Vitek VT-1540 SR Серебристый, черный [2/2] Český
![Vitek VT-1540 SR Серебристый, черный [2/2] Český](/views2/1356570/page2/bg2.png)
QAHVA MAYDALAGICH
TA’RIFI
1. Qopqog’i
2. Qopqoqni mustahkamlash dastagi
3. «Yoqish/O’chirish» tugmasi (I/O)
4. Buyumning korpusi
EHTIYOT CHORALARI
Qahva maydalagichdan foydalanishdan
avval mazkur yo’riqnomani diqqat bilan
o’qib chiqing.
• Buyumni yoqishdan avval elektr
tarmog’ining kuchlanishi fenning ish
kuchlanshiga mos kelishiga ishonch
hosil qiling.
• Buyumni yuqori namligi bo’lgan
joylarda va suvga bevosita yaqin
bo’lgan joylarda: vanna xonalarda,
hovuzlar yonida yoki suvga
to’ldirilgan boshыa idishlar yonida,
buyumga namlik tushish ehtimoli
bo’lgan joylarda saqlamang va va
undan foydalanmang.
• Buyumdan xonalardan tashqarida
foydalanish taqiqlanadi.
• Buyumni issiq yuzalarning ustiga
qo’ymang, uni issiqlik manbalarining
yonida saqlamang va undan
foydalanmang.
• Qahva maydalagichdan
foydalanishdan avval uning ichida
begona jismlarning yo’qligini
tekshiring.
• Yetkazib berish termasiga kirmagan
buyum jihozlari va anjomlaridan
foydalanmang.
• Yoqilgan asbobni qarovsiz holda
qoldirmang.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan
kishilar buyumdan foydalanganda
alohida e’tibor berish lozim.
• Bolalarga qahva maydalagich bilan
o’ynashga ruxsat bermang.
• Asbobning aylanayotgan pichoqlariga
tegmang. Asbobning qopqog’ini
ochishdan avval aylanayotgan
pichoqlarning to’xtashini kutib turing.
• Elektr tokinign zarbasi bilan
shikastlanishga yoki yonib ketishga
yo’l qo’ymaslik uchun asbobni
suvga yoki boshqa suyuqliklarga
botirmang.
• Tarmoq simining issiq yuzalar,
issiqlik manbalari va o’tkir jismlarga
tegmasligini kuzatib turing.
• Tarmoq simini burab aylantirmang va
uni asbobning ustiga o’ramang.
• Tarmoq simi shikastlangan buyumdan
foydalanish taqiqlanadi.
• Qahva maydalagichni mustaqil
ravishda ta’mirlash taqiqlanadi.
Buzilishlar yuzaga kelganda o’zingizga
eng yaqin bo’lgan ro’yxatga olingan
servis markaziga murojaat qiling.
• Qahva maydalagich tarmoqqa
ulangan bo’lsa, uning ustki qopqog’ini
yechib ochish taqiqlanadi.
• Doimo asbobni ttozalashdan avval
yoki Siz uni ishlatmagan holda elektr
tarmog’idan o’chirib chiqarib oling.
Tarmoq simini rozetkadan chiqarib
olishda undan tortmang. Tarmoq
simining vilkasini nam qo’lingiz bilan
ushlamang.
• Uzluksiz ishlashning maksimal
yo’l qo’yiladigan vaqti – ko’pi bilan
30 soniya, keyin albatta 1-2 daqiqa
mobaynida tanaffus qilish lozim.
• Qahva maydalagich faqat uyda
foydalanish uchun mo’ljallangan.
FOYDALANISHDAN AVVAL
• Qahva maydalagichni o’ramidan
chiqarib oling.
• Yoqishdan avval elektr tarmog’ining
kuchlanishi buyumning ish
kuchlanshiga mos kelishiga ishonch
hosil qiling.
• Asbobning qopqog’ini yechib oling
(1).
• Qahva maydalagichning korpusini,
qahva uchun idishini, pichoqlarini
va qopqog’ini nam mato bilan arting,
keyin esa quruq bo’lguncha arting.
ISHLASH TARTIBI
Uzluksiz ishlashning maksimal yo’l
qo’yiladigan vaqti – ko’pi bilan 30 soniya,
keyin albatta 1-2 daqiqa mobaynida
tanaffus qilish lozim.
• Qahva maydalagich faqat donali
qahvani maydalash uchun
mo’ljallangan.
• Tarkibida juda ko’p moy bo’lgan
(masalan, yeryong’oqlarni) yoki
o’ta qattiq mahsulotlarni (masalan,
guruchni) maydalash tavsiya
etilmaydi.
• Buyumning qopqog’ini oching (1).
• Qahva maydalagichga qahva
donalarini soling.
• Qahva maydalagichning sig’imi –
taxminan 40 gramm qahva donalari.
Eslatma: Qahva maydalagichni o’ta
to’ldirmang.
• Qahva maydalagichning korpusidagi
tegishli tuynukni qopqog’ining
mustahkamlash dastagidagi (2)
tegishli ilmoqqa moslashtirib,
qopqoqni yoping.
• Tarmoq simining vilkasidan ohista
torting va uni to’liq o’ramidan yozib
chiqaring.
• Tarmoq simining vilkasini rozetkaga
kiriting.
• «Yoqish/O’chirish» (I/O) tugmasini
(3) bosing va ushlab turing (taxminan
15-25 soniya davomida).
• Qahva maydalash tugaganidan
keyin qahva maydalagichni elektr
tarmog’idan o’chiring, dvigateli
to’liq to’xtaguncha kutib turing,
buyumning qopqog’ini (1) oching
va maydalangan qahvani chiqarib
oling.
Tayyor ichimlikning eng yaxshi
ta’mi bo’lishiga erishish uchun hva
donalarining talab etiladigan miqdorini
bevosita qahva tayyorlashdan avval
maydalash tavsiya etiladi.
Eslatma: Yangi maydalangan qahvani
zich yopilgan idishlarda yoki vakuumli
o’ramlar ichida saqlash tavsiya
etiladi, chunki havoda mavjud bo’lgan
kislorod qahvaning ichidagi bo’lgan
er moylariga va moddalarga salbiy
ta’sir etadi va tayyor ichimlikning hidini
yomonlashtiradi.
TOZALASH VA PARVARISH QILISH
• Buyumni tozalashdan avval uni elektr
tarmog’idan o’chiring.
• Qahva maydalagichning korpusini
nam mato bilan arting.
• Gardlarni ketkazish uchun mayin
tozalash vositalaridan foydalaning,
metall cho’tkalardan va abraziv
tozalash vositalaridan foydalanmang.
• Qahva maydalagichni suvga yoki
boshqa suyuqliklarga botirmang.
• Qahva maydalagichni idish yuvish
mashinasiga solmang.
Saqlashning qulay bo’lishi uchun
korpusning (4) yuqori qismini soat
mili bo’yicha burab, tarmoq simini
o’rab oling.
Texnik xususiyatlar
Ta’minot kuchlanishi: 220-240 V ~ 50 Hz
Maksimal quvvati: 120 W
Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлан-
тирмасдан жиҳоз хусусиятларини
ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади.
Жиҳознинг ишлаш муддати
3 йилдан кам эмас
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш
масаласида худудий дилер ёки
ушбу жиҳоз харид қилинган
компанияга мурожаат қилинг. Касса
чеки ёки харидни тасдиқловчи
бошқа бир молиявий ҳужжат
кафолат хизматини бериш шарти
ҳисобланади.
Ushbu jihoz 2004/108/ЕС
Ko’rsatmasi asosida belgilangan
va Quvvat kuchini belgilash
Qonunida (2006/95/ЕС) aytilgan
YAXS talablariga muvoq keladi.
ЎЗБЕК
10
КАВАМОЛКА
АПІСАННЕ
1. Накрыўка
2. Фіксатар накрыўкі
3. Кнопка “укл./выкл.” (I/O)
4. Корпус
МЕРЫ БЯСПЕКІ
Перад выкарыстаннем кавамолкі
ўважліва прачытайце інструкцыю.
• Перад уключэннем упэўніцеся,
што працоўнае напружанне
прыбора адпавядае напружанню
сеткі.
• Не захоўвайце і не карыстайцеся
прыладай у месцах з павышанай
вільготнасцю і ў непасрэднай
блізкасці ад вады: у ванных
пакоях, каля басейнаў і іншых
ёмістасцей з вадою, там дзе
вада можа выпадкова трапіць на
прыбор.
• Забараняецца выкарыстоўваць
прыбор па-за памяшканнямі.
• Не стаўце прыбор на гарачую
паверхню, не захоўвайце яго
каля крыніц цяпла.
• Перад выкарыстаннем кавамолкі
праверце, ці няма ў ёй пабочных
прадметаў.
• Не выкарыстоўвайце прылады,
якія не ўваходзяць у камплект
пастаўкі.
• Не астаўляйце ўключаны прыбор
без нагляду.
• Будзьце асабліва ўважлівыя,
калі прыладай карыстаюцца
дзеці ці цюдзі з абмежаванымі
магчымасцямі.
• Не дазваляйце дзецям гуляць з
кавамолкай.
• Не датыкайцеся да нажоў
прыбора, калі яны верцяцца.
Перад тым як адкрыць накрыўку,
дачакайцеся, калі нажы
спыняцца.
• Каб пазбегнуць паражэння
электрычным токам ці ўзгарання,
не апускайце прыбор у ваду ці
іншыя вадкасці.
• Сачыце, каб сецевы шнур не
датыкаўся да вострых краёў і
гарачых паверхняў.
• Не перакручвайце сецевы шнур і
не намотвайце яго на прыбор.
• Не выкарыстоўвайце прыбор з
пашкоджаным шнурам сілкавання.
• Забараняецца самастойна
рамантаваць кавамолку. Калі
ўзнікаюць непаладкі, звяртайцеся
ў бліжэйшы аўтарызаваны
сервісны цэнтр.
• Забараняецца здымаць верхнюю
накрыўку кавамолкі, калі яна не
падключана да электрасеткі.
• Заўсёды адключайце прыбор
ад электрасеткі перад чысткай і
калі вы яго не выкарыстоўвайце.
Вымаючы сецевы провад з
разеткі, не цягніце за яго.
Не бярыце вілку сецевага шнура
вільготнымі рукамі.
• Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай працы – не
больш 30 секунд з абавязковым
перапынкам не менш 1-2 хвілін.
• Кавамолка прызначана толькі
для хатняга карыстання.
ПЕРАД ВЫКАРЫСТАННЕМ
• Дастаньце кавамолку з упакоўкі.
• Перад уключэннем упэўніцеся,
што працоўнае сілкаванне
прыбора адпавядае напружанню
сеткі.
• Здыміце накрыўку (1).
• Вытрыце ёмістасць для кавы,
нажы, накрыўку і корпус
кавамолкі вільгтнай тканінаю,
затым вытрыце насуха.
РАБОТА
Максімальна дапушчальны час
бесперапыннай работы – не
больш 30 секунд з абавязковым
перапынкам не менш 1-2 хвілін.
• Кавамолка прызначана толькі
для драблення кавы ў зернях.
• Не рэкамендуецца драбіць
прадукты з высокім утрыманнем
масла (напрыклад, арахіс) ці
вельмі цвёрдыя (напрыклад,
рыс.).
• Адкрыйце накрыўку (1).
• Засыпце ў кавамолку кававае
зерне.
• Умяшчальнасць кавамолкі – каля
40 грамаў кававага зерня.
Заўвага: Не перапаўняйце
кавамолку.
• Закрыйце накрыўку, сумяшчаючы
адтуліну на корпусе кавамолкі
з адпаведным выступам на
фіксатары накрыўкі (2).
• Пацягніце за вілку сецевага
шнура і поўнасцю разматайце
яго.
• Устаўце вілку сецевага шнура ў
разетку.
• Націсніце і утрымлівайце (каля
15-25 сек.) кнопку Ўкл./Выкл.
(I/0) (3).
• Калі скончыце памол, адключыце
кавамолку ад электрасеткі,
дачакайцеся поўнага спынення
рухавіка, здыміце накрыўку (1) і
дастаньце змолатую каву.
Каб атрымаць найлепшы смак
гатовага напою, рэкамендуем
перамолваць неабходную
колькасць кававага зерня
непасрэдна перад варкай кавы.
Заўвага: рэкамендуем захоўваць
толькі што молатую каву ў
шчыльна зачыненых банках ці
вакуумнай упакоўцы, таму што
кісларод, які ўтрымліваецца
ў паветры, адмоўна ўплывае
на кававае масла і псуе водар
гатовага напою.
ЧЫСТКА І ДОГЛЯД
• Перад чысткай адключыце
прыбор ад сеткі.
• Пратрыце корпус кавамолкі
вільготнай тканінаю.
• Каб выдаліць бруд, выкарыс-
тоўвайце мяккія чысцячыя сродкі,
не выкарыстоўвайце металічныя
шчоткі і абразіўныя мыючыя
сродкі.
• Не апускайце кавамолку ў ваду ці
іншыя вадкасці.
• Не стаўце кавамолку ў мыючыю
машыну.
Для зручнасці захоўвання
зматвайце сецевы шнур,
паварочваючы верхнюю частку
корпуса (4) па гадзіннай стрэлцы.
Тэхнічныя характарыстыкі
Напружанне сілкавання:
220-240 В ~ 50 Гц
Максімальная магутнасць: 120 Вт
Выт вор ца пакідае за са бой пра-
ва змя няць ха рак та рыс тыкі пры-
бо раў без па пя рэд ня га па ве дам-
лен ня.
Тэрмін служ бы пры бо ра не менш
як 3 га ды.
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран-
тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць
ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га
бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро-
це за га ран тый ным абс лу гоўван-
нем аба вяз ко ва павінна быць
прад'яўле на куп чая аль бо квітан-
цыя аб ап ла це.
БЕЛАРУСКI
9
КАВНИЦЯ
Опис
1. Кришка
2. Фіксатор кришки
3. Кнопка «Ввімк./Вимк.» (I/O)
4. Корпус
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед використанням кавниці
уважно прочитайте інструкцію.
• Перед ввімкненням переконай-
тесь, що робоча напруга прила-
ду відповідає напрузі мережі.
• Не зберігайте і не користуйтесь
приладом в місцях з підвище-
ною вологістю і в безпосеред-
ній близькості від води: у ван-
них кімнатах, поблизу басейнів
або інших ємкостей, наповне-
них водою, там, де існує мож-
ливість попадання вологи на
прилад.
• Забороняється використовува-
ти прилад поза приміщеннями.
• Не ставте прилад на гарячі по-
верхні, не зберігайте і не вико-
ристовуйте його поблизу дже-
рел тепла.
• Перед використанням кавниці
перевірте, чи нема в ній сторон-
ніх предметів.
• Не використовуйте приладдя,
що не входить до комплекту по-
ставки.
• Не залишайте ввімкнений при-
лад без нагляду.
• Будьте особливо уважні, коли
пристроєм користуються діти
або люди з обмеженими мож-
ливостями.
• Не дозволяйте дітям гратись
кавницею.
• Не торкайтесь ножів приладу,
що обертаються. Перед тим,
як відкрити кришку, дочекай-
тесь зупинки ножів, що оберта-
ються.
• Задля уникнення ураження
електричним струмом або за-
ймання не занурюйте прилад у
воду або інші рідини.
• Слідкуйте, щоб мережний шнур
не торкався гострих крайок і га-
рячих поверхонь.
• Не перекручуйте мережний
шнур і не намотуйте його на
прилад.
• Не використовуйте прилад з по-
шкодженим шнуром живлення.
• Забороняється самостійно ре-
монтувати кавницю. При виник-
ненні неполадок звертайтесь до
найближчого авторизованого
сервісного центру.
• Забороняється знімати верхню
кришку кавниці, якщо вона під-
ключена до електромережі.
• Завжди відключайте прилад від
електромережі перед чищен-
ням або якщо ви його не вико-
ристовуєте. Виймаючи мереж-
ний провід з розетки, не тягніть
за нього. Не беріться за вилку
мережного проводу мокрими
руками.
• Максимально допустимий час
безперервної роботи - не біль-
ше 30 секунд з обов’язковою
перервою не менше 1-2 хвилин.
• Кавниця призначена тільки для
домашнього використання.
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
• Вийміть кавницю з упаковки.
• Перед ввімкненням переконай-
тесь, що робоча напруга прила-
ду відповідає напрузі мережі.
• Зніміть кришку (1).
• Протріть ємність для кави, ножі,
кришку і корпус кавниці воло-
гою тканиною, а потім витріть
насухо.
РОБОТА
Максимально допустимий час
неперервної роботи - не більше
30 секунд з обов’язковою пере-
рвою не менше 1-2 хвилин.
• Кавниця призначена тільки для
подрібнення кави в зернах.
• Не рекомендується подрібню-
вати продукти з високим вміс-
том масла (наприклад, арахіс)
або занадто тверді (наприклад,
рис).
• Відкрийте кришку (1).
• Засипте в кавницю кавові зер-
на.
• Місткість кавниці – близько
40 грамів кавових зерен.
ПРИМІТКА: Не переповнюйте
кавницю.
• Закрийте кришку, сумістивши
отвір на корпусі кавниці з від-
повідним виступом на фіксаторі
кришки (2).
• Потягніть за вилку мережного
шнуру і повністю розмотайте
його. Вставте вилку мережево-
го шнура в розетку.
• Натисніть і утримуйте (близь-
ко 15-25 сек.) кнопку «Ввімк./
Вимк.» (I/0) (3).
• Після закінчення помелу від-
ключіть кавницю від електро-
мережі, дочекайтесь повної зу-
пинки двигуна, зніміть кришку
(1) і дістаньте змелену каву.
Для досягнення найкращого
смаку готового напою рекомен-
дується перемелювати потрібну
кількість кавових зерен безпо-
середньо перед варінням кави.
ПРИМІТКА: рекомендується збе-
рігати свіжомелену каву в щільно
закритих банках або у вакуумній
упаковці, так як кисень, що міс-
титься в повітрі, негативно впли-
ває на кавові масла і погіршує
аромат готового напою.
Чищення та догляд
• Перед чищенням відключіть
прилад від мережі.
• Протріть корпус кавниці воло-
гою тканиною.
• Для видалення забруднень ви-
користовуйте м’які чистильні
засоби, не користуйтесь мета-
левими щітками і абразивними
мийними засобами.
• Не занурюйте кавницю у воду
або інші рідини.
• Не поміщайте кавницю в посу-
домийну машину.
Для зручності зберігання змо-
тайте мережний шнур, поверта-
ючи верхню частину корпуса (4)
за годинниковою стрілкою.
Технічні характеристики
Напруга живлення: 220-240 В ~
50 Гц
Максимальна потужність: 120 Вт
Ви роб ник за ли шає за со бою
пра во зміню ва ти ха рак те рис ти-
ки при ладів без по пе реднь о го
повідом лен ня.
Термін служ би при ла ду не
менш 3 років
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на
от ри ма ти в ди ле ра, що про дав
да ну апа ра ту ру. При пред’яв-
ленні будь-якої пре тензії про тя-
гом терміну дії да ної га рантії вар то
пред’яви ти чек або кви танцію про
по куп ку.
Даний виріб відпові-
дає вимогам до електро-
магнітної сумісності, що
пред’являються директивою
2004/108/ЕС Ради Європи
й розпорядженням 2006/95/
ЕС по низьковольтних апа-
ратурах.
УКРАЇНЬСКИй
8
MLÝNEK NA KÁVU
Popis
1. Víko
2. Boční držák víka
3. Knoflíček « vkl./vykl » (I/O)
4. Korpus
Bezpečnostní opatření
Před použitím mlýnku pozorně
pročtete směrnici.
• Před zapojením se přesvědčete,
že provozní napětí přístroje od-
povídají napětí sítu.
• Ne chovejte i nepoužívejte pří-
stroju v místech se zvýšenou
vlhkostí i v bezprostřední blíz-
kosti od vody: v koupelních po-
kojích, u bazénu nebo jiných
nádrží, naplněních vodou, tam,
kde existuje možnost dopad vlá-
hy na přístroj.
• Nesmí je využivat přístroj venku.
• Ne klaďte přístroj na horký po-
vrch, ne chovejte i nepoužívejte
jeho nablízku zdrojů tepel.
• Před použitím mlýnku se pře-
svědčete, není - li v nem nepo-
volaných předmětů.
• Nepoužívejte součastí, ne patří-
cí do kompletu dodávky.
• Ne nechávejte zapjatý přístroj
bez dozoru.
• Buďte zejména pozorní, kdy
prístroje využívájí děti nebo lide
s omezenými možnostmi.
• Ne nechávejte děti hrát si s
mlýnkem.
• Ne dotýkejte se otáčecího bři-
tu přístroje. Předtím, jak odklo-
pit, dočkejte zastavení otočení
břitu.
• V zamezení zásahu elektrického
proudu nebo vznícení ne ponor-
nujte přístroj ve vodu nebo další
kapaliny.
• Kontrolujte, aby síťová šňůra ne
týkála se břitkých krajů i teplých
povrchů.
• Ne překrucujte síťovu šňůru i ne
navíjejte jí na přístroj.
• Nepoužívejte přístroj s poškoze-
nou šňůrou napájení.
• Nesmí je samostatně vyspra-
vovat mlýnek na kavu. Při od-
krytí defektů se obracejte v
nejbližší autorizovaný servisní
středisko.
• Nesmí je sjímat vrchní víko
mlynku, pokud on napojeny do
sítu.
• Vždy odpínejte přístroj od elek-
trického sítu před čištěním nebo
pokud vy jeho ne použijete. Vy-
tahujíc síťovu šnůru z rozety,
ne natahujte za ní. Ne berte za
vidličku síťové šnůry mokrými
rukama.
• Maximální dovolený čas nepře-
tržíte práce – nejvíc 30 sekund
s bezpodmínečnou přestávkou
nejméně 1- 2 minuty.
• Mlýnek na kávu určený jen pro
domácí použití.
Před použitím
• Vyjmete mlýnek z balení.
• Před zapnutím se přesvědčete,
že provozní napětí přístroje od-
povída napětí sítu.
• Sejmete víčko (1).
• Vyčistíte nádobu kávu, břit, víko
i korpus mlýnku na kavu vlhkou
tkaninou, a potom otřete do su-
cha.
Práce
Maximální dovolený čas nepřetrží-
te prací – nejvíc 30 sekund s bez-
podmínečnou přestávkou nejméně
1- 2 minuty.
• Mlýnek na kávu určeny jen pro
rozmělnění kávy v zrnech.
• Není vhodné rozmělnovat potra-
viny se velkým obsahem oleju
(například, arašíd) nebo příliš
tuhé (například, rýže).
• Odemkněte víko (1).
• Nasypte do mlýnku zrna kávy.
• Jímavost mlýnku na kávu – ko-
lem 40 gramů zrn kávy.
Poznámka: Ne přetěžujte mlý-
nek.
• Uzavřete víčko, spojením vrtání
na korpusu mlýnku s odpovída-
jícím výčnělkém na bočním dr-
žáku víčka (2).
• Potáhnutím za vidličku síťové
šňůry úplně odvinete jí.
• Vložte vidličku síťové šňůry v ro-
zetu.
• Klepněte i udržujte (kolem 15-
25 sek.) tlačítko Vkl/Vykl. (I/0)
(3) .
• Po skončení výmlatku odpojíte
mlýnek od sítu, dočkejte celko-
vého zastavení motoru, sundej-
te víko (1) i vyjmete umletu kávu.
Pro dosažení nejlepšího vkusu
hotového nápoju se doporučuje
přemílat potřebnou kvantitu ká-
vových zrn bezprostředně před
připravou kávy.
Poznámka: doporučuje se pře-
chovávat čerstve mletu kávu
ve tesně krytých bankách nebo
ve vakuovém balení, protože
kyslík, obsahující ve vzduchu,
záporně ovlivňuje kávove oleje
i zhoršuje se vůni hotového ná-
poju.
Čištění i udržba
• Před čištěním odpojíte přístroj
od sítu.
• Vyčistíte korpus mlýnku vlhkou
tkaninou.
• Pro odstranění znečištění pou-
žijte měkkých čisticích prostřed-
ků, nepoužívejte kovové kartáče
a abrazivní mycí prostředky.
• Ne ponornujte mlynek ve vodu
nebo další kapaliny.
• Ne klaďte mlýnek na kávu do
myčky nádobí.
Pro pochodu skladování svinej-
te síťovu šňůru, obracujíc vrchní
část pouzdra (4) ve směru hodi-
nových ručiček.
Technické charakteristiky
Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximální příkon: 120 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit
technické charakteristiky přístrojů
bez předchozího upozornění.
Záruční doba 3 roky
Záruka
Podrobné záruční podmínky
poskytne prodejce přístroje. Při
uplatňování nároků během záruční
lhůty je třeba předložit doklad o
zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektro-
magnetickou kompatibili-
tu, stanoveným direktivou
2004/108/EC a předpi-
sem 2006/95/EC Evropské
komise o nízkonapěťových
přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
kz
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
PL
Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi.
Numer seryjny składa się z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczają datę produkcji.
Na przykład, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, że wyrób został wyprodukowny w czerwcu (szósty
miesiąc) 2006 roku.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій-
ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений
в червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
Uz
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
1540IM.indd 2 09.12.2013 13:16:19
Содержание
- Before usage unpack the coffee grinder before switching on the appli ance make sure that an electric ity supply corresponds to the voltage of current specified on the housing remove the lid 1 wipe the coffee bowl blades the lid and the body with a damp cloth and wipe dry 1
- Cleaning and maintenance before cleaning unplug the unit wipe the body of the coffee grinder with a damp cloth use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasives do not immerse the unit into wa ter or other liquids do not wash the unit in a dish washing machine for convenient keeping wind the cord by turning the upper part of the body 4 clockwise 1
- Close the lid by matching the openings on the body of the unit with the corresponding ledge on the lid clamp 2 pull the plug and unwind it fully insert the plug into the socket press and hold the on off but ton i 0 3 about 15 25 sec after you finish grinding dis connect the coffee grinder and let the motor stop completely remove the lid 1 and pour out ground coffee for optimal flavor it is recom mended to grind coffee beans immediately before brewing 1
- Coffee grinder 1
- Description 1 lid 2 lid clamp 3 on off button i o 4 body 1
- Deutsch 1
- English 1
- Guarantee details regarding guarantee con ditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Note do not overfill the coffee grinder 1
- Note we recommend storing ground coffee in firmly closed jars or in vacuum packaging as oxygen contained in the air negatively influences coffee oils and makes coffee aroma worse 1
- Operation max time of continuous operation is not more than 30 seconds with 1 2 minutes interval 1
- Polski 1
- Safety measures before using the coffee grinder for the first time read this instruction carefully before using the appliance for the first time make sure that an electricity supply corresponds to the voltage of current speci fied on the housing do not store and do not use the unit in places with high humidity and near water in bathrooms near swimming pools and other containers filled with water in places where water can get on the unit do not use the unit outdoors do not place the unit on heated surfaces do not keep it near heat sources before using the coffee grinder for the first time check whether there are foreign objects in it use only accessories from the manufacturer do not leave the operating unit unattended close supervision is needed when children or disabled per sons use the unit do not allow children to play with a coffee grinder do not touch moving blades of the unit before you open the lid wait till the moving blades stop in order to avoid electric shock do not immerse t 1
- Service life of the unit is not less than 3 years 1
- Specifications power supply 220 240 v 50 hz max power 120 w 1
- The coffee grinder is intended only for grinding coffee beans it is not recommended to grind products with high content of oil for instance groundnut or very hard products for instance rice open the lid 1 fill the coffee grinder with cof fee beans coffee grinder capacity is about 40 g of coffee beans 1
- The manufacturer reserves the right to change the device s char acteristics without prior notice 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council di rective 2004 108 ес and to the low voltage regulation 2006 95 ес 1
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 1
- Данное изделие соответ ствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены 1
- Ескерту жаңадан ұсақталған кофені тығыз жабылатын банкаларда немесе вакуумды қаптамада сақтау қажет өйткені ауаның құрамындағы оттегі кофе майларына кері әсерін тигізеді сондықтан дайын сусынның иісі нашарлайды 1
- Ескерту кофе ұсақтағышты толтырмаңыз 1
- Жұмысы үздіксіз жұмыс істеудің максималды уақыты арасына міндетті түрде 1 2 минут салып 30 секундтан аспау керек кофеұсақтағыш тек дәнді кофені ұсақтауға арналған құрамында майы жоғары өнімдерді мысалы жер жаңғақ немес өте қатты мысалы күріш өнімдерді ұсақтау мақұл данбайды қақпақты 1 ашыңыз кофе ұсақтағышқа кофе дәндерін салыңыз кофеұсақтағыштың сыймдылығы шамамен кофе дәндерінің 40 граммын құрайды 1
- Закройте крышку совместив отверстие на корпусе кофевар ки с соответствующим высту пом на фиксаторе крышки 2 потяните за вилку сетевого шнура и полностью размотайте его вставьте вилку сетевого шнура в розетку нажмите и удерживайте около 15 25 сек кнопку вкл выкл i 0 3 по окончании помола отключи те кофемолку от электросети дождитесь полной остановки двигателя снимите крышку 1 и извлеките смолотый кофе для достижения наилучшего вкуса готового напитка реко мендуется перемалывать тре буемое количество кофейных зерен непосредственно перед варкой кофе 1
- Кофе ұсақтағыштың копусындағы тесіктерге сәйкестеп қапақ қысқышын 2 бекітіп қақпағын жабыңыз желі бауының ашасын тартып оны толығымен тарқатыңыз желі бауының ашасын розеткаға салыңыз қосу сөндіру түймешесін басып ұстап тұрыңыз 15 25 секундтай i 0 3 ұсақтау аяқталғаннан кейін кофеұсақтағышты электржелі сінен ажыратыңыз қозғалтқыштың толық тоқтағанын күтіңіз қақпағы ашып 1 ұсақталған кофені алыңыз әзірленген сусынның дәмі жағымды болу үшін қажетті мөлшердегі кофенің дәндерін кофе қайнату рәсімін дәл алдында жасау керек 1
- Кофемолка 1
- Кофеұсақтағыш 1
- Меры безопасности перед использованием кофемол ки внимательно прочитайте ин струкцию перед включением убедитесь что рабочее напряжение прибо ра соответствует напряжению сети не храните и не используйте прибор в местах с повышенной влажностью и в непосредствен ной близости от воды в ванных комнатах близи бассейнов или других емкостей наполненных водой там где существует воз можность попадания влаги на прибор запрещается использовать прибор вне помещений не ставьте прибор на горячие поверхности не храните и не используйте его вблизи источ ников тепла перед использованием кофе молки проверьте нет ли в ней посторонних предметов не используйте принадлежно сти не входящие в комплект по ставки не оставляйте включенный при бор без присмотра будьте особенно внимательны когда устройством пользуются дети или люди с ограниченными возможностями не позволяйте детям играть с кофемолкой не прикасайтесь к вращающим ся ножам прибора перед тем как открыть крышку дожди тесь остановки вращающихся ножей во 1
- Описание 1 крышка 2 фиксатор крышки 3 кнопка вкл выкл i o 4 корпус 1
- Перед использованием извлеките кофемолку из упа ковки перед включением убедитесь что рабочее напряжение прибо ра соответствует напряжению сети снимите крышку 1 протрите емкость для кофе ножи крышку и корпус кофе молки влажной тканью а затем вытрите насухо 1
- Прибордын қызмет көрсету уақыты 3 жылға дейiн 1
- Примечание не переполняйте кофемолку 1
- Примечание рекомендуется хранить свежемолотый кофе в плотно закрытых банках или в ва куумной упаковке так как кисло род содержащийся в воздухе от рицательно влияет на кофейные масла и ухудшает аромат готового напитка 1
- Производитель ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 1
- Производитель оставляет за собой право изменять характе ристики приборов без предвари тельного уведомления 1
- Работа максимально допустимое время непрерывной работы не более 30 секунд с обязательным пере рывом не менее 1 2 минут кофемолка предназначена толь ко для измельчения кофе в зер нах не рекомендуется измельчать продукты с высоким содержа нием масла например арахис или слишком твёрдые напри мер рис откройте крышку 1 засыпьте в кофемолку кофей ные зерна вместимость кофемолки око ло 40 граммов кофейных зерен 1
- Русский 1
- Сипаттамасы 1 қақпағы 2 қақпақтың қысқышы 3 қосу сөндіру түймешесі i o 4 корпусы 1
- Срок службы прибора не менее 3 х лет 1
- Тазалу және күту тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз кофе ұсақтағыштың корпусын ылғал матамен сүртіңіз тазалау үшін жұмсақ тазалағыш заттарды қолданыңыз темір щеткаларды және абразивті жұғыш құралдарды қолданбаңыз кофе ұсақтағышты суға немесе өзге сүйықтыққа батырмаңыз кофе ұсақтағышты ыдыс жұғыш машинаға салмаңыз сақтау ыңғайлы болу үшін желі бауын корпустың жоғарғы жағын 4 сағат тілімен бұрап орағаныңыз жөн 1
- Техникалық сипаттамасы қуаттану кернеуі 220 240 v 50 гц максималды қуаты 120 w 1
- Технические характеристики напряжение питания 220 240 в 50 гц максимальная мощность 120 вт 1
- Чистка и уход перед чисткой отключите при бор от сети протрите корпус кофемолки влажной тканью для удаления загрязнений ис пользуйте мягкие чистящие средства не пользуйтесь ме таллическими щетками и абра зивными моющими средст вами не погружайте кофемолку в воду или другие жидкости не помещайте кофемолку в по судомоечную машину для удобства хранения смотай те сетевой шнур поворачивая верхнюю часть корпуса 4 по часовой стрелке 1
- Қазақ 1
- Қауіпсіздік шаралары кофе ұсақтағышты қолданар алдында нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз қосу алдында құрылғының жұмыс кернеуі желінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз құрылғыны ылғалдығы жоғары орындарда немесе суға жақын жерлерде қолднбаңыз немесе сақтамаңыз ваннна бөлмелерінде бассейіндердің немес су толтырылған өзге сыймалардың жанында су тиіп кететін жерлерде құрылғыны бөлмеден тыс қолдануға болмайды құрылғыны ыстық тегістіктерге қоймаңыз жылу көздерінің маңында құрылғыны сақтамаңыз және қолданбаңыз кофеұнтақтағышты қолданар алдында оның ішінде бөгде заттар жоқ екенін тексеріңіз жеткізу топтамасына кірмейтін жабдықтарды қолданбаңыз қосылған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз құрылғыны мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар немесе балалар қолданғанда аса сақ болыңыз балаларға кофе ұсақтағышпен ойнауға рұқсат бермеңіз құрылғының айналып тұрған пышақтарына қол тигісбеңіз қақпақты ашу алдында айналып тұрған рышақтардың тоқтағанын күтіңіз электр тоғымен зақымданудың алдын алу үшін құрылғыны су 1
- Қолдану алдында кофн ұсақтағышты қаптамадан шығарыңыз қосу алдында құрылғының жұмыс кернеуі желінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз қақпағыш алыңыз 1 кофеге арналған кофе ұсақ тағыштың сыймасын пышақ тарын қақпағын және корпусын ылғал матамен одан кейін құрғақтап сүртіңіз 1
- Өндiрушi прибордың характерис тикаларын өзгертуге алдын ала ескертусiз өзiнiң құқын сақтайды 1
- Bezpečnostní opatření před použitím mlýnku pozorně pročtete směrnici před zapojením se přesvědčete že provozní napětí přístroje od povídají napětí sítu ne chovejte i nepoužívejte pří stroju v místech se zvýšenou vlhkostí i v bezprostřední blíz kosti od vody v koupelních po kojích u bazénu nebo jiných nádrží naplněních vodou tam kde existuje možnost dopad vlá hy na přístroj nesmí je využivat přístroj venku ne klaďte přístroj na horký po vrch ne chovejte i nepoužívejte jeho nablízku zdrojů tepel před použitím mlýnku se pře svědčete není li v nem nepo volaných předmětů nepoužívejte součastí ne patří cí do kompletu dodávky ne nechávejte zapjatý přístroj bez dozoru buďte zejména pozorní kdy prístroje využívájí děti nebo lide s omezenými možnostmi ne nechávejte děti hrát si s mlýnkem ne dotýkejte se otáčecího bři tu přístroje předtím jak odklo pit dočkejte zastavení otočení břitu v zamezení zásahu elektrického proudu nebo vznícení ne ponor nujte přístroj ve vodu nebo další kapaliny kontroluj 2
- Mlýnek na kávu 2
- Podmínečnou přestávkou nejméně 1 2 minuty mlýnek na kávu určeny jen pro rozmělnění kávy v zrnech není vhodné rozmělnovat potra viny se velkým obsahem oleju například arašíd nebo příliš tuhé například rýže odemkněte víko 1 nasypte do mlýnku zrna kávy jímavost mlýnku na kávu ko lem 40 gramů zrn kávy 2
- Popis 1 víko 2 boční držák víka 3 knoflíček vkl vykl i o 4 korpus 2
- Poznámka doporučuje se pře chovávat čerstve mletu kávu ve tesně krytých bankách nebo ve vakuovém balení protože kyslík obsahující ve vzduchu záporně ovlivňuje kávove oleje i zhoršuje se vůni hotového ná poju 2
- Poznámka ne přetěžujte mlý nek 2
- Práce maximální dovolený čas nepřetrží te prací nejvíc 30 sekund s bez 2
- Před použitím vyjmete mlýnek z balení před zapnutím se přesvědčete že provozní napětí přístroje od povída napětí sítu sejmete víčko 1 vyčistíte nádobu kávu břit víko i korpus mlýnku na kavu vlhkou tkaninou a potom otřete do su cha 2
- Technické charakteristiky napětí 220 240 v 50 hz maximální příkon 120 w 2
- Tento výrobek odpovídá požadavkům na elektro magnetickou kompatibili tu stanoveným direktivou 2004 108 ec a předpi sem 2006 95 ec evropské komise o nízkonapěťových přístrojích 2
- Uzavřete víčko spojením vrtání na korpusu mlýnku s odpovída jícím výčnělkém na bočním dr žáku víčka 2 potáhnutím za vidličku síťové šňůry úplně odvinete jí vložte vidličku síťové šňůry v ro zetu klepněte i udržujte kolem 15 25 sek tlačítko vkl vykl i 0 3 po skončení výmlatku odpojíte mlýnek od sítu dočkejte celko vého zastavení motoru sundej te víko 1 i vyjmete umletu kávu pro dosažení nejlepšího vkusu hotového nápoju se doporučuje přemílat potřebnou kvantitu ká vových zrn bezprostředně před připravou kávy 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické charakteristiky přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Záruční doba 3 roky 2
- Český 2
- Čištění i udržba před čištěním odpojíte přístroj od sítu vyčistíte korpus mlýnku vlhkou tkaninou pro odstranění znečištění pou žijte měkkých čisticích prostřed ků nepoužívejte kovové kartáče a abrazivní mycí prostředky ne ponornujte mlynek ve vodu nebo další kapaliny ne klaďte mlýnek na kávu do myčky nádobí pro pochodu skladování svinej te síťovu šňůru obracujíc vrchní část pouzdra 4 ve směru hodi nových ručiček 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе реднь о го повідом лен ня 2
- Га рантія док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра що про дав да ну апа ра ту ру при пред яв ленні будь якої пре тензії про тя гом терміну дії да ної га рантії вар то пред яви ти чек або кви танцію про по куп ку 2
- Закрийте кришку сумістивши отвір на корпусі кавниці з від повідним виступом на фіксаторі кришки 2 потягніть за вилку мережного шнуру і повністю розмотайте його вставте вилку мережево го шнура в розетку натисніть і утримуйте близь ко 15 25 сек кнопку ввімк вимк i 0 3 після закінчення помелу від ключіть кавницю від електро мережі дочекайтесь повної зу пинки двигуна зніміть кришку 1 і дістаньте змелену каву для досягнення найкращого смаку готового напою рекомен дується перемелювати потрібну кількість кавових зерен безпо середньо перед варінням кави 2
- Заходи безпеки перед використанням кавниці уважно прочитайте інструкцію перед ввімкненням переконай тесь що робоча напруга прила ду відповідає напрузі мережі не зберігайте і не користуйтесь приладом в місцях з підвище ною вологістю і в безпосеред ній близькості від води у ван них кімнатах поблизу басейнів або інших ємкостей наповне них водою там де існує мож ливість попадання вологи на прилад забороняється використовува ти прилад поза приміщеннями не ставте прилад на гарячі по верхні не зберігайте і не вико ристовуйте його поблизу дже рел тепла перед використанням кавниці перевірте чи нема в ній сторон ніх предметів не використовуйте приладдя що не входить до комплекту по ставки не залишайте ввімкнений при лад без нагляду будьте особливо уважні коли пристроєм користуються діти або люди з обмеженими мож ливостями не дозволяйте дітям гратись кавницею не торкайтесь ножів приладу що обертаються перед тим як відкрити кришку дочекай тесь зупинки ножів що оберта ються задля уникнення ураження 2
- Кавниця 2
- Опис 1 кришка 2 фіксатор кришки 3 кнопка ввімк вимк i o 4 корпус 2
- Перед використанням вийміть кавницю з упаковки перед ввімкненням переконай тесь що робоча напруга прила ду відповідає напрузі мережі зніміть кришку 1 протріть ємність для кави ножі кришку і корпус кавниці воло гою тканиною а потім витріть насухо 2
- Примітка не переповнюйте кавницю 2
- Примітка рекомендується збе рігати свіжомелену каву в щільно закритих банках або у вакуумній упаковці так як кисень що міс титься в повітрі негативно впли ває на кавові масла і погіршує аромат готового напою 2
- Робота максимально допустимий час неперервної роботи не більше 2
- Секунд з обов язковою пере рвою не менше 1 2 хвилин кавниця призначена тільки для подрібнення кави в зернах не рекомендується подрібню вати продукти з високим вміс том масла наприклад арахіс або занадто тверді наприклад рис відкрийте кришку 1 засипте в кавницю кавові зер на місткість кавниці близько 40 грамів кавових зерен 2
- Термін служ би при ла ду не менш 3 років 2
- Технічні характеристики напруга живлення 220 240 в 50 гц максимальна потужність 120 вт 2
- Україньский 2
- Чищення та догляд перед чищенням відключіть прилад від мережі протріть корпус кавниці воло гою тканиною для видалення забруднень ви користовуйте м які чистильні засоби не користуйтесь мета левими щітками і абразивними мийними засобами не занурюйте кавницю у воду або інші рідини не поміщайте кавницю в посу домийну машину для зручності зберігання змо тайте мережний шнур поверта ючи верхню частину корпуса 4 за годинниковою стрілкою 2
Похожие устройства
- Zis 15 A 3м 3 розетки Инструкция по эксплуатации
- Oral-B Vitality Precision Clean D12.513 Gift Инструкция по эксплуатации
- Oral-B Professional Care 1000/D20.513.1 Pink Инструкция по эксплуатации
- Shindo Gemma 50 SS Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1705 White 1,7 л Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 6221-100 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBNesf 5133-20 Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 6221-180 Инструкция по эксплуатации
- Атлант XM 4521-000 ND Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 6224-100 Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 6224-000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Relaxx`x ProSilence BGS5SIL66A Инструкция по эксплуатации
- Атлант XM 4524-080 ND Инструкция по эксплуатации
- Атлант XM 4521-080 ND Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHO96832FG 949596239 Темно-серый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHI9654HFK 949596399 Черный Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGD6576NOK 949760068 Черный Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EHF96343FK 949596222 Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje Simpliciti2 IT612SY2W 423499 Белый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux Platinum EGC93322NK 949738245 Черный Инструкция по эксплуатации