Gorenje SIH2600BS [12/30] Праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або тече
![Gorenje SIH2600BS [12/30] Праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або тече](/views2/1357600/page12/bgc.png)
12
Забороняється використовувати
праску, якщо вона впала, має видимі
ознаки пошкодження або тече.
НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРУ
ВОДОЮ
Наповніть резервуар водопровідною водою до
максимальної позначки за допомогою стаканчику
для води. Не наливайте води вище позначки
МАХ! Якщо водопровідна вода у вашому регіоні
надто жорстка, розбавте її дистильованою водою.
Заповнювати резервуар водою слід тільки, якщо
прилад відключений від електромережі!
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Встановіть необхідну температуру для
прасування за допомогою перемикача
температури. Перевірте ярлик одягу щодо
температурних обмежень:
Синтетика (акрил, нейлон, поліамід,
поліестр);
Шовк, вовна
Бавовна, льон
СУХЕ ПРАСУВАННЯ
Встановіть кнопку Контролю пару на мінімальну
позицію »O«(малюнок 3).
Встановіть перемикач температури у позицію „”,
„” або „”, відповідно до позначки на ярлику
одягу/білизни.
ПРАСУВАННЯ З ПАРОМ
Впевніться, що у резервуарі є достатньо води.
Оберіть рекомендовану для прасування
температуру. Оберіть відповідну установку пара.
Переконайтесь, що обраний рівень пара
відповідає температурі прасування, яку Ви
обрали:
помірний пар (малюнок 3)
максимальний пар (малюнок 4)
РОЗПРИСКУВАННЯ
Ця функція використовується для усунення
найбільших складок при будь-якій температурі.
Впевніться, що у резервуарі є достатньо води.
Натисніть кнопку розприскувача кілька разів для
зволоження ділянки прасування (малюнок 5).
ПРАСУВАННЯ З ПАРОВИМ
УДАРОМ (малюнок 6)
Потужний удар концентрованого пару допомагає
усунути найбільш складні складки. Спрямований
концентрований удар пару „вживлює” пар у кожну
клітинку речі, яку Ви прасуєте.
Функцію парового удару можна використовувати
тільки при температурних установках між „” та
МАХ. Натисніть і відпустіть кнопку парового удару.
Між ударами має біти інтервал кілька секунд.
ВЕРТИКАЛЬНА ПОДАЧА ПАРУ
Функцію парового удару можна використовувати
також коли праска знаходиться у вертикальній
позиції. Це дуже зручно для розгладжування
складок на речах, що висять на плечиках,
занавісок та ін. Тримайте праску на відстані 15-30
см від речі (малюнок 7).
В жодному разі не спрямовуйте пар на людей.
КАПЛЯ СТОП
Ця праска обладнана функцією „Капля стоп”:
праска автоматично припиняє виробляти пар,
якщо температура надто низька. Це запобігає
витіканню води через підошву приладу. Коли
подібне трапляється, Ви почуєте звуковий сигнал.
ЕЛЕКТРОННА СИСТЕМА
АВТОВІДКЛЮЧЕННЯ
Електронна запобіжна система автовідключення
дезактивує праску, якщо її не рухати з місця
деякий час. Червона сигнальна лампа мигатиме,
означаючи, що прилад було відключено
запобіжною системою. Щоб знову включити паску,
підніміть її або просто посуньте легенько з місця.
Червона сигнальна лампа виключиться. Якщо
температура підошви опуститься нижче
встановленої, увімкнеться контрольна
температурна лампа.
САМООЧИЩЕННЯ
Ця функція усуває накип та мінеральні
відкладення в камері утворення пару. Праска
залишатиметься у найкращому стані, якщо ця
функція активується
принаймні раз на місяць або більш регулярно, в
залежності від жорсткості води. Встановіть
температуру на позначці „”. Сигнальна лампа
виключається, коли досягається встановлена
температура.
Почекайте ще один цикл; сигнальна лампа
потухне. Встановіть температуру на „Min” у
напрямку проти годинникової стрілки. Відключіть
прилад від електромережі.
Тримайте праску горизонтально над раковиною.
Відтягніть та утримуйте кнопку самоочищення в
позиції SELF-CLEAN (2). Пар і кип’ячена гаряча вода
виходитимуть крізь отвори в підошві приладу,
вимиваючи накип та мінеральні відкладення, що
в’їлись в камеру пару. Поступово нахиляйте
праску, доки вся вода не витече із резервуару.
Коли процедуру закінчено, відпустіть кнопку
самоочищення, поставте праску у вертикальну
позицію і дайте їй повністю охолонути. Витріть
підошву прохолодною вологою ганчіркою.
Застереження:
Для безпечного користування ми
рекомендуємо установлювати та знімати
захисник тканин, коли праска холодна.
Завжди знімайте захисник текстилю з праски
після кожного користування, для того, щоб
повністю просушити його із середини.
Завжди протирайте праску після кожного
користування.
ЗЛИВАННЯ ВОДИ
Содержание
- H bg ru 1
- Multipraktik 1
- Sih 2600 bs 1
- Aparat postavite na trdno in stabilno 3
- Aparata ne priklapljajte na zunanje 3
- Dotikajte materialov ki so nagnjeni k gorenju 3
- In grelni elementi se zelo segrejejo nevarnost opeklin otrok ne puščajte blizu 3
- Izključite iz vtičnice 3
- Je padel na tla če ima vidne znake poškodb ali če ugotovite da je ohišje počeno 3
- Je vključen 3
- Kabla in ne pustite vtiča da prosto visi 3
- Katerokoli drugo tekočino 3
- Likalnika ne potapljajte v vodo ali 3
- Likalnika ne smete uporabljati če vam 3
- Likanje s paro 3
- Likanje s super paro slika 6 3
- Med presledki med likanjem napravo 3
- Napravo ob prisotnosti otrok 3
- Ne izklapljajte likalnika z vlečenjem 3
- Ne uporabljajte likalnika če je kabel 3
- Nikoli ne naslanjajte likalnika na kabel 3
- Nikoli se z vročim likalnikom ne 3
- Obrabljen 3
- Odstranitev gub v navpičnem položaju 3
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom ne pustite likalnika brez nadzora kadar 3
- Po končanem likanju likalnik izklopite iz 3
- Podlago 3
- Popravila če se kabelj ali in naprava pokvari likalnik odnesite v pooblaščeni tehnični servisni center 3
- Postavite v pokončni položaj 3
- Pred prvo uporabo 3
- Preden likalnik napolnite z vodo ga 3
- Razpršilo 3
- Sistem za preprečevanje kapljanja 3
- Suho likanje 3
- Uporabljajte zelo previdno 3
- Vrsta vode 3
- Vtičnice in izpraznite rezervoar za vodo 3
- Za priključitev 3
- Časovno stikalo ali sistem za daljinsko upravljanje da ne povzročite nevarnosti 3
- Bih hr 4
- Djeca mlađa od 8 godina kao i osobe 4
- Funkcija varnostnega izklopa 4
- Funkcija čiščenje apnenca 4
- Garancija in servis 4
- Igračku 4
- Ima li utičnica odgovarajući napon 230v 16a 4
- Odstranjevanje odsluženega izdelka 4
- Pazite da djeca ne koriste uređaj kao 4
- Praznjenje rezervoarja za vodo 4
- Priključenje aparat priključite samo na napon označen na natpisnoj tablici preporučujemo upotrebu uzemljene utičnice važne upute pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu prije ukopčavanja aparata provjerite 4
- Samodejni protiapnenčni sistem 4
- Shranjevanje 4
- Smanjenih fizičkih motoričkih ili umnih 4
- Varnostno stikalo 4
- Čiščenje in vzdrževanje 4
- Automatski sustav za čiščenje od kamenca 6
- Bih srb mne 6
- Garancija i servis 6
- Odstranjivanje odsluženog aparata 6
- Pražnjenje spremnika za vodu 6
- Sigurnosni prekidač 6
- Sigurnostno isključivanje glačala 6
- Sistem za sprečavanje kapljanja 6
- Spremanje 6
- Čišćenje i održavanje 6
- Automatski anti calc sistem 8
- Bezbednosni šalter 8
- Calc clean funkcija 8
- Odstranjivanje odsluženog aparata 8
- Peglanje parom 8
- Peglanje super parom slika 7 8
- Pražnjenje rezervoara za vodu 8
- Raspršivanje 8
- Sistem za sprečavanje kapljanja 8
- Spremanje 8
- Uklanjanje guba u vertikalnom položaju 8
- Čišćenje i održavanje 8
- Avtomatski anti calc sistem gi 10
- Calc clean funkcija 10
- Elektronska za titna funkcija za isklu uvawe 10
- Отстранување истуткани места во вертикална положба 10
- Пеглање со пара 10
- Пеглање со супер пара слика 6 10
- Празнење на резервоарот за вода 10
- Пред првата употреба 10
- Систем за спречување капење 10
- Средство за распрскување 10
- Суво пеглање 10
- Вертикальна подача пару 12
- Електронна система автовідключення 12
- Забороняється використовувати 12
- Застереження 12
- Зливання води 12
- Капля стоп 12
- Наповнення резервуару водою 12
- Перед першим використанням 12
- Праску якщо вона впала має видимі ознаки пошкодження або тече 12
- Прасування з паровим ударом малюнок 6 12
- Прасування з паром 12
- Розприскування 12
- Самоочищення 12
- Сухе прасування 12
- Asnjëherë mos e mbështesni hekurin 13
- Asnjëherë mos prekni me hekurin e 13
- Duhet ta lini në pozicion vertikal 13
- Elektrik është i konsumuar 13
- Furnizim me rrymë kontrollojeni përshtatshmërinë e prizës me rrjetën 230v 16a 13
- Hekurin nga priza dhe zbrazni rezervuarin e ujit 13
- Hekurosje në të thatë 13
- Kordonin dhe mos e lini spinën të jetë e varur 13
- Kur është i takuar në rrjet 13
- Lidhja në rrjet 13
- Lloji i ujit 13
- Lëngje të tjerë 13
- Mos e lini hekurin e rrobave pa kontroll 13
- Mos e përdorni hekurin nëse kordoni 13
- Mos e stakoni hekurin duke tërhequr 13
- Mos e zhysni hekurin në ujë apo në 13
- Nxehtë materiale që ndizen lehtë 13
- Në kordonin elektrik 13
- Në pauzat gjatë hekurosjes hekurin 13
- Në prani të fëmijëve këtë paisje ta 13
- Para përdorimit të parë 13
- Para se hekurin ta mbushni me ujë 13
- Parapraksiht se të kyçni aparatin në 13
- Pasi të mbaroni hekurosjen stakojeni 13
- Përdorimit 13
- Përdorni me kujdes 13
- Stakojeni nga priza 13
- Udhëzime të rëndësishme lexoni me vëmendje udhëzimet e 13
- Гарантія та обслуговування 13
- Сервіс 13
- Утилізація приладу 13
- Чищення приладу 13
- Funksioni calc clean 14
- Funksioni mbrojtës elektronik i stakimit auto power off 14
- Hekurosje me avull 14
- Hekurosje me maksimumin e avullit fig 6 14
- Kujdes 14
- Lenia pas mbarimit të hekurosjes 14
- Pastrimi dhe mirëmbajtja 14
- Sistemi automatik anti calc 14
- Sistemi për eleminimin e rrjedhjes 14
- Spërkatja 14
- Zbrazja e rezervuarit të ujit 14
- Abur intens fig 6 16
- Abur vertical 16
- Aruncarea deseurilor 16
- Atenţie 16
- Auto curatare 16
- Calcare cu abur 16
- Calcare uscata 16
- Curatarea fierului de calcat 16
- Functia electronica de oprire 16
- Functia spray 16
- Oprire picurare 16
- Scurgerea apei 16
- Service 16
- Sistem automat anti calc 16
- Automatic anti calc system 18
- Burst of steam picture 6 18
- Cleaning the iron 18
- Draining the water 18
- Drip stop 18
- Dry ironing 18
- Electronic safety shut off function 18
- Self clean button 18
- Spray function 18
- Steam ironing 18
- Vertical shot of steam 18
- Waste disposal 18
- Automatický anti calc systém 20
- Elektronická bezpečnostná funkcia vypnutia 20
- Funkcia kropenia 20
- Likvidácia odpadu 20
- Nárazové naparenie obrázok 6 20
- Pred prvým použitím 20
- Samočistenie 20
- Suché žehlenie 20
- Vertikálny výstup pary 20
- Vypustenie vody 20
- Zastavenie kvapkania 20
- Údržba 20
- Čistenie žehličky 20
- Žehlenie s parou 20
- Automatyczne wyłączenie 22
- Blokada kapania 22
- Czyszczenie kamienia wapiennego 22
- Innych cieczach 22
- Ma widoczne ślady uszkodzenia lub gdy zauważymy że obudowa jego jest pęknięta 22
- Należy odłączyć z sieci zasilania po czym należy usunąć pozostałą w zbiorniku wodę 22
- Nie wolno używać żelazka jeśli spadło 22
- Nie wyłączaj żelazka przez ciągnięcie 22
- Nie zanurzaj żelazka w wodzie ani 22
- Po zakończeniu prasowania żelazko 22
- Powierzchni 22
- Prasowanie na sucho 22
- Prasowanie z dodatkową ilością pary rys 6 22
- Prasowanie z parą 22
- Przed napełnieniem zbiornika na wodę 22
- Przed pierwszym prasowaniem 22
- Rodzaj wody 22
- Rozpryskiwanie 22
- System zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia 22
- Urządzenie należy ustawić na stabilnej 22
- Usuwanie zagnieceń w pozycji pionowej 22
- Wtyczki przewodu przyłączeniowego z gniazdka oraz nie pozostawiaj wiszącej wtyczki 22
- Żelazko należy odłączyć z sieci zasilania 22
- Csatlakoztatás 23
- Czyszczenie i konserwacja 23
- Fontos vasalás közben ne engedje gyermekeit a vasalóval vagy a tápkábellel játszani mielőtt a készüléket csatlakoztatnánk ellenőrizzük hogy a hálózati konnektor 230v 16a a gyerekeket felügyelni 23
- Gwarancja i serwis naprawczy 23
- Gyerekek és csökkent fizikális érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek valamint olyanok akiknek mincs meg a megfelelő tapasztalauk és tudásuk 23
- Przechowywanie 23
- Przełącznik bezpieczeństwa 23
- Szükséges hogy ne játszhassanak a készülékkel a készüléket csak 8 éven felüli 23
- Usuwanie usterek 23
- Wylewanie wody 23
- Złomowanie zużytych urządzeń 23
- A víz leeresztése 25
- Automatikus vízkőképződés gátló rendszer 25
- Csepegésgátló 25
- Elektromos biztonsági kikapcsoló funkció 25
- Függőleges gőzfüggöny 25
- Hulladékhasznosítás 25
- Szerviz 25
- Tisztítás 25
- Öntisztítás gomb 25
- Автоматична система анти калк 27
- Автоматична функция за изгасяне на ютията 27
- Бутон за смопочистване 27
- Вертикално пускане на пара 27
- Гладене на пара 27
- Изпразване на резервоара 27
- Почистване на ютията 27
- При бракуване на уреда 27
- Сервиз 27
- Силна пара фигура 6 27
- Спиране на прокапване 27
- Функция пръскане 27
- Вертикальное отпаривание 29
- Глажение без пара 29
- Глажение с паром 29
- Горизонтальной ровной и устойчивой поверхности 29
- Духи уксус крахмал средства от накипи средства для глажки и другие химические вещества 29
- Использования в домашнем хозяйстве 29
- Используйте и ставьте прибор на 29
- Не заливайте в резервуар для воды 29
- Нельзя использовать утюг если он 29
- Оставлен без присмотра установите парорегулятор в положение 0 поставьте утюг вертикально и отключите его от электросети 29
- Перед первым использованием 29
- Прибор предназначен для 29
- Противокапельная система 29
- Разбрызгивание 29
- Суперпар рис 6 29
- Тип используемой воды 29
- Упал протекает или если заметны явные признаки повреждения 29
- Функция очистки от накипи 29
- Автоматическое отключение 30
- Гарантия и обслуживание 30
- Очистка и обслуживание 30
- Предохранитель 30
- Слив воды из резервуара 30
- Утилизация отслужившего прибора 30
- Хранение 30
Похожие устройства
- Gorenje SIH2600VC Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO17DE Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Gorenje VC2226RPB Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W65FZ03/S Инструкция по эксплуатации
- Gorenje MO25INI Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GI633E22WKA Инструкция по эксплуатации
- Gorenje K17HE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ICG2000SP 434586 Черный Инструкция по эксплуатации
- Supra HBS-700 ORANGE Инструкция по эксплуатации
- Gorenje W62FZ12/S Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-1724 WHITE/BLUE Инструкция по эксплуатации
- Supra CMS-0602 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Supra KES-3012 WHITE/GREEN Инструкция по эксплуатации
- Supra TPS-3004 SILVER Инструкция по эксплуатации
- Gorenje NRK621STX Инструкция по эксплуатации
- Supra HBS-730 PISTACHIOS Инструкция по эксплуатации
- Brother Vitrage M73 белый Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics RN-173 NR Инструкция
- Samsung MS23F302TAK — чёрный Инструкция по эксплуатации
- Janome Sew Easy белый Инструкция по эксплуатации