Gorenje GBFU50EB6 50л 2кВт белый Инструкция по эксплуатации онлайн [3/32] 298833
![Gorenje GBFU50EB6 50л 2кВт белый Инструкция по эксплуатации онлайн [3/32] 298833](/views2/1357728/page3/bg3.png)
3
Instructions for use 14
Instrukciją 20
Instrukcija 25
Руководствопозксплуатации 4
Інструкціязексплуатації 9
Содержание
- Водонагрівач необхідно встановлювати якомога ближче до точок споживання води при установці водонагрівача в кімнату з ванною або душем ванною враховувати вимоги встановлені в стандарт iec 60364 7 701 vde 0100 частина 701 до стіни прилад слід кріпити за допомогою відповідних кріпильних болтів з мінімальним діаметром 8 мм тонкі стіни необхідно відповідно підсилювати у місці кріплення водонагрівача завдяки універсальній конструкції водонагрівач можна кріпити або вертикально до стіни або ж горизонтально до стіни вихідні труби повинні бути ліворуч 4
- Діти повинні знаходитись під наглядом щоб уникнути контакту з приладом 4
- Монтаж 4
- Монтажнірозміри 4
- Роботи пов язані з ремонтом усуненням нальоту перевіркою або заміною магнієвого аноду має право виконувати тільки спеціаліст авторизованого сервісного центру 4
- Шановнийпокупець дякуємо щовиобралинашпродукт будьласка прочитайтеуважноцюінструкціюпередвстановленням тапершимвикористаннямприладу прилад не призначений для користування людьми включаючи дітей з обмеженими фізичними сенсорними або психічними можливостями абобездосвідуізнань якщовонинезнаходяться піднаглядомвідповідальноїзаїхнюбезпекуособи 4
- Водонагрівач можна підключати до водопровідної мережі в будинку без редукційного 5
- Між водонагрівачем і незворотним запобіжним клапаном неможна додатково встановлюватинезворотнийклапан томущоцеблокуватимероботузапобіжного клапана 5
- На трубах водонагрівача кольором позначені вхід і вихід води постачання холодної води позначено синім кольором вихід гарячої позначений червоним з міркувань безпеки вхідну трубу необхідно обладнати запобіжним клапаном який запобігає перевищенню номінального тиска в баці більше ніж 0 мпа підігрів води у водонагрівачі спричиняє підвищення тиску в баці до рівня обмеженого запобіжним клапаном вода не може повертатися у водопровідну систему тому результатом цього може бути крапання на виході запобіжного клапана цю воду можна спрямувати у каналізаційну мережу під єднавши дренажну трубку до запобіжного клапана під єднана трубка до виходу запобіжного клапану повинна бути встановлена вертикально і не піддаватись впливу низьких температур у випадку якщо існуюча система трубопроводу не дозволяє відводити воду яка крапає в каналізацію можна встановити 3 літровий розширювальний контейнер на вхідну трубку водонагрівача через кожні 14 днів необхідно переконатися що зворотний запобіжний клапан функціо 5
- Підключеннядоводопровідноїмережі 5
- Технічніхарактеристики 5
- Користуваннятаобслуговування 6
- Під єднанняводонагрівачадоелектромережі 6
- Максимальної температури водонагрівач обладнаний термометром який показує температуру води якщо ви не збираєтеся користуватися водонагрівачем впродовж тривалого періоду часу в умовах де він підпадатиме дії низьких температур електропостачання можна не відключати а встановити ручку термостата в позицію при цій установці температура води в баці буде підтримуватись на рівні 10 c якщо ж від єднати прилад від енергопостачання при дії низьких температур з нього необхідно злити воду перед тим як зливати воду відключіть водонагрівач від електропостачання відкрийте кран гарячої води на змішувачі зливати воду слід крізь вхідне з єднання з цією метою ми рекомендуємо встановити дренажний клапан між вхідним з єднанням водонагрівача і запобіжним клапаном якщо у вас не встановлений дренажний клапан воду зливати можна також безпосередньо крізь запобіжний клапан встановивши важіль або гвинт запобіжного клапана в позицію test тест інший спосіб просто зняти запобіжний клапан і злити воду крізь вхідне з є 7
- Ручка на панелі управління призначена для вмикання нагрівача та вибору температурного режиму також у ручці розташована сигнальна лампа для зазначення режиму роботи згасне водонагрівач працює цілком нормально якщо ні зверніться до найближчого сервісного центру 7
- Управління 7
- Монтдж 9
- Подвод или отвод воды обозначены разным м цветом синий холодная вода красный горячая нагреватель может подключаться к водопроводу двумя способами закрытая накопительная система подключения обеспечивает забор воды в нескольких местах a открытая проточная система только в одном месте вам необходим соответствующий смеситель в зависимости от выбранной системы подключения b открытой проточной системе необходимо перед нагревателем установить противовозвратный клапан который предотвратит утечку воды из котла в случае если в водопроводе не будет воды при такой системе подключения необходимо использовать проточный смеситель b нагревателе увеличивается объем воды изза нагревания что вызывает утечку воды из трубы смесителя вы не должны пытаться перекрыть воду из смесителя сильно закручивая кран поскольку это только вызовет повреждение смесителя b закрытой накопительной системе подключения в местах забора воды необходимо использовать накопительные смесители на подводную трубу из за безопасности ра 10
- Подключениеkводопроводу 10
- Техническиехарактеристикиаппарата 10
- Эмалированный mg анод 10
- Подключениеkэлектросети 11
- Аппарат выключен защита от замерзания регулировка температуры на 10ºc i настройка и регулировка температуры на 35ºc e оптимальная настройка регулировка температуры на 55ºc iii максимальная настройка регулировка температуры на 75ºc 12
- Обращение 12
- Поворотная ручка на пульте управления имеет следующие положения 12
- Поворотная ручка на пульте управления предназначена для включения нагревателя настройки температурны а сигнальная лампа указывает на режим работы 12
- Положение ручки настройки функция 12
- Пользованиеиобслуживание 12
- После подключения к водопроводу и электросети нагреватель готов к использованию вращайте ручку настройки на пульте управления и выберите требуемую температуру в диапазоне от 10ºc до 75ºc рекомендуется экономичный режим работы ручку настройки поместить в положение e по сравнению с более высокими температурными настройками при экономичном режиме потеря тепла и отложение водного камня уменьшаются до минимума а температура воды сохраняется в пределах 55ºc 12
- Пульт управления 12
- Сигнальная лампа указывает на сосотояние нагревателя и mg анода система защиты может отказать из за отсоединения или изношенности mg анода 12
- Состояние сигнальной лампы функция зеленый нагреватель включен mg анод действует оранжевый нагреватель включен mg анод не действует красный нагреватель выключен mg анод не действует выключенный нагреватель выключен mg анод действует мерцание красного цвета нагреватель не работает щуп отсоединен 12
- Building in 14
- Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywith theappliance 14
- Connection and installation dimensions of the water heater mm 14
- Dearbuyer wethankyouforpurchaseofourproduct 14
- Priortoinstallationandirstuseoftheelectricwaterheater pleasecarefullyread theseinstructions thisapplianceisnotintendedforusebypersons includingchildren with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experienceandknowledge unlesstheyhavebeengivensupervisionor instructionconcerninguseoftheappliancebypersonresponsible fortheirsafety 14
- The water heater shall be built in as close as possible to the outlets when installing the water heater in a room with bathtub or shower take into account requirements deined in iec standard 60364 7 701 vde 0100 part 701 it has to be itted to the wall using appropriate rag bolts with minimum diameter of 8 mm the wall with feeble charging ability must be on the spot where the water heater shall be hanged suitably reinforced due to universal construction of the water heater it can be ixed vertically on the wall or horizontally on the wall output pipes must be on the left 14
- This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards and tested by the relevant authorities as indicated by the safety certiicate and the electromagnetic compatibility certiicate the technical characteristics of the product are listed on the label afixed between the inlet and outlet pipes the installation must be carried out by qualiied staff all repairs and maintenance work within the water heater e g lime removal or inspection replacement of the protective anti corrosion anode must be carried out by the authorised service provider 14
- Connection to the water supply 15
- Technical properties of the appliance 15
- The water heater connections for the in lowing and out lowing water are colour coded the connection for the supply of cold water is coloured blue while the hot water outlet is coloured red the water heater may be connected to the water supply in two ways the closed circuit pressure system enables several points of use while the open circuit gravity system enables a single point of use only the mixer taps must also be purchased in accordance with the selected installation mode the open circuit gravity system requires the installation of a non return valve in order to prevent the water from draining out of the tank in the event of the water supply running dry or being shut down this installation mode requires the use of an instantaneous mixer tap as the heating of water expands its volume this causes the tap to drip the dripping cannot be stopped by tightening it further on the contrary the tightening can only damage the tap the closed circuit pressure system requires the use of pressure 15
- Connectionofthewaterheatertotheelectricnetwork 16
- After connecting to water and power supply the heater is ready for use by turning rotating knob on the control panel water temperature can be set between 10ºc and 75ºc we recommend setting to economic mode of operation control knob to position this is cost effective mode of operation water temperature is maintained at 55ºc lime deposits and heat loses are minimal compared to higher temperature settings 17
- Caution priortoeachreachintheinnerofthewaterheateritmustabsolutelybe disconnectedfromtheelectricnetwork 17
- Control panel 17
- Maintenance 17
- Never try to repair any possible faults of the water heater by yourself but inform aboutitthenearestauthorizedserviceprovider 17
- On the control panel is rotating knob used for switching on the heater and for temperature setting also there is a signal lamp for indicating the operating mode 17
- Operation control 17
- Operationandmaintenance 17
- Regular preventive maintenance inspections ensure faultless performance and long life of your heater the irst of these inspections should be carried out by the authorized maintenance service provider about two years from installation in order to inspect the wear of the protective anticorrosion anode and remove the lime coating and sediment as required the lime coating and sediment on the walls of the tank and on the heating element is a product of quality quantity and temperature of water lowing through the water heater the maintenance service provider shall also issue a condition report and recommend the approximate date of the next inspection 17
- The external parts of the water heater may be cleaned with a mild detergent solution do not use solvents and abrasives 17
- Maintenance 19
- Gerbiamaspirkėjau dėkojame kadpirkotemūsųgaminį prieš montavimą ir pirmą vandens šildytuvo paleidimą atidžiai perskaitykitešiąinstrukciją 20
- Montavimas 20
- Prijungimo ir montažiniai šildytuvo matmenys mm 20
- Vaikaituribūtiprižiūrima kadjienežaidimassuįrenginiai 20
- Vandens šildytuvas pagamintas sutinkamai su galiojančiais standartais ir yra praėjęs atestaciją bei įvertintas iso bei saugumo sertiikatais pagrindinės įrenginio charakteristikos nurodytos ant gamintojo lentelės esančios tarp vandens prijungimo atvamzdžių šildytuvą prie elektros tinklo ir vandentiekio gali pajungti tik autorizuota tarnyba ar įgaliotas specialistas garantinį ir pogarantinį aptarnavimą ir remontą nuovirų pašalinimą antikorozinio anodo patikrinimą ar pakeitimą gali atlikti tik gamintojo įgaliota serviso tarnyba 20
- Vandens šildytuvas turi būti montuojamas kaip galima arčiau vandens paėmimo taškų jei vandens šildytuvą montuosite patalpoje kurioje yra vonia arba dušo kabina būtina laikytis standarto iec 60364 7 701 vde 0100 teil 701 reikalavimų pritvirtinkite šildytuvą varžtais prie sienos ar grindų silpnos sienos vietose kur bus tvirtinamas prietaisas turi būti atatinkamai sutvirtintos dėl universaliųjų statyti vandens šildytuvas gali būti nustatomos vertikaliai ant sienos arba horizontaliai ant sienos produkcijos vamzdžiai turi būti kairėje 20
- Šisįrenginysnėraskirtasasmenims įskaitantvaikus susumažintas fizinė sensorinėsarpsichiniosugebėjimus artrūkstapatirtįiržinias nebent jie buvo pareiškė priežiūra ir instrukcijos dėl naudojimosi įrenginiaiasmuo atsakingasužjųsaugos 20
- Prijungimasprievandentiekiotinklo 21
- Techninėsvandensšildytuvųcharakteristikos 21
- Vandens privedimo ir karšto vandens nuvedimo antgaliai pažymėti skirtingomis spalvomis mėlynas šaltas vanduo raudonas karštas vandens šildytuvas prie vandentiekio tinklo gali jungtis dvejopai uždara kaupiamoji vandens pajungimo sistema aprūpina vandeniu kelis vartojimo taškus o atvira pratekanti tik viename taške priklausomai nuo pasirinktos sistemos turi būti montuojami atatinkami vandens maišytuvai atviroje vandens pajungimo sistemoje prieš šildytuvą būtina pastatyti atbulinį vožtuvą kuris neleis karštam vandeniui patekti į šalto vandens vamzdį tokioje sistemoje reikia naudoti pratekančio srauto maišytuvą vandens šildytuve dėl temperatūros padidėjimo keičiasi vandens tūris dėl šios priežasties gali iš aukščiau minėto maišytuvo gali lašėti vanduo nesistenkite sustabdyti vandens stipriai užsukdami kraną nes galite pažeisti maišytuvą apsauginio vožtuvo išvadas privalo turėti išėjimą į atmosferos slėgį uždaroje vandens pajungimo sistemoje būtina naudoti maišytuvus vandens paėmimo taškuos 21
- Vandens sušildymo laikas skaičiuojamas kai įtekančio šalto vandens temperatūra 10 c 2 šilumos nuostoliai skaičiuojami kai šildytuve palaikoma pastovi 65 0c temperatūra kai aplinkos temperatūra siekia 20 c matavimai atlikti pagal en 60379 21
- Pajungimasprieelektrostinklo 22
- Dėmesio priešremontuodamišildytuvą įsitikinkite kadjisatjungtasnuoelektros srovės 23
- Eksploatacijairpriežiūra 23
- Mygtuko padėtis reikšmė 0 aparatas yra išjungtas apsauga prieš vandens užšalimą temperatūra nustatyta 10ºc i reguliavimas ir temperatūra nustatyta 35ºc e optimalus nustatymas temperatūra nustatyta 55ºc iii maksimalus nustatymas temperatūra nustatyta 75ºc 23
- Signalinė lemputė parodo kaitinimo elemento ir mg apsaugos prieš rūdyjimą būklę apsaugos neveikimo priežatis gali būti nusilpusi arba nutrūkusi jungtis su anodu 23
- Signalinės lemputės padėtis reikšmė žalia kaitinimo elementas įjungtas mg anodas veikia oranžinė kaitinimo elementas įjungtas mg anodas neveikia raudona kaitinimo elementas išjungtas mg anodas neveikia 23
- Sukamą įjungimo ir temperatūros nustatymo jungiklį galima nustatyti sekančioms padėtims 23
- Valdymas 23
- Valdymo pultelis 23
- Valdymo pultelyje yra sukamas įjungimo ir temperatūros nustatymo jungiklis bei būklės signalinė lemputė 23
- Šildytuvą prijungus prie vandentiekio sistemos ir elektros tinklo jis yra parengtas eksploatacijai sukant jungiklį valdymo pultelyje pasirenkate norimą vandens temperatūrą nuo 10ºc iki 75ºc rekomenduojame ekonomiško veikimo nustatymą jungiklio padėtis e toks nustatymas yra taupiausias šioje padėtyje vandens temperatūra bus maždaug 55ºc kalkių išskyrimas ir šilumos išeikvojimas bus mažesnis nei nustačius aukštesnei temperatūrai 23
- Aparātatehniskiedati 25
- Bērniem tiekkontrolētas lainodrošinātu katienavspēlekopāar ierīci 25
- Cienītaispircēj mēsesamjumspateicīgiparmūsuražojumapirkumu 25
- Ierīce nav paredzēts izmantot personas tai skaitā bērni ar ierobežotāmfiziskās sensorāsvaigarīgospēju vainespējapieredze unzināšanas javientieirdotauzraudzībavaiinstrukcijuparto kā izmantottāduierīcespēcpersonasatbildpartodrošību 25
- Lūdzamjūspirmsūdenssildītājauzstādīšanasunpirmāslietošanas uzmanīgiizlasītšoinstrukciju 25
- Montāža 25
- Sildītāja pievienošanas un montāžas izmēri mm 25
- Sildītājs jāuzstāda cik vien iespējams tuvāk ūdens pievada vietām uzstādot ūdens sildītāju kas istabu ar vannu vai dušu kubls ņem vērā prasības kas noteiktas iec standard 60364 7 701 vde 0100 part 701 pie sienas tas jāpiestiprina izmantojot sienas skrūves ar 8 mm minimālu nominālu diametru sienas ar vāju slodzes izturību vietā kur tiks uzstādīts sildītājs attiecīgi jāpastiprina pateicoties tam ka sildītāju konstrukcija ir universāla tos var uzstādīt uz sienas vertikālā stāvoklī vai horizontāli pie tam izejas caurulēm jābūt kreisajā pusē 25
- Ūdens sildītājs ir izgatavots saskaņā ar spēkā esošiem standartiem pārbaudīts tam ir arī drošības sertiikāts un elektromagnētiskās savietojamības sertiikāts aparāta galvenie tehniskie dati ir norādīti informācijas tabulā kura atrodas starp pieslēgšanas šļūtenēm aparātu pieslēgt elektrotīklam un ūdensvadam drīkst tikai pilnvarots speciālists iekšējo ierīču apkalpošanu katlakmens noņemšanu pārbaudi vai pretkorozijas aizsardzības anoda nomaiņu arī drīkst veikt tikai pilnvarots servisa dienests 25
- Pieslēgšanaūdensvadam 26
- Techninėsvandensšildytuvųcharakteristikos 26
- Ūdens pievada un izejas caurules ir apzīmētas ar dažādu krāsu zilā auksts ūdens sarkanā karsts ūdens sildītāju var pieslēgt ūdensvadam divējādi slēgtā uzkrāšanas pieslēgšanas sistēma nodrošina ūdens ievadu vairākās vietās bet atklātā caurteces sistēma tikai vienā vietā jums būs jāiegādājas attiecīgs maisītājs atkarībā no izvēlētās pieslēgšanas sistēmas atklātajā caurteces sistēmā pirms ūdens sildītāja jāuzstāda pretvārsts kas novērsīs ūdens noplūdi no katla gadījumā ja ūdensvadā nebūs ūdens izmantojot tādu pieslēgšanas sistēmu jāuzstāda caurteces maisītājs ūdens apjoms sildītājā palielinās uzsildīšanas rezultātā kas izraisa ūdens noplūdi no maisītāja caurules nemēģiniet pārtraukt ūdens plūsmu no maisītāja ar spēku pagriežot krānu jo tā rezultātā var sabojāt maisītāju slēgtajā uzkrāšanas pieslēgšanas sistēmā ūdens ievada vietās jāizmanto uzkrāšanas maisītāji drošības apsvērumu dēļ uz ūdens pievadcaurules obligāti jāuzstāda drošības ventilis vai drošības vārstu grupa lai novērstu spiedie 26
- Ūdens sildītāja visa apjoma uzsildīšanas laiks ar elektrisku sildīšanas elementu pie no ūdensvada ienākošā aukstā ūdens temperatūras 15 c 2 elektroenerģijas patēriņš uzturot sildītājā pastāvīgu temperatūru 65 c pie apkārtējās temperatūras 20 c mērījumi tika veikti saskaņā ar standartu en 60379 26
- Pieslēgšanaelektrotīklam 27
- Aizsardzība pret sasaldēšanu temperatūras regulēšana ir ap 10ºc 28
- Aparāts ir izslēgts 28
- Darbībaunuzturēšana 28
- Maksimālais iestatījums temperatūras regulēšana uzstādīta uz 75ºc 28
- Optimāls iestatījums temperatūras regulēšana uzstādīta uz 55ºc 28
- Pogas pozīcija nozīme 28
- Pēc pieslēgšanas ūdens un elektroenerģijas apgādei sildītājs ir gatavs lietošanai 28
- Regulēšanas temperatūra uzstādīta uz 35ºc 28
- Rotācijas pogu pozīcija jaudas un temperatūras iestatījumiem var būt sekojoša 28
- Signāllampa norāda sildelementu un pret korozijas magnija anoda mg anoda statusu pret korozijas aizsardzība var nedarboties jo mg anoda var būt izdilusi vai ir slikts savienojums ar mg anodi 28
- Sildītājs ir aprīkots ar elektronisko regulatoru kas ļauj uzstādīt ūdens temperatūru ūdens sildītāja katlā izmantojot elektronisko regulatoru var uzstādīt temperatūras diapazonu no 35 c līdz 85 c uzstādījumi uz izmaksu taupīšanas režīmu un temperatūras korekciju lai novērstu sasaldēšanu elektroniskā regulatora displejs rāda pašreizējo ūdens temperatūru ūdens sildītāja 28
- Uz vadības paneļa ir rotējoša poga izmantota lai ieslēgt sildītāju un temperatūras uzstādīšanai tur atrodas arī signāllampa lai norādīt darbības režīmu 28
- Vadības panelis 28
- Lietošanaunapkope 29
Похожие устройства
- Philips SERIES 7000 BT7085/15 Руководство пользователя
- LG V-K705W06N Красный, Чёрный Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC52203AX Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGR30SNGB6 30л 2кВт белый Инструкция по эксплуатации
- Gorenje E52102AW Белый Инструкция по эксплуатации
- Bosch KGN36VL14R Silver Инструкция по эксплуатации
- Daewoo FR-082AIXR Инструкция по эксплуатации
- Ballu CAMINO EVOLUTION MECHANIC BEC/EVM-1000 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Бирюса 355К Инструкция по эксплуатации
- Darina 1A KM 341 322 W Белый Инструкция по эксплуатации
- Саратов 209 КШД-275/65 Белый Инструкция по эксплуатации
- Panasonic ER2403 Инструкция по эксплуатации
- Indesit SB 167 White Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC55220AW Белый Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 2 1.512-000.0 Инструкция по эксплуатации
- Elikor Вента 60П-650-КЗГ Инструкция по эксплуатации
- Candy MIC 20 GDFN Инструкция по эксплуатации
- Teka DOS 90 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC52303AW Белый Инструкция по эксплуатации
- Teka DG3 90 Инструкция по эксплуатации