- Operator s manual p.1
- Folgenden normen übereinstimmen p.2
- En cumplimiento de las normas 2006 42 ce 2014 30 ce 2014 35 ce p.2
- Eg übereinstimmungserklärung p.2
- Ec declaration of conformity p.2
- Dichiarazione di conformità ce p.2
- Declaration de conformite ce p.2
- Declaración de conformidad ce p.2
- Wir ugolini s p a via dei pioppi 33 20090 opera milano italy erklären auf eigene verantwortung daß die gerät kalt getränke dispenser marke ugolini s p a hersteller ugolini s p a modell a12 a19 230v 50hz mit den p.2
- Conformément aux directives 2006 42 ce 2014 30 ce 2014 35 ce p.2
- We ugolini s p a via dei pioppi 33 20090 opera milano italy declare under our responsibility that the apparatus cold drink dispenser trademark ugolini s p a manufacturer ugolini s p a model a12 a19 230v 50hz are in conformity with the following standards p.2
- A12 a19 230v 50hz sont conformes aux normes suivantes p.2
- Ugolini s p a p.2
- A12 a19 p.2
- Nous ugolini s p a via dei pioppi 33 20090 opera milano italy déclarons sous notre responsabilité que les appareil distributeur refroidisseur de boissons marque ugolini s p a constructeur ugolini s p a modèle p.2
- Nosotros ugolini s p a via dei pioppi 33 20090 opera milano italy declararamos bajo nuestra responsabilidad que los aparato distribuidor de bebidas frias marca ugolini s p a fabricante ugolini s p a modelo a12 a19 230v 50hz responden con las siguientes normativas p.2
- Noi ugolini s p a via dei pioppi 33 20090 opera milano italy dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l apparecchio distributore di bevande fredde marca ugolini s p a fabbricante ugolini s p a modelli a12 a19 230v 50hz sono conformi alle seguenti normative p.2
- In ottemperanza alle direttive 2006 42 ce 2014 30 ce 2014 35 ce p.2
- Gemäß den ewg richtlinien 2006 42 ce 2014 30 ce 2014 35 ce p.2
- Following the provisions of the directives 2006 42 ce 2014 30 ce 2014 35 ce p.2
- Spare parts lis p.3
- Liste des pieces de rechang p.3
- Garanzia p.3
- Ersatzteillist p.3
- Elenco ricamb p.3
- Descripcion piezas de repuest p.3
- A12 a19 p.4
- Sicuro e corretto p.4
- Per un funzionamento p.4
- Introduzione p.4
- Installazione p.4
- Caratteristiche tecniche p.4
- Istruzioni per l uso p.5
- Descrizione dei comandi p.5
- Suggerimenti p.6
- Pulizia p.6
- A12 a19 p.6
- 1 smontaggio p.6
- Stributore smontato p.7
- Figura 2 p.7
- Figura 1 p.7
- 3 sanitizzazione del di p.7
- 2 lavaggio p.7
- Sanitizzazione del distri p.8
- Manutenzione solo a cura del servizio di assi stenza p.8
- Manutenzione p.8
- Figura 3 p.8
- Butore montato p.8
- A12 a19 p.8
- 4 rimontaggio p.8
- To operate safely p.9
- Technical characteristics p.9
- Introduction p.9
- Installation p.9
- Operating procedures p.10
- Description of controls p.10
- A12 a19 p.10
- Cleaning and sanitizing p.11
- 1 disassembly p.11
- Procedures p.11
- Helpful hints p.11
- Figure 1 p.11
- Figure 2 p.12
- A12 a19 p.12
- 4 assembly p.12
- 3 sanitizing p.12
- 2 cleaning p.12
- Routine maintenance p.13
- Maintenance to be carried out by qualified service personnel only p.13
- In place sanitization p.13
- Figure 3 p.13
- Avant d effectuer les branchements électriques vérifiez que la tension du réseau est la même que celle indiquée sur la plaquette branchez le distributeur à un réseau monophasé à l aide d une prise comprenant la mise à la terre conformément aux normes en vigueur en cas d utilisation d un interrupteur unipolaire pour couper l alimentation électrique de l appareil celui ci doit garantir le respect d une distance d ouverture des contacts permettant un débranchement intégral dans des conditions de surtension de catégorie iii n utilisez pas de rallonge pour brancher l appareil au réseau électrique p.14
- Assurez vous que le distributeur n a pas subi de dommages au cours du transport si c est le cas présentez immédiatement une réclamation auprès du transporteur p.14
- Assurez vous que l appareil est bien stable le cas échéant réglez la hauteur des pieds p.14
- A12 a19 p.14
- Techniques p.14
- Retirez le distributeur de l emballage nous vous conseillons de conserver l emballage vous pourriez en avoir besoin plus tard p.14
- Posez le distributeur sur un comptoir qui supporte son poids lorsqu il est plein p.14
- Le distributeur n est ni lavé ni désinfecté avant de sortir de la fabrique avant de l utiliser il vous faut le démonter le laver et le désinfecter suivant les indications du chapitre 5 nettoyage p.14
- Laissez un espace libre d au moins 15 cm derrière le distributeur pour ne pas gêner la circulation d air de refroidissement p.14
- Introduction p.14
- Installation p.14
- Caracteristiques p.14
- A12 a19 p.16
- A12 a19 p.18
- Entretien à effectuer uniquement par le service d assistance p.19
- Entretien p.19
- Conteneurs à l aide d une serviette de papier jetable 7 ne procédez à aucune autre opération de rinçage p.19
- Einführung p.20
- Der dispenser wird werkseitig nicht vorgewaschen und desinfiziert vor seinem gebrauch muss er gemäß den anweisungen in kapitel 5 reinigung p.20
- A12 a19 p.20
- Vor dem elektrischen anschluss des dispensers kontrollieren sie ob die netzspannung der auf dem typenschild angegebenen spannung entspricht schließen sie den dispenser an ein einphasiges netz an und verwenden sie hierfür eine buche mit erdschutzleiter wie von den gültigen normen gefordert sollte das trennen des geräts von der stromversorgung über einen allpoligen schalter erfolgen muss dieser schalter einen öffnungsabstand der kontakte garantieren der die vollständige unterbrechung zu den bedingungen der überspannungskategorie iii gestattet verwenden sie keine verlängerungskabel um das gerät anzuschließen p.20
- Technische daten p.20
- Stellen sie den dispenser auf eine theke die das gerät auch bei kompletter füllung sicher trägt p.20
- Lassen sie einen raum von mindestens 15 cm um den dispenser herum frei um die kühlluftzirkulation nicht zu behindern p.20
- Kontrollieren sie die stabilität des geräts und regulieren sie ggf die höhe der füße p.20
- Kontrollieren sie dass der dispenser keine transportschäden erlitten hat ist das der fall melden sie den fall unverzüglich dem speditionsunternehmen p.20
- Installation p.20
- Entfernen sie die verpackung des dispensers die für eine eventuelle wiederverwendung aufgehoben werden sollte p.20
- A12 a19 p.22
- A12 a19 p.24
- Seguro p.26
- Para un funcionamiento p.26
- Introducción p.26
- Instalación p.26
- Características técnicas p.26
- A12 a19 p.26
- Mandos p.27
- Instrucciones de empleo p.27
- Descripción de los p.27
- Sugerencias p.28
- Limpieza p.28
- A12 a19 p.28
- 1 desmontaje p.28
- Figura 2 p.29
- Figura 1 p.29
- 2 lavado p.29
- Higienización del p.30
- Figura 3 p.30
- Distribuidor montado p.30
- A12 a19 p.30
- 4 remontaje p.30
- 3 higienización del distribuidor desmontado p.30
- Manutención solamente por el servicio postventa p.31
- Manutención p.31
- Via dei pioppi 33 20090 opera mi tel 02 300591 www ugolinispa com p.32
- Ugolini sp p.32
Похожие устройства
-
UGOLINI A 12Каталог оборудования UGOLINI (англ.) -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 5/1Каталог оборудования UGOLINI -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 5/1Инструкция по эксплуатации -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 5/3Каталог оборудования UGOLINI -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 5/3Инструкция по эксплуатации -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 5/4Каталог оборудования UGOLINI -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 5/4Инструкция по эксплуатации -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 8/2Каталог оборудования UGOLINI -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 8/2Инструкция по эксплуатации -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 8/1Каталог оборудования UGOLINI -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 8/1Инструкция по эксплуатации -
UGOLINI ARCTIC COMPACT 5/2Каталог оборудования UGOLINI
Erfahren Sie, wie Sie Getränkespender sicher verwenden und warten. Befolgen Sie wichtige Sicherheitsmaßnahmen und Reinigungshinweise für optimale Leistung.