Braun TS775TP 0X12711025 [12/84] Français
![Braun TS775TP 0X12711025 [12/84] Français](/views2/1357557/page12/bgc.png)
Содержание
- Texstyle 7 1
- _ts_780 755_s01 1
- _ts_780 755_s02 2
- _ts_780 755_s03 3
- Textile protectors certain models only 4
- _ts_780 755_s04 4
- Anticalc system 5
- _ts_780 755_s05 5
- Deutsch 6
- _ts_780 755_s06 84 6
- Automatische abschaltung 7
- B inbetriebnahme 7
- C bügeln 7
- D textile protectors 7
- E nach dem bügeln 8
- F pflege und reinigung 8
- G reinigendes anti kalk ventils 8
- H entkalken anti kalk system 8
- Mögliche probleme und deren behebung 8
- English 9
- Automatic shut off 10
- C ironing 10
- D textile protectors 10
- E after ironing 10
- F maintenance and cleaning 11
- G cleaning the anticalc valve 11
- H decalcifying anticalc system 11
- Trouble shooting guide 11
- Français 12
- A description 13
- B avant utilisation 13
- C repassage 13
- D textile protectors 13
- Fonction d arrêt automatique 13
- Anti calcaire 14
- E après le repassage 14
- F entretien et nettoyage 14
- G nettoyage de la tige anti calcaire 14
- H détartrage système 14
- Guide de dépannage 15
- Español 16
- B antes de empezar 17
- C planchado 17
- D suela protectora para tejidos 17
- Delicados textile protector 17
- Desconexión electrónica 17
- Antical 18
- E después del planchado 18
- F conservación y limpieza 18
- G limpieza de la válvula antical 18
- H descalcificación sistema 18
- Resolución de problemas 18
- Português 19
- B antes de começar 20
- C passar a ferro 20
- D protector de tecidos delicados 20
- Desligar automático 20
- Textile protector 20
- Anticalcário 21
- E depois da passagem a ferro 21
- F manutenção e limpeza 21
- G limpeza da válvula anticalcário 21
- H descalcificação sistema 21
- Resolução de problemas 22
- Italiano 23
- Auto spegnimento automatico 24
- B messa 24
- C stiratura 24
- D textile protectors 24
- Calcare 25
- E dopo la stiratura 25
- F manutenzione e pulizia 25
- G pulizia della valvola anti calcare 25
- Guida agli inconvenienti 25
- H sistema decalcificante anti 25
- Nederlands 26
- Automatisch uitschakelen 27
- B voor het in gebruik nemen 27
- C strijken 27
- D textile protectors 27
- E na het strijken 28
- F onderhoud en schoonmaken 28
- G de antikalkstift schoonmaken 28
- H ontkalken antikalk systeem 28
- Oplossen van problemen 28
- Automatisk slukning 30
- C strygning 30
- D textile protectors 30
- E efter strygning 31
- F vedligeholdelseog rengoring 31
- Fejlfindingsvejledning 31
- G rengoring af anti kalkventilen 31
- H afkalknings antikalksystem 31
- Automatisk utkobling 33
- C stryke 33
- D textile protectors 33
- E etter stryking 34
- F vedlikehold og rengjoring 34
- G rengjore antikalkventilen 34
- H avkalking antikalk systemet 34
- Problemlosing 34
- Svenska 35
- Automatisk avstängning 36
- C attstryka 36
- D textile protectors 36
- E efter strykning 37
- F skotsel och rengoring 37
- Felsökningsguide 37
- G rengoring av kalkuppsamlaren 37
- H avklarning självrengörande 37
- System 37
- Automaattinen sammutus 39
- C silittãminen 39
- D textile protectors 39
- E silityksen jälkeen 40
- F huolto ja puhdistus 40
- G kalkinpoistoventtiilin puhdistus 40
- H kalkinpoistojärjestelmä 40
- Ongelmanratkaisuopas 40
- Polski 41
- A opis urzqdzenia 42
- Automatyczny wytqcznik 42
- C prasowanie 42
- D textile protectors 42
- Rozpocz ciem prasowania 42
- В praktyczne wskazówki przed 42
- Antykamieniowego 43
- E po prasowaniu 43
- F piel gnacja i czyszczenie 43
- G czyszczenie zaworu 43
- H system odkamieniania 43
- Wykrywanie i usuwanie awariii 44
- Automaticke vypnuti 46
- B nez zacnete zehlit 46
- C zehlení 46
- D textile protectors 46
- E pozehlení 47
- F údrzba a cistèní 47
- G cistèní odvápnovacího ventilu 47
- H systém odvápnování 47
- Problémy pri zehleníi 47
- Slovensky 48
- Automatické vypnutie 49
- B kym zacnete zehlit 49
- C zehlenie 49
- D textilny protektors 49
- E pozehleni 50
- F udrzba a cistenie 50
- G cistenie odvapnovacieho 50
- H system odväpnovania 50
- Odstrañovanie problémov 50
- Ventilu 50
- Magyar 51
- Automatikus kikapcsolás 52
- B bekapcsolás elótt 52
- C vasalás 52
- D textile protectors 52
- E vasalàst kòvetóen 53
- F karbantartás és tisztítás 53
- G a vízkótelenító szelep tisztítása 53
- H a vizkótelenitó rendszer 53
- Problémamegoldási ùtmutató 53
- Hrvatski 54
- Automatsko iskljucivanje 55
- B prije pocetka glacanja 55
- C glacanje 55
- D zastitnadna 55
- E nakonglacanja 56
- F odrzavanje i ciscenje 56
- G ciscenje ventila za sprecavanje 56
- H ciscenje od kamenca sustav 56
- Nakupljanja kamenca 56
- Problem rjesenje 56
- Rjesavanje problema 56
- Za sprecavanje nakupljanja kamenca 56
- Slovenski 57
- B pred zacetkom uporabe 58
- C likanje 58
- D nastavkiza zascito perila 58
- Samodejniizklop 58
- E po uporabi 59
- F vzdrzevanje in ciscenje 59
- G ciscenje ventila proti nabiranju 59
- H sistem za odstranjevanje 59
- Odpravljanje motenj 59
- Tezava reèitev 59
- Vodnega kamna 59
- Tiirkge 60
- C ütüleme 61
- D textile protectors 61
- Otomatik карата 61
- В ba lamadan once 61
- E ütüleme sonrasi 62
- F bakim ve temizleme 62
- G kireç koruyucu sübabin 62
- H kire ónleyici sistem 62
- Qe itli problemler ve qozümleri 62
- Temizlenmesi 62
- Romàna md 63
- C calcarea propriu zisà 64
- D protejarea materialelor textile 64
- Oprire autómata 64
- В inainte de pornire 64
- E dupã calcare 65
- F pàstrare si curàtare 65
- G curàtarea supapeianticalcar 65
- Ghid pentru localizarea defectiunilor 65
- H decalcifiere sistem anticalcar 65
- Eààqviká 66
- A lìepiypacpri 67
- Autóparq òiakonq àeitoupyiaq 67
- B npivtqvévap q 67
- C zisépwpa 67
- D npoatateutikó ucpaapatwv 67
- Auotqpa npoaraaiac ano 68
- F zuvtqpqor kai кабарюрос 68
- G kaoapiapóq tqq paàpisaq 68
- H kaqapiapóq ano ta ààata 68
- Npootaoiaq ano ta aàata 68
- Ààata 68
- То aióépwpa 68
- Oôqyôç eníàuaqç npoßäqpätwv 69
- Ytirrey 70
- Вилруд бастамас бурын 70
- Казак 70
- Мацызды сактыкшаралары 70
- Сипаттама 70
- D матаны кортау функциял ары 71
- F кутит устау жене тазалау 71
- G кактуртызбайтын клапанды 71
- Автоматты турде сену 71
- Е упктегеннен кешн 71
- Тазалау 71
- Акаулыкты тузету нускаулыгы 72
- Ене 72
- Коргайтын жуйе 72
- Н кактантазартатын 72
- А описание 73
- В перед тем как начать гладить 73
- Меры предосторожности 73
- Русский 73
- С глажение 73
- D насадка textile protectors 74
- F уходи и чистка 74
- Автоматическое отключение 74
- Е после глажения 74
- Кальцинирование 75
- Н система предотвращающая 75
- С очищение клапана предотвра 75
- Устранение неисправностей 75
- Щающего кальцинирование 75
- Дготовка до прасування 77
- Опис 77
- Прасування 77
- Увага 77
- Укратнська 77
- D textile protectors 78
- Автоматична вимикання 78
- Б чищення та догляд 78
- Е гисля прасування 78
- Затвору 79
- Можлив несправност та способи тх усунення 79
- Н система декальц нування 79
- С чищення протинакипного 79
- 3 if ilàj jj ji jo yiji jjitxjl 80
- 6 jjcjl àx lji 80
- Country of origin hungary 80
- Fj u jkji ul l fluj h 80
- Jjj âjjlatill jkji j 80
- Jlïx oltu jaji j j 80
- Jua l jjj 80
- To determine the year of manufacture refer to the 5 digit production code located near the type plate the first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture the next 2 digits refer to the calendar week in the year of manufacture and the last 2 digits show the print date automatically calculated since 1992 example 30421 the product was manufactured in week 4 of 2013 80
- Year of manufacture 80
- Yill jlstjij iu 80
- Çôlji ïxui 80
- 12 u fti 81
- Aj_ja y y_j s xj jl j l j l_oji y 81
- Allí újá 81
- Aul aj i f luji jjl js l jx aójj 81
- Clj ll lj5 j c m i lá i 81
- H 1 7 jk yi lli 81
- I ji ji 81
- I softtouch 81
- J j u jídj 81
- J jiji iv 81
- J jláe ji p lá a silcj j 9 81
- J slyscli j ail 81
- Jb óe j jlieji új b us 81
- Ji u ol ll 81
- Jil j pfl 3l 1i 81
- Jo yji i ló l ój aji jstl i 81
- Jí jj i a ss 81
- Jí jü jí ja 11 iu jobl cjijl 81
- Jó4 xllj jlu aji f 81
- Lxb 1 53 81
- S l ji oyó ybl j e_l 6 jlátji la 81
- Soft textile protector 81
- Softtouch j ó j jl j íajl tall 81
- T ux soft textile protector 81
- Textile protector plus 81
- V ójj jya 81
- Áilji eajlic ol l j jláa ji t k a j 1 soft textile protector 81
- Ób j elj li jááa ly tlli 81
- A saa ja 3i yj a a 82
- Jm yi joi c 82
- 11 aul al 83
- 11х_ jx 83
- 32jjmi 83
- 35 il ii 83
- A a 5 v max ajx ja 11 83
- Bl jl a clj i 1аш х i 83
- I al ula 83
- J j 1 jl 83
- J x i jjlu juu lobuji 83
- Ja t_cb bb jjl r üyji ol âi aliai 83
- Ja лл 83
- Jlc a l и 3 в 83
- Jlkji abl 83
- Jlkji jjxl 0 83
- L rj 7 83
- Laljaáti oj 3 tjljla lr la x lj t õlj ll 83
- Ll a у 83
- Ll ja a ub 83
- Lo ïl 83
- Lui í 83
- Slj ll jy 83
- Soft textile protector 12 83
- Sotl jx ájjj 83
- Stall 41 83
- Textile protector 4 ás i isu 11 83
- U iíí kj j 83
- Uu cài a 83
- Ыаа jajá 83
Похожие устройства
- Braun KF7020 0X13211014 Инструкция по эксплуатации
- Braun 127394023 Инструкция по эксплуатации
- Braun TS320C 0X12711059 Инструкция по эксплуатации
- Braun TS735TP 0X12711021 Инструкция по эксплуатации
- Braun 127394028 Инструкция по эксплуатации
- Braun KF520/1 0X13211005 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KMIX SJM031 0WSJM03102 Инструкция по эксплуатации
- Braun TS340C 0X12711061 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KMIX HB891 0WHB891002 Инструкция по эксплуатации
- Uniel UTV-41WKX Инструкция по эксплуатации
- Braun TS525A 0X12711016 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC310INB 545515 Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BHP623E10W 514444 Белый Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GIS62XC 448744 Черный Инструкция по эксплуатации
- Braun TS745A 0X12711022 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GIS66XC 448755 Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GIS64XC 448520 Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GHT63XC 448519 Черный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GCC800B 438732 Черный Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SK 2394 СЕРЕБРИСТЫЙ/ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
Français Lisez soigneusement toutes les instructions avant d utiliser le fer Conservez ce manuel d utilisation pendant toute la durée de vie de votre appareil Précautions importantes Prenez soin de vérifier que la tension de votre installation électrique corresponde bien à celle qui est inscrite sur le fer Attention A cause de la haute performance de cette centrale vapeur veuillez vous assurer que votre réseau électrique est adapté Veuillez contacter votre compagnie électrique pour s assurer que l impédance n est pas supérieure à 0 32 ohm Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d expérience ou de connaissance si elles ont pu bénéficier par l intermédiaire d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions préalables concernant l utilisation de l appa reil en toute sécurité et les dan gers encourus Les enfants ne doivent pas jouer avec l appareil Le nettoyage et l entretien ne doivent pas être faits par des enfants à moins qu ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu ils ne soient sous surveillance Pendant l utilisation et le refroidis sement le fer à repasser et ses principaux cordons d alimen tation doivent être tenus hors de la portée des enfants de moins de 8 ans Attention zones très chaudes Les fers élec triques dégagent de fortes tem 5712710094_TS_780 755_S06 84 indd 12 pératures et des jets de vapeur très chauds qui peuvent occa sionner des brûlures Débranchez toujours le fer de l alimentation secteur avant de remplir le réservoir d eau Tirez toujours sur la prise et non sur le cordon d alimentation Ne pas ouvrir le couvercle du réservoir d eau pendant le repas sage Le cordon d alimentation ne doit jamais entrer en contact avec des objets chauds ou avec la semelle du fer N immergez jamais le fer dans l eau ou dans d autres liquides Le fer doit être utilisé et rangé sur une surface stable Pendant les pauses de repas sage placez toujours le fer sur son talon en s assurant qu il soit sur une surface stable Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance quand il est branché Ne repassez ou ne défroissez jamais des vêtements avec votre fer lorsque que vous les portez Le fer ne doit pas être utilisé s il a fait une chute en cas de signes évidents de dommages ou s il fuit Examinez le cordon réguliè rement pour déceler les dom mages possibles Si l appareil y compris le cordon présente un défaut cessez de l utiliser et déposez le dans un centre agréé Braun Une répara tion mal réalisée ou réalisée par une personne non qualifiée peut provoquer des accidents et bles ser l utilisateur 18 11 13 08 38