Gysmi 131 [9/11] Sy 125 131 161
![Gysmi 131 [9/11] Sy 125 131 161](/views2/1343072/page9/bg9.png)
Содержание
Похожие устройства
- Gysmi 161 Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 165 Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 195 Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 196 FV Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 206 FV Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 207 TIG HF AC/DC Pulse Инструкция по эксплуатации
- Gysmi 167 TIG HF DC Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MasterTig MLS 2300 AC/DC Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcTig 180 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi Minarc Evo 150VRD Инструкция по эксплуатации
- Kemppi Minarc Evo 200 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcTig EVO 200MLP Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcMig Adaptive 170 Инструкция по эксплуатации
- Kemppi MinarcMig Adaptive 180 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera ECOSYS M2030d Инструкция по эксплуатации
- Kyocera ECOSYS M2530 Инструкция по эксплуатации
- Kyocera ECOSYS M2535dn Инструкция по эксплуатации
- Centurion XABRE Руководство пользователя
- Beko FSE66300GW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W65Z23/S Инструкция по эксплуатации
SY 125 131 161 ICONES SYMBOLS ZEICHENERKLÄRUNG A V Hz Ф Ampères Amps Ф Ampere Amperios Ф Amperes Ф Natqzenie prqdu Ampères Ф Ampere Ф Apnép Ф Ампер Ampeeri Volt Volt Ф Volt Voltios Ф Volts G Napiçde G Volts Volt ФвоЛт Ф Вольт Voltti Hertz Hertz Hertz Hertz Ф Hertz G Czqstotliwosc Ф Hertz Hertz Ф ZuyvÔTqTa Ф Герц G Taajuus Soudage à l électrode enrobée MMA Manual Metal Arc Electrode welding MMA Manual Metal Arc Ф Schweißen mit umhüllter Elektrode E Handschweißen Soldadura con electrodos refractarios TIG Tungsten Inert Gas Ф Soldadura por eléctrodo MMA Arco Manual Metálico G Spawanie elektrodq otulonq MMA De lasprocédé is manuele boog met mantelelektroden MMA Manual Metal Are Elektrodsvetsning MMA Manuell bâgmetallsvetsning Ф ZuYKÔÀÀgaq pe EniKaÂuppèva qAEKrpóõia MMA Manual Metal Arc Ф Ручная дуговая сварка ММА Manual Metal Arc Puikkohitsaus MMA Manual Metal Arc s Convient au soudage dans un environnement avec risque accru de choc électrique La source de courant elle même ne doit toutefois pas être placée dans de tels locaux Adapted for welding in environment with increased risks of electrical shock However the welding source must not be placed in such places Ф Geeignet für Schweißarbeiten im Bereich mit erhöhten elektrischen Risiken Trotzdem sollte die Schweißquelle nicht unbedingt in solchen Bereichen betrieben werden Adaptado a la soldadura en un entorno que comprende riesgos de choque eléctrico La fuente de corriente ella misma no debe estar situada dentro de tal locales Ф Adaptado para soldar em ambientes com elevados riscos de choque eléctrico No entanto a fonte de alimentação não deve estar colocada nesses sítios Adaptar do spawania w srodowisku o zwiqkszonym ryzyku porazenia prqdem Jakkolwiek zasilanie nie moze znajdowac siq w tego typu miejscach Ф Aangepast voor lassen in milieu met verhoogde risico s van elektroschok Nochtans moet de stroom alimentatie niet in dergelijke plaatsen worden geplaatst Den här apparaten fâr användas för svetsning i i utrymme med ökad risk för elektrisk stöt Strömförsöijningen fâr ellertid inte vara ansluten i sádant utrymme Ф npoooppoopévn yia ouyKÓÂÂnoq OE i nEpißäÄÄovra p auÇqpévo KÍVÕUVO qÂEKrponÂqÇiaç Пор óÂa TOÚTO TO q iç Tpocpoõooiaç va pqv ßpioKErai OE ТЕТОЮ nEpißdÄÄw Ф Адаптирован для i сварки в среде с повышенным риском электрошока Однако сам источник питания не должен быть расположен в таких местах Laite on i suojattu käytettäväksi olosuhteissa joissa lisääntynyt riski sähköiskuille Laitetta ei kuitenkaan tule si joittaa näihin tiloihin IP21 Protégé contre l accès aux parties dangereuses avec un doigt et contre les chutes verticales de gouttes d eau Protected against rain and against fingers access to dangerous parts Ф Geschützt gegen Berührung mit gefährlichen Teilen und gegen senkrechten Wassertropfenfall protegido contra el acceso a las partes peligrosas con los dedos y contra las caidas verticales de gotas de agua Ф Protecção contra chuva e acesso dos dedos a partes perigosas G Zabezpieczone przed deszczem i dostçpem palców do miejsc niebezpiecznych О bescherming tegen het binnendringen van vinger en tegen water druppels vallen Skyddar mot regn och oavsiktlig ätkomst av farliga komponenter Ф OpooTooio ÉVOVTI OToyovurv ßpoxnq KOI OKOÚOIOÇ aoxibpqaqç TWV ÔOKTÚÀGJV OE EniKivöuvo pépq Tqç ouoKEuqç Ф Аппарат защищен от доступа рук в опасные зоны и от вертикального падения капель воды Suojattu sateelta ja estetty sormien joutuminen vaarallisiin kohteisiin HM Jo SO 60 Hz Courant de soudage continu Welding direct current Ф Gleichschweissstrom La corriente de soldadura es continua Ф Soldadura de corrente directa G Prqd spawania stafy Gelijkstroom Ф Likström Ф ZUVEXÉÇ psúpo ouyKÓAÂnaqç Ф Сварка на постоянном токе Hitsaaminen tasavirralla Ф Alimentation électrique monophasée 50 ou 60Hz Single phase power supply 50 or 60Hz Ф Einphasige Netzversorgung mit 50 oder 60Hz Alimentación eléctrica monofásica 50 о 60 Hz Ф Corrente monofásica de 50 ou 60Hz G Zasilanie jednofazowe 50 lub 60Hz Eenfesige elektrische voeding Enfas strömförsöijning pâ 50 eller 60Hz Ф H Táoq пароход Tpcxpoõoaiaç va eivai 50 f 60 Hz Ф Однофазное напряжение 50 или 60Гц 1 vaihe virtalähde 50 tai 60Hz Uo Ul Umax Ф Tension assignée à vide Rated no load voltage Ф Leerlaufspannung Tension asignada de vacío Ф Ráelo de não voltagem tensão em vazio G Znamionowe napiçde jaiowe Ф Toegekende open spanning Nominell spãnning utan belastning Ф Táoq EV KEVÓJ Ф Напряжение холостого хода Tyhjäkäyntijännite Ф Tension assignée d alimentation rated supply voltage Netzspannung Tension de la red Ф Voltagem de rede G Napiçde zasilania Net spanning Anslutningsspänning Ф Tóaq napo qg ÕIKTÚOU Ф Напряжение сети Verkkojännite Ф Courant d alimentation assigné maximal valeur efficace Rated maximum supply current effective value Maximaler Versorgungsstrom Effektivwert Corriente maxima de alimentadon de la red Ф Máximo de corrente prindpal valor efectivo O Maksymalny prqd obdqzenia sied zasilajqcej wartosc efektywna O Maximum net voeding stroom Max ström effektivvärde Ф MÉyiorq Évraori peúpaToç Ф Максимальный lieft сетевой ток эффективная мощность Maksimi sähköverkon arvo hyötyarvo Ф Courant d alimentation effectif maximal Maximum effective supply current Ф Maximaler tatsächlicher Versorgungsstrom Corriente de alimentación efectiva maxima Ф Máxima corrente efectiva fornecida G Max efektywne obdqzenie sied O Maximale effectieve voeding stroom Max effektiv nätverkseffekt Ф MÉyiorq EVEpyq Évraoq peúpaToç Ф Максимальный эффективньй сетевой ток Maskimi tehokkain sähköverkon arvo EN60 974 1 Ф L appareil respecte la norme EN60974 1 The device compiles with EN60974 1 standard relative to welding units Ф Das Gerät entspricht der Norm EN60974 1 für Schweißgeräte El aparato está confórme a la norma EN60974 1 referente a los aparatos de soldadura Ф Está de acordo com i a norma EN 60974 1 Urzqdzenie jest zgodne z normq EN60974 1 odnoszqcq siq do urzqdzen spawalniczych De apparaat is confbrm de norm EN60974 1 Apparaten uppfyller kraven i EN 60974 1 avseende svetsapparater Ф H OUOKEUIÍ aupqxovEi pz Tqv npoõiaypaqxi EN60974 1 пои i axETÎÿrai pe TIÇ pqxavéç qÂEKTpoouyKÔÂÂqaqç Ф Аппарат соответствует европейской норме EN60974 1 G Laite täyttää standardin EN609741 hitsauslaitteet i Ф Convertisseur monophasé transformateur redresseur Single phase inverter converter rectifier Ф Einphasiger statischer Frequenzumformer Trafo Gleichrichter Convertidor monofásico transformador rectificador Ф Inverter monofásico transformador rectificador G Jednofazowy X 10min 40 C JX Electrodes Inverter transfbrmator prostownik De generator is een hoge frequentie bran met gelijkrichten Enfas omriktare och likriktare Ф MovcxpaaiKÓ INVERTER uipqÀfiç ouxvÓTqTaç Kai avópOaioqç Ф Однофазный инвертор с трансформацией и выпрямлением 1 vaihe invertteri muunnin tasasuunnin Ф X Facteur de marche à X duty factor at X Einschaltdauer X Factor de funcionamiento de Ф X factor de trabalho em G X cykle pracy X Werking factor bij X Driftfaktor vid 45 60 och 100 Ф X KÚKÂOÇ ÂaToupyiaç KOTÓ Ф X Продолжительность включения X Käyttöjaksot Ф Nombre d électrodes normalisées soudables en 1 heure à 20 Ç avec un temps d arrêt de 20 s entre chaque électrode Number of standardized électrodes weldable during 1 hour at 20 C with a delay of 20 s between each electrode Anzahl der Standard Elektroden die in 1 Stunde bei 20 C geschweißt werden können mit einer Pause von 20 s zwischen jeder Elektrode Cantidad de electrodos normalizados soldables en 1 hora a 20 C incluyendo una parada de 20 seg entre cada electrodo Ф Número de eléctrodos standarizados capazes de soldar durante 1 hora a 20 C com um intervalo de 20 s entre cada eléctrodo G Liczba elektrod znormalizowanych wyspawanych podezas 1 godziny w temperaturze 20 C i odstqpach 20 sek miqdzy kazdq elektrod q Getal van genormalizeerde elektroden wie kunnen gelast worden in 1 uur bij 20 C met een pauze van 20s tussen 2 elektroden Antal standardelektroder som kan svetsas under 1 timma vid 20 C med 20 s mellan vaije elektrod Ф ApiOpcx TunonoiqpÉvaiv qÄEKTpoäoiv пои pnopoúv va xpnaiponoiqBoúv OE 1 œpa pE I naúoq 20 ÕEUT pcraEú KÓOE QÂEKTPOÕÍOU Ф Количество стандартных электродов использованных за 1 час при 20 С с 20 ти секундными 1 30 32