Gysmi 131 [10/11] 131 161
![Gysmi 131 [10/11] 131 161](/views2/1343072/page10/bga.png)
Содержание
Похожие устройства
- Gysmi 161 Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 165 Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 195 Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 196 FV Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 206 FV Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 207 TIG HF AC/DC Pulse Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 167 TIG HF DC Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MasterTig MLS 2300 AC/DC Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcTig 180 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi Minarc Evo 150VRD Инструкция по эксплуатации
- Kemppi Minarc Evo 200 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcTig EVO 200MLP Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcMig Adaptive 170 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcMig Adaptive 180 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera ECOSYS M2030d Инструкция по эксплуатации
- Kyocera ECOSYS M2530 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera ECOSYS M2535dn Инструкция по эксплуатации
- Centurion XABRE Руководство пользователя
- Beko FSE66300GW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W65Z23/S Инструкция по эксплуатации
125 131 161 перерывами между электродами о No maali hitsauspuikkojen lukumäärä joka voidaan hitsata 1 tunnin aikana 20 C lämpötila ja 20 sek tauko puikkojen välillä Ф Nombre d électrodes normalisées soudables en 1 heure en continu avec 20 secondes entre chacune divisé par le nombre d électrodes soudables dans les mêmes conditions sans disjonction thermique Number of standardized electrodes weldable over 1 hour of continuous work divided by the number of electrodes weldable in the same conditions without thermal shutdown Ф Anzahl der Standard Elektroden die in 1 Stunde ununterbrochen geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s zwischen jeder Elektrode geteilt durch die Anzahl der Elektroden die unter den gleichen Bedingungen ohne thermisches Abschalten geschweißt werden Cantidad de electrodos normalizados soldables en 1 hora de manera continua a 20 Ç dividida por la quantidad de electrodos soldables en condiciones idénticas sin disyunción térmica Número de eléctrodos standarizados capazes de soldar mais de urna hora em trabalho continuo divididos pelo número de eléctrodos que soldam nas mesmas condições sem paragem térmica Ф Liczba elektrod znormalizowanych wyspawanych powyzej 1 godziny dia pracy dqglej podzielonq przez liczbq elektrod wyspawanych w tych samych warunkach do zadzialania zabezpieczenia termicznego Ф Getal van genormalizeerde elektroden wie kunnen doorlopend gelast worden in 1 uur deelt door het getal van elektroden wie kunnen gelast worden in gelijke condities zonder thermische onderbreking Antal standardelektroder som kan svetsas under 1 timmas kontinuerligt arbete delat med antalet elektroder som kan svetsas under samma fôrhâllanden men utan termisk nedstängning Ф Api0póçTunonoiqpÉvo v qÄEKTpoöiaiv пои pnopoúv va xpnaiponoiqBoúv ос 1 шра OUVEXOÚÇ epyaoiaç ôiaipepÉvoç pé Tov api0pó qÄEKTpoäaiv пои pnopoúv va xpnoiponoiqBoúv к0тш anó TIÇ ÍÕIEÇ ouv0f KEç x piç va EVEpyonoiq0EÍ то 0cppiKÓ Ф Количество стандартных электродов использованных за 1 час в непрерывном режиме с 20 ти секундными перерывами между электродами поделенное на количество электродов которые можно сварить при тех же условиях но без перегрева No maali hitsauspuikkojen lukumäärä joka voidaan hitsata 1 tunnin aikana jatkuvassa työssä jaettuna hitsauspuikkojen lukumäärällä joka voidaan hitsata samoissa olosuhteissa liman ylikuumenemista 12 courant de soudage conventionnnel correspondant 12 corresponding conventional welding current Ф 12 entsprechender Schweißstrom 12 Corrientes correspondientes 12 correntes correspondents 012 odpowiadajqce natqzenie prqdu Ф 12 Overeenkomende strömen 12 Motsvarande ström Ф12 AVTÍOTOIXEÇ EvrooEiç pEÚparoç Ф 12 Токи соответствующие X1 12 vastaava sähkövirta_________________________________ U2 Tensions conventionnelles en charges correspondantes U2 conventional voltages in corresponding load Ф U2 entsprechende Arbeitsspannung U2 Tensiones convencionales en carga U2 voltagem convencional em carregamento correspondente Ó U2 znamionowe napiçda przyodpowiednich obciqzeniach Ф U2 conventionele spanningen bij het lading U2 Konventionell spänning vid motsvarande last Ф ___ U2 AvrioToixE TàaEiç U2 соответствующие сварочные напряжения О U tyyp IHnen jännite_yasta_avassa_kuorm_assa Ventillé Ventilated Ф Lüfter Ventilado Wentylowany Wentylowany O Geventileerd Ventilerad Ф ME avspiariipa Ф Содержит встроенный вентилятор Tuuletettu_________________________________________________________________________________________________________ Ф Appareil conforme aux directives européennes The device complies with European Directive Ф Gerät entspricht europäischen Richtlinien El aparato está conforme a las normas europeas Unidade de acordo com Directivas Europeias Ф Urzqdzenie jest zqodne z Dyrektywami Europejskimi Ф De apparaat is conform de Europeese richtlijnen Apparaten uppfyller europeiska unionens direktiv Ф H OUOKEUIÍ oupqxúvei pE TIÇ EupoindíKÉç VTipEKTÍ 3Eç Ф стройствосоответствуетфвропейскимфррмам TLajte nqudattaa СЕ direktiiviä____________ Conforme aux normes GOST Russie Conform to standards GOST PCT Russia Ф in Übereinstimmung mit der Norm GOST PCT Conforme a la normas GOST PCT Rusia Ф Conforme as normas standard GOST Russia Ф Zgodnosc z normq GOST PCT Rosja Ф Conform aan de normen GOST PCT Rusland Uppfyller GOST PCT standard Ryssland Ф Zupqxova pE TIÇ npoõiaypacpÉç GOST PCT POIOIKÉÇ Ф Проду рот_ветст_вует_сга_ндарту_ Ро_сси_и_ РСТ _ _ТауИаа standardin GOST_ _PCT Russ a Ф L arc électrique produit des rayons dangereux pour les yeux et la peau protégez vous The electric arc produces dangerous rays for eyes and skin protect yourself I Ф Der elektrische Lichtbogen verursacht Strahlungen auf Augen und Haut schützen Sie sich I El arco produce rayos peligrosos para los ojos y la piel i Protegase Arco eléctrico produz raios perigosos para os olhos e pele proteja se Ф Luk elektryczny wytwarza promieniowanie niebezpieczne dia oczu i skóry uzywac srodków ochrony osobistej De elektrische boog maakt gevaarlijke stralen voor ogen en huid Bescherm uzelf Den elektriska bâgen producerar för ögonen och huden farlig strâlning skydda dig sjätv Ф Параушуп aKTivoßoÄidiv anó то TÒÇO auyKÓÂÂqaqç EniKivõuvaiv yia та póna Kai то õéppa Ф Электрическая дуга производит опасные лучи для глаз и кожи защитите себя Tyalqkaari aihejjttaavaarainstasätejlyäjhqlje ja silmilJe Suojaajtsesi _ ______ __________ __ ___ Ф Attention souder peut dédencher un feu ou une explosion Caution welding can produce fire or explosion Ф Achtung Schweißen kann Feuer oder Explosion verursachen Cuidado soldar puede iniciar un fuego o una explosión Ф Cuidado a soldadura pode provocar fogo ou explosão Ф Uwaga Urzqdzenie moze wywolac pozar lub eksplozjç Ф Pas op Het lassen mag een brand of een ontploffing provoceren Varning svetsning kan ge upphov till brand och explosion Ф ПроаохтН auyKÓÂÂqaq pnopei va npoKaÂÉOEi штю q ÉKpqÇq Ф Внимание Сварка может вызвать пожар или _ВЗр_Ь1В Huqm _Hitsaus saattaa aiheuttaa tulipalon_tai_räjähdyksen Ф Le dispositif de déconnexion de sécurité est constitué par la prise secteur en coordination avec l installation électrique domestique L utilisateur doit s assurer de l accessibilité de la prise The mains disconnection mean is the mains plug in combination with the house installation Accessibility of the plug must be guaranteed by user Ф Die Stromunterbrechung erfolgt durch Trennen des Netzsteckers vom häuslichen Stromnetz Der Gerätanwender sollte den freien Zugang zum Netzstecker immer gewährleisten El dispositivo de desconección de seguridad se constituye de la toma de la red electrica en coordinación con la instalación eléctrica doméstica El usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchufe O dispositivo de desconexão de segurança é constituido pela tomada principal em coordenação com a instalação eléctrica doméstica O utilizador deve assegurar se da acessibilidade da tomada Ф Odiqczenie od zasilania oznacza ze wtyczka zasilania odlqczana jest od domowej instalaçji elektrycznej Dostçp do wtyczki musi byc zagwarantowany przez uzytkownika Ф De veiligheid uitschakeling systeem is gemaakt van de net stopcontact in coordinatie met de huis elektrische installatie De gebruiker moet de toegangkelijkheid van de stopcontact verzekeren Strömförsörjningen bryts genom att stickproppen dras ur vägguttaget Användaren ansvarar för att stickproppen allöd är ätkomlig Ф O Tpònoç anooúvÕEaqç eivai q arpaipeaq той q iç napoxnç anó Tqv Еукат0отаап TOU oiKqpaToç H npoaßaaipoTqTa TOU piç napoxqç npénei va E io aÄioTEi anó TOV xpqoTq Система отключения безопасности включается через сетевую штепсельную розетку соответствующую домашней электрической установке Пользователь должен убедиться что розеткаjiocrynHa ïyerkkovirtaliitânnâlIâ tarkoitetaan pistokettaJa sejnatostetintaJCayttaJanJulee varmistua yhteensopivuudesta _ ______ Ф Mise en veille mise en marche standby On Ф Standby Einschalten standby puesta en marcha Pausa Ligado Ф çzuwanie wlqczony Ф _ Stand by _ AAN_ _pâ_ ФОЕ avapoyq EyTogJ Включить Режим ожидания valrniustila päällä_ Ф Attention Lire le manuel d instruction avant utilisation Caution Read the user manual Ф Achtung Lesen Sie die Betriebsanleitung Cuidado leer las instrucciones de utilización Atenção Leia o manual de instruções Ф Ostrzezenie Przeczytaj instrukçjq obslugi Ф Pas op Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik Varning Läs handboken Ф Прооохп üiaßäoTE TIÇ oõqyiEç xpqocojç Внимание Читайте инструкцию по использованию Huom Lue_käyttöohjeet ________________________________ Ф Produit faisant l objet d une collecte sélective Ne pas jeter dans une poubelle domestique Separate collection required Do not throw in a domestic dustbin Ф Produkt für selektives Einsammeln Werfen Sie diese Geräte nicht in die häusliche Mülltonne Este aparato es objeto de una j recolección selectiva No debe ser tirado en en cubo doméstico Separe os lixos não junte ao lixo doméstico Ф Koniecznosc segregacji odpadów i Nie wyrzucac do domowych pojemników na smieci Ф Niet te spruiten in een huiselijke afvalbak Särskild avfallshantering Släng inte apparaten bland i hushállsavfall Ф Mqv punaivETE то nEpißäÄÄov AvaKUKœoTE OTOUÇ KaTÓÂÂqÂouç unoõoxEiç Ф Продукт требует специальной утилизации Не i выбрасыватъ_сбь1товь1ми отходам Erillinen kierrät _vaadittu _Älä hävitä tavallisten tatousjatt_ejden_mi kaiTa_ I_______________________________________ 31 32