SERA FP 1000 [8/44] Pompe pour filtration et circulation d eau sera fp
8
Les savent
convaincre par leur construction compacte et robuste ainsi
que par leur faible consommation d’énergie et leur capacité de
réglage. Les
FP sont disponibles dans 7 classes de puissance. Vous pouvez
trouver la pompe avec la bonne puissance, allant de l’aquarium
nano jusqu’à l’aquarium d’eau de mer.
Le design sobre des
permet une utilisation discrète dans
l’aquarium. Le design compact de cette gamme permet l’instal-
lation dans les ltres intérieurs. Le haut débit de circulation d’eau
assure des conditions constantes dans l’aquarium, stabilisant
ainsi le système biologique.
Avant tout travail dans l’aquarium, débranchez tous les appareils
électriques se trouvant dans l’eau!
Les sera FP sont
particulièrement bien appropriées en tant que pompe d’entraîne-
ment pour les ltres intérieurs d’aquarium, et en tant que pompe
de circulation pour les systèmes aquatiques. Tous les modèles
munis d’un axe en céramique, dès le FP 350, sont conçus pour
l’eau de mer.
1.1 sera FP
munie d’un câble d’1,8 m
1.2 Raccord de tuyau
1.3 Plaque de support avec 4 ventouses
2.1 Bloc-moteur avec chambre de pompe
2.2 Plaque de support avec quatre ventouses
2.3 Raccord de tuyau
2.4 Unité d’entraînement, comprenant
2.4.1 Palier caoutchouc
2.4.2 Rotor avec induit magnétique
2.4.3 Axe céramique
2.5 Joint d’étanchéité
2.6 Couvercle de chambre de pompe
2.7 Grille de trop-plein
2.8 Capuchon de réglage
Le raccord de tuyau (2.3) permet de brancher différentes sortes
de tuyaux, selon le modèle utilisé (lire «caractéristiques tech-
niques»). Enlez le tuyau sur l’embout du raccord. Immergez les
embouts de tuyaux durs ou rigides dans de l’eau chaude peu
avant. Fixez le tuyau le cas échéant avec un collier de serrage.
Les sera FP
peuvent aussi être intégrées dans un ltre intérieur, tel que le
modèle par exemple.
La pompe doit être placée directement au sol ou à la vitre de
l’aquarium, et être complètement immergée. Il convient d’éviter
que la pompe aspire de l´air.
Avant de mettre la pompe en marche, assurez-vous qu’aucune
personne ne soit en contact direct ou indirect avec des éléments
conducteurs.
La pompe se met à fonctionner dès son branchement au secteur.
Le niveau de débit de la pompe peut être réglé en tournant le
capuchon de réglage au niveau de la grille de trop-plein. Tournez
le capuchon vers « – » pour réduire le débit de la pompe, tournez
vers « + » pour réguler le débit jusqu’au maximum.
La pompe ne dispose pas d’interrupteur Marche/Arrêt. La pompe
est conçue pour fonctionner en régime permanent, mais ne doit
pas s’assécher car le bloc-moteur est refroidi à l’eau, et l’axe
céramique lubrié à l’eau. En cas de coupure de l’eau durant
quelques secondes, arrêtez la pompe et vériez que rien n’est
bouché. Ne remettez qu’alors la pompe en marche.
Toutes les pièces peuvent se nettoyer à la brosse et avec un
produit de nettoyage neutre. Veillez à ce que le produit de net-
toyage ne se mélange pas à l’eau de l’aquarium. Rincez soi-
gneusement à l’eau claire du robinet toutes les pièces nettoyées
avant de remonter la pompe et de la remettre en service dans
l’aquarium. Si la pompe est fortement entartrée, vous pouvez
plonger l’unité d’entraînement (2.4) et le bloc-moteur (2.1) dans
une solution de détartrage pour pièces en inox. Veuillez respec-
ter la notice d’utilisation du détartrant.
sera FP 350-2000 INT 5_2014.indd 8 16.05.2014 13:53:08
Содержание
- Fp 350 2000 1
- Fp 350 750 1000 1500 2000 3
- Aquariums platziert und vollständig untergetaucht betrieben 4
- Das schlauchende kurz vorher in heißes wasser tauchen 4
- Einlaufgitter an das gewünschte leistungsniveau anpassen 4
- Schiedene schläuche siehe technische daten ange 4
- Torblock 2 in entkalkungslösung für edelstahlteile einlegen 4
- Werden der motorblock 2 ist zur elektrischen isolierung in 4
- Ziehen bevor der magnetläufer 2 herausgezogen wird 4
- Bei beachtung der gebrauchsinformation arbeiten die sera 5
- Den fachhändler bei dem sie das gerät erworben haben er 5
- Den vom hersteller nicht repariert begründung ins kabel 5
- Durch bestimmungsgemäßen gebrauch übliche abnutzungs 5
- Filter und förderpumpen fp zuverlässig wir haften für die 5
- Gebenen spannung und frequenz auf dem typenschild über 5
- Jegliche haftung wegen vertragsverletzung ist auf vorsatz und 5
- Machen sie eine tropfschlaufe damit kein wasser entlang 5
- Mangel dar in diesem fall sind auch die gewährleistungsan 5
- Oder verbrauchserscheinungen auftreten stellt dies keinen 5
- Schützen sie den netzstecker stets vor feuchtigkeit und 5
- Sprüche ausgeschlossen dies bezieht sich insbesondere auf 5
- Und kurzschluss im motorblock ein austausch des kom 5
- Unsachgemäßer behandlung diese und alle folgeschäden 5
- Ve kindern mit eingeschränkten körperlichen wahrneh 5
- Zusendung an uns müssen wir ihnen etwaige unnötigerweise 5
- 2 is embedded in plastic material for electric isolation and 6
- Are lubricated by water turn the pump off again and check 6
- Fp can be largely dismantled and replaced the motor block 6
- Is designed for permanent operation but must not run dry as 6
- Offered in 7 performance variants the correct performance 6
- Shape also allows placing them in internal filters the high water 6
- The motor block is cooled by water and the ceramic bearings 6
- Any liability because of contract breach is limited to intent or 7
- Check the power cable and the plug for damages before 7
- Hard particles that have been sucked into the unit these 7
- If ever the unit cannot be used anymore the consumer is le 7
- Ing to the product liability code in that case the extent of 7
- Ment weee separately from domestic waste e g at a 7
- Only in case of injuries to life body and health in case of es 7
- Processed and that negative effects to the environment are 7
- Tailer where you purchased the unit he will be able to judge 7
- That has gotten into the cable often leads to corrosion and 7
- Convaincre par leur construction compacte et robuste ainsi 8
- Le design sobre des pompes pour filtration et circulation 8
- Les pompes pour filtration et circulation d eau sera fp 8
- Pompe pour filtration et circulation d eau sera fp 8
- Toyage ne se mélange pas à l eau de l aquarium rincez soi 8
- Cet appareil n est pas prévu pour être utilisé par des per 9
- Couvercle de chambre de pompe avec joint d étanchéité 9
- De leur sécurité d une surveillance ou d instructions préa 9
- Filtration et circulation d eau sera fp fonctionnent en toute 9
- Il convient de surveiller les enfants pour s assurer qu ils ne 9
- L amener p ex dans la déchetterie de sa commune de son 9
- Les composants mécaniques des pompes pour filtration et 9
- Pour l assemblage procéder dans l ordre inverse attention 9
- Protégez en permanence l alimentation électrique de toute 9
- Suite à une utilisation conforme ne constituent pas un défaut 9
- Toute goutte d eau ne s introduise subrepticement dans la 9
- Aspiration de petits cailloux ou d autres grosses particules 10
- Consécutifs ne sont pas couverts par la garantie de tels 10
- La suite une corrosion et des courts circuits dans le bloc 10
- Les dommages de quelque type que ce soit sur le câble 10
- S il s agit effectivement d un cas couvert par la garantie si 10
- Breken kan blijft de as in het motorblok steken de as er eerst 11
- De pomp kan door de draairegelkap op het inlaatrooster te 11
- Draaien aan het gewenste prestatieniveau worden aangepast 11
- En de regelbaarheid de sera filter en transportpompen fp 11
- Monteren geschiedt in omgekeerde volgorde pas op bij het 11
- Rium geplaatst en volledig ondergedompeld gebruikt worden 11
- Sloten schuif het einde van een slang over het aansluitstuk bij 11
- Torblok 2 in een ontkalkingsoplossing voor roestvrij stalen 11
- Als het apparaat eens niet meer gebruikt kan worden is elke 12
- Controleer telkens voor het gebruik de leiding voor de 12
- Gebroken rotorvleugels kunnen aan aangezogen steentjes 12
- Houd resp ondeskundige behandeling deze en alle 12
- Indien de gebruiksaanwijzing in acht genomen wordt werken 12
- Lijk vermogen of beperkt waarnemingsvermogen of door 12
- Schade van enigerlei vorm aan de voedingskabel valt niet 12
- Te wijk af te geven daardoor wordt gewaarborgd dat de 12
- Trek voor alle werkzaamheden aan het aquarium van alle 12
- Voudige nalatigheid in dat geval wordt de aansprakelijkheid 12
- Attaccando la spina alla presa di corrente la pompa inizia a 13
- Da leggere completamente e con attenzione da conservare per utilizzi futuri nel caso che questa apparecchiatura 13
- Dopo pochi secondi non arriva acqua staccate la pompa e 13
- Fp sono disponibili in 7 modelli con portate diverse potete 13
- Funzionare la portata della pompa può essere regolata alla 13
- Griglia di entrata ruotando la manopola nella direzione la 13
- Le sera pompe a immersione fp 350 2000 grazie al loro 13
- Nell acquario se la pompa è piena di calcare potete mettere 13
- No nell acquario prodotti usati per la pulizia sciacquate 13
- Portata della pompa si riduce ruotando nella direzione la 13
- Stata concepita per il funzionamento continuo ma non deve 13
- Struttura compatta consente il posizionamento della pompa 13
- To dall acqua e l asse in ceramica si lubrifica con l acqua se 13
- To prima di riassemblare la pompa e di rimetterla in funzione 13
- Garantiamo la completa assenza di difetti al momento della 14
- I componenti meccanici delle sera pompe a immersione fp 14
- L apparecchio non può essere usato da persone inclusi i 14
- Le attrezzature non più utilizzate non vanno smaltite con i 14
- Positi punti di raccolta differenziata del proprio comune 14
- Questa garanzia ovviamente non limita o riduce alcun diritto 14
- Guenti non sono coperti da garanzia spesso questi danni 15
- Nersi intenzionalmente alle informazioni per l uso e la grave 15
- Sto caso la responsabilità è limitata all entità dei danni tipici 15
- Bomba y comprobar que nada esté obstruido sólo después 16
- Coloque el extremo del tubo en agua caliente si necesario 16
- Culación asegura condiciones constantes en el acuario y 16
- Las sera bombas para filtrado y circulación fp convencen 16
- Las sera bombas para filtrado y circulación fp también 16
- Limpia todas las piezas limpiadas antes de volver a montar la 16
- Pero no debe funcionar sin agua ya que el bloque motor se 16
- Sera bomba para filtrado y circulación fp con cable 16
- Ticos todos los modelos con eje de cerámica a partir de 16
- Técnicos haga pasar el extremo de un tubo por encima del 16
- Disminuida o personas sin experiencia o conocimientos 17
- Lazo con el cable de alimentación para evitar que el agua 17
- Retire del bloque motor 2 la rejilla de entrada 2 de la 17
- También excluidas las prestaciones de garantía legal esto se refiere especialmente a la unidad de rodadura rotor con 17
- Utilizar el equipo solamente con un interruptor diferencial 17
- La garantía no cubre daños de ningún tipo en el cable de 18
- Las aspas de rotor rotas son causadas por piedrecitas u 18
- Negligencia grave sera incurre en responsabilidad por negli 18
- As sera bombas para filtração e circulação fp são par 19
- Bas para filtração e circulação fp estão disponíveis em 19
- Em filtros interiores a alta taxa de fluxo assegura condições 19
- Numa solução descalcificante para peças em aço inoxidável 19
- Por favor tenha em conta as instruções para utilização do 19
- Ra sobre o adaptador caso a mangueira seja dura ou rígida 19
- Ticularmente adequadas como bombas propulsoras de filtros 19
- Água e o eixo de cerâmica é lubrificado com água se após 19
- A não ser que sejam observadas e no que diz respeito à 20
- De defeitos no momento da entrega se após uma utilização 20
- Dos separadamente do lixo doméstico por exemplo en tregando os no depósito central do município ou do bairro 20
- No caso que o aparelho já não se possa utilizar todos os 20
- Os aparelhos usados não se podem eliminar com o lixo 20
- Outras partículas duras de grandes dimensões que foram 21
- Responsabilidade perante negligência simples neste caso o 21
- Responsabilidade sobre os produtos é que sera assume a 21
- Locket för pumpkammaren 2 ca 90 åt vänster lyft täck 22
- Läs instruktionerna noggrant spara bruksanvisningen för senare användning om du lämnar över apparaten till tredje part bifoga då även denna information 22
- Produktinformation sera filter och cirkulationspumpar fp 350 750 1000 1500 2000 22
- Där du köpt produkten personalen kan bedöma om garantin 23
- Pumparna kan bara användas i söt eller saltvatten garantin 23
- Pumphjul som är slitna trasiga eller som fastnat pga 23
- Joka akvaarioon niiden kompakti muoto mahdollistaa myös 24
- Sera suodatin ja vedensyöttöpumppu fp 1 8 m kaa 24
- Sesti kaikki puhdistetut osat puhtaalla vesijohtovedellä ennen 24
- Soveltuvia vedenkierrätykseen akvaarion sisällä ja syöttöpu 24
- Varmista ettei pesuainetta joudu akvaarioon huuhtele huolelli 24
- Alainen tuotevirhe jos lähetätte tuotteen meille joudumme 25
- Heille ole annettu ohjeita tai opastusta henkilöltä joka on 25
- Jöiden puremat jää sekä puutarhatyökalut ei voida korjata 25
- Kammion kantta 2 vasemmalle noin 90º työnnä pumppu 25
- Seen muista talousjätteistä ja toimittaman ne kunnalliseen 25
- Tajohdon vaihtaminen ei ole mahdollista pumppu on pois 25
- Tarkista virtajohto ja pistotulppa vaurioiden varalta ennen 25
- Varmista että teho ja volttimäärät virtalähteessä ja laitteen 25
- Vastakkaisessa järjestyksessä huom potkuria asennettaes 25
- Fp 350 2000 μπορούν να τοποθετηθούν εύκολα μέσα στα 26
- Γία μπορείτε να βυθίσετε την φτερωτή 2 και το σώμα της 26
- Θέτηση τους σε εσωτερικά φίλτρα η ισχυρή κυκλοφορία και 26
- Θεί μέχρι την μέγιστη απόδοση γυρνώντας τον ρυθμιστή του 26
- Λειτουργία σαν κύριες αντλίες εσωτερικών φίλτρων ενυδρείων 26
- Μπορεί να προσαρμοστεί στο επιθυμητό επίπεδο απόδοσης 26
- Περιστρέφοντας τον ρυθμιστή στο καπάκι εισόδου η ροή του 26
- Σης για χρήση από nano ενυδρεία μέχρι μεγάλα θαλασσινά 26
- Ακριβώς φορά προσοχή όταν τοποθετείτε την φτερωτή στο 27
- Βεβαιωθείτε πως η τάση λειτουργίας και η συχνότητα του 27
- Εγγυόμαστε άριστη κατάσταση κατά την παράδοση εφόσον 27
- Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και την πρίζα για πιθανές 27
- Λίας 2 προς τα αριστερά κατά περίπου 90 τραβήξτε το 27
- Μονάδα λειτουργίας μοτέρ με μαγνητική φτερωτή κεραμικό 27
- Νες με πίνακα ασφαλειοδιακοπτών προστασίας ρεύματος 27
- Παρακαλούμε διαβάστε τις πρόσθετες πληροφορίες εγγύη 27
- Τερα στην κινητή μονάδα φτερωτή με άξονα οι νομικές 27
- Επισκευάζονται από τον κατασκευαστή για λόγους ασφα 28
- Πρώτα το εξειδικευμένο κατάστημα από όπου αγοράσατε το 28
- Των εναποθέσεων ασβεστίου είναι άμεσο αποτέλεσμα της 28
- Υποχρέωσης του συμβολαίου και με δεσμευτική υποχρέωση 28
- Fp so na voljo v sedmih različnih kapacitetah med njimi so 29
- Njihovega posebnega dizajna namestite v akvariju tako da jih 29
- Prosimo vas preberite navodila natančno in pazljivo prosimo hranite za nadaljnjo uporabo v primeru da to napravo 29
- S cevnimi oporniki 2 lahko odvisno od modela naprave 29
- Sera filtrska in pretočna črpalka fp z 1 8 m dolgim 29
- Vimo tudi v notranje filtre njihova velika pretočna zmogljivost 29
- Mestih stare naprave strokovno reciklirali ter tako preprečili 30
- Na električnih napravah v akvariju izklopiti iz omrežne elek 30
- Nem vrstnem redu opozorilo pri tem ko ga vstavljate v blok 30
- Stnega predela tako je zagotovljeno da bodo na primernih 30
- Zavrtite pokrov na črpalni komori 2 za ca 90 na levo v 30
- Ne poškodbe ne morete zahtevati garancijskih uslug 31
- Torja ne morete več zamenjati celotnega kabla črpalko 31
- Tudi pri manjši malomarnosti pri rokovanju z napravo v tem 31
- Usluge neutemeljen samo v primerih ko je zaradi uporabe 31
- Venih določil v pogodbi in je garancija po zakonu o garanciji 31
- Vili lahko bo presodil ali je vaša zahteva po garanciji 31
- Fp se može većinom rastaviti i zamjeniti blok motora 2 je 32
- Kraj cijevi preko konektora prije nego što to učinite nakratko 32
- Ovisno o verziji različite cijevi molimo pogledajte tehničke 32
- Pumpa bi se trebala postaviti na dno akvarija ili na akvarijsko 32
- Sera filterska i pumpa za napajanje fp uvjeravaju svojom 32
- Ako se jedinica ne može više koristiti potrošač je zakonski 33
- Grubu nepažnju sera odgovara za slučajeve obične nepažnje 33
- Pokretna jedinica magnetski rotor keramička osovina gu 33
- Pri poštivanju uputa za upotrebu sera filterska i pumpa za 33
- Sve električne jedinice u vodi se moraju isključiti iz struje 33
- Ti kvarom u tom slučaju je jamstvo izuzeto to se posebno 33
- A sera szűrő és emelő szivattyú fp mechanikai alkatrészéi 34
- A sera szűrő és emelő szivattyú fp sorozat különösen al 34
- A sera szűrő és emelő szivattyú fp sorozat meggyőző a kompakt és robosztus felépítése által valamint a csekély 34
- Elektromos szigetelése műanyagba öntött ezért nem javít 34
- Hető az áramlási sebesség a szivattyú maximális 34
- Hogy nincs eldugulva ha a probléma megszűnt indítsa újra a 34
- Kérjük teljesen és figyelmesen elolvasni kérjük őrizze meg később szüksége lehet rá ammenyiben harmadik sze 34
- Múlva nem nyom vizet a szivattyú kapcsolja le és ellenőrizze 34
- Nagyrészt szétszedhetők és cserélhetők a szivattyútest 2 34
- Nyiben a szivattyú erősen vízköves a forgórész 2 és a szi 34
- Tosan jó feltételeket biztosít az akváriumban így hozzájárul a 34
- Zájnja lehetővé teszi a feltűnésmentes elhelyezést az akvá 34
- Esetére korlátozódik csak élet testi épség és egészség 35
- Gése valamint a termékszavatossági előírásoknak megfelelő 35
- Górészt 2 és utána húzza ki a tengelyt az összeszerelés 35
- Ha a hálózati kábel sérült a szivattyút nem szabad tovább 35
- Hez ahol a készüléket vásárolta ott meg tudják ítélni hogy 35
- Képességű vagy akinek nincsen megfelelő tapasztalata és 35
- Minden használat előtt ellenőrizze le hogy a tápkábel és a 35
- Rendeltetésszerű használat során elhasználódási vagy kopási 35
- Törött forgószárnyak a felszívott kavicsokra vagy egyéb 35
- Mieniem pompy w akwarium wszystkie umyte części należy 36
- Ostrożnie opłukać czystą wodą kranową w przypadku gdy 36
- Paktową i solidną konstrukcją jak również niskim zużyciem energii i szerokim zakresem regulacji sera filter and feed 36
- Podłączyć różne rodzaje węży patrz dane techniczne 36
- Rzystać jako pompy filtrów wewnętrznych w akwariach oraz 36
- Silnika jest chłodzony a ceramiczne łożyska nawilżane wodą 36
- Szą zostać odłączone od zasilania przed przystąpieniem do 36
- Umożliwia ich dyskretne ukrycie w akwarium kompaktowy 36
- Należy zawsze chronić wtyczkę zasilania przed wilgocią 37
- Obsługuj urządzenie przy użyciu wyłącznika ochronnego 37
- Sam model nie jest możliwa zostanie on wymieniony na inny 37
- Selekcjonowanie zapewnia fachowe wykorzystanie urządzeń 37
- Szego urządzenia gwarancją są objęte uszkodzenia powstałe 37
- Wszelkiego rodzaju uszkodzenia kabla zasilającego nie 37
- A také jsou regulovatelná sera filtrační a napájecí čerpadla 38
- Je vodou mazána pokud se po několika sekundách neobjeví 38
- Ný výkon otáčením knoflíku směrem se snižuje průtok 38
- Pláchněte všechny vyčištěné díly pečlivě vodou z vodovodu 38
- Provozu v akváriu pokud je čerpadlo silně zanesené vodním 38
- Sera filtrační a napájecí čerpadla fp jsou přesvědčivá svou 38
- Svému plochému designu být umístěna v akváriu nenápadně 38
- Motoru výměna celého kabelu není možná čerpadlo je 39
- Né údržby na tyto a všechny vyplývající škody se záruka 39
- Ručíme za bezvadný stav při předání pokud se při určeném 39
- 2000 bir akvaryuma sıkıntısız bir şekilde yerleştirilebilir 40
- Izolasyon için plastik malzemeye gömülmüştür ve bu nedenle 40
- Lütfen bu talimatların tamamını okuyunuz i leride kullanmak üzere saklayınız sistem üçüncü kişilere gönderildiğinde 40
- Parçaları pompaya takıp akvaryuma geri koymadan önce di 40
- Pompa prize takar takmaz çalışmaya başlar pompa isten en performans seviyesine giriş dişlisinin dönen ayar kapağı 40
- Ri ile de dikkat çekiyor sera filtre ve besleme pompası fp 40
- Sera filtre ve besleme pompaları fp aynı zamanda sera 40
- Sera filtre ve besleme pompaları fp kompakt ve dayanıklı 40
- Versiyona bağlı olarak farklı hortumlar bknz teknik veriler 40
- Çaları kolaylıkla sökülüp takılabilir motor bloğu 2 elektrik 40
- Alma tarihinden itibaren 24 ay boyunca geçerlidir satış fişi 41
- Elektrikli cihazları ana kablolarından tutarak çekmeyin veya 41
- Kullanım talimatları izlendiğinde sera filtre ve besleme pom 41
- Kırılan pervane kanatları pompa tarafından emilen çakıl 41
- Le paslanmaya ve daha sonra motorda kısa devreye neden 41
- Lı ve tuzlu suda kullanılabilir aşındırıcı sıvılar vb ile kullanım 41
- Vane üniteleri direkt olarak yetersiz bakımın sonucudur 41
- Üniteyi sadece takılı bir yanlış akım koruma anahtarı ile 41
- Sera помпа для фильтра и подачи воды fp 350 750 1000 1500 2000 sera filter and feed pump fp 42
- Sera помпы для фильтра и подачи воды fp отличаются 42
- Ги разного диаметра см технические характеристики 42
- Новить их также и во внутренних фильтрах их высокая 42
- Полностью погруженной в воду убедитесь что помпа не 42
- Помпа не имеет дополнительного выключателя вкл выкл 42
- Производительность помпы может быть уменьшена при 42
- Производительность рециркуляции воды гарантирует по 42
- Рошо подходят как в качестве рабочих помп внутренних 42
- Сделать это можно ненадолго погрузить конец шланга в 42
- Шланг присоединяется через соединитель шланга 2 42
- Ка 2 поверните крышку насосной камеры 2 влево 43
- Ми включая детей с ограниченными физическими или 43
- Моторный блок он может внезапно повернуться и быть 43
- Ось 2 не может сломаться если ось после снятия 43
- Перед применением устройства убедитесь что частота 43
- Последовательности внимание при установке ротора в 43
- Прибл на 90 вытягивайте крышку насосной камеры из 43
- Средство тщательно удалено после чистки и не попадет в 43
- Умственными способностями с недостаточным опытом 43
- Электрический кабель образовал петлю ниже уровня 43
- Gmbh borsigstraße 49 d 52525 heinsberg 44
- Гарантия не распространяется на поломку лопастей 44
- Изношенные разбитые или поврежденные из за известковых наслоений роторы являются прямым 44
- Ке полная замена кабеля не возможна необходимо 44
- При сохранении кассового чека гарантия распростра 44
- Тельному кольцу помпы могут использоваться только в 44
Похожие устройства
- SERA fil bioactive 16Вт 300л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA Delta heater 25W Инструкция по эксплуатации
- SERA fil bioactive 11Вт 300л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 750 Инструкция по эксплуатации
- SERA Fe-Test (железо), 15 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 350 Инструкция по эксплуатации
- SERA Cl-Test (хлор), 15 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA AIR Plus 275л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA AIR Plus 110л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA AIR Plus 550л/ч Инструкция по эксплуатации
- SERA 8840 Инструкция по эксплуатации
- SERA Floredepot 2,4 кг Инструкция по эксплуатации
- SERA Nematol 10мл Инструкция по эксплуатации
- SERA Delta heater 100W Инструкция по эксплуатации
- SERA AQUA-TEST-BOX (рН, GH, KH, NH4/NH3, NO2, NO3, PO4, Fe, +Cl) Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORE 2 FERRO, 50 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORE 1 CARBO, 500 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FLORE 1 CARBO, 50 мл Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 150 Инструкция по эксплуатации
- SERA FP 100 Инструкция по эксплуатации