Karcher SC 2 1.512-000.0 Инструкция по эксплуатации онлайн [3/138] 298848
Содержание
- Sc 2 sc 2 premium 1
- Max 1 l 2
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Druckregler 5
- Ersatzteile 5
- Garantie 5
- Inhalt 5
- Lieferumfang 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Sicherheitsthermostat 5
- Sicherheitsverschluss 5
- Umweltschutz 5
- Betrieb 6
- Gerätebeschreibung 6
- Kurzanleitung 6
- Zubehör montieren 6
- Zubehör trennen 6
- Anwendung des zubehörs 7
- Auffrischen von textilien 7
- Bodenflächen reinigen 7
- Dampfmenge regeln 7
- Gerät aufbewahren 7
- Gerät ausschalten 7
- Gerät einschalten 7
- Glasreinigung 7
- Reinigung von beschichteten oder lackierten oberflächen 7
- Wasser einfüllen 7
- Wasser nachfüllen 7
- Wichtige anwendungshinweise 7
- Ausspülen des kessels 8
- Bodendüse 8
- Bodendüse parken 8
- Dampfpistole 8
- Entkalken des kessels 8
- Handdüse 8
- Pflege und wartung 8
- Powerdüse 8
- Punktstrahldüse 8
- Rundbürste groß 8
- Rundbürste klein 8
- Dampfhebel lässt sich nicht drücken 9
- Dampfkessel ist verkalkt 9
- Dampfkessel zu voll 9
- Hilfe bei störungen 9
- Hoher wasseraustrag 9
- Kein dampf 9
- Kein wasser im dampfkessel 9
- Lange aufheizzeit 9
- Pflege des zubehörs 9
- Technische daten 9
- Contents 10
- Description of the appliance 10
- English 10
- Environmental protection 10
- General information 10
- Pressure controller 10
- Proper use 10
- Safety devices 10
- Safety lock 10
- Safety thermostat 10
- Scope of delivery 10
- Spare parts 10
- Warranty 10
- Adjusting the steam quantity 11
- Attaching the accessories 11
- Fill up with water 11
- Operation 11
- Quick reference 11
- Refilling water 11
- Removing the accessories 11
- Storing the appliance 11
- Turning off the appliance 11
- Turning on the appliance 11
- Cleaning floor surfaces 12
- Cleaning of coated or lacquered surfaces 12
- Cleaning of glass 12
- Detail nozzle 12
- Floor nozzle 12
- Hand nozzle 12
- How to use the accessories 12
- Important application instructions 12
- Parking the floor nozzle 12
- Power nozzle 12
- Refreshing textiles 12
- Round brush big 12
- Round brush small 12
- Steam gun 12
- Care and maintenance 13
- Care of the accessories 13
- Descaling the boiler 13
- High water output 13
- Long heating up time 13
- No steam 13
- No water in the steam boiler 13
- Rinsing the boiler 13
- Steam boiler is decalcified 13
- Steam chamber too full 13
- Steam lever cannot be pressed anymore 13
- Technical specifications 13
- Troubleshooting 13
- Consignes générales 14
- Contenu 14
- Contenu de livraison 14
- Description de l appareil 14
- Dispositifs de sécurité 14
- Fermeture de sécurité 14
- Garantie 14
- Manostat 14
- Pièces de rechange 14
- Protection de l environnement 14
- Thermostat de sécurité 14
- Utilisation conforme 14
- Appoint en eau 15
- Démontage des accessoires 15
- Fonctionnement 15
- Instructions abrégées 15
- Mise sous tension de l appareil 15
- Montage des accessoires 15
- Remplissage de l eau 15
- Réglage du débit de vapeur 15
- Brosse ronde grande 16
- Brosse ronde petite 16
- Buse à jet crayon 16
- Conseils d utilisation importants 16
- Injecteur de force 16
- Mise hors tension de l appareil 16
- Nettoyage de sols 16
- Nettoyage de surfaces enduites ou vernies 16
- Nettoyage de surfaces vitrées 16
- Pistolet à vapeur 16
- Rafraîchissement des textiles 16
- Ranger l appareil 16
- Utilisation des accessoires 16
- Assistance en cas de panne 17
- Buse de base 17
- Buse manuelle 17
- Détartrage de la chaudière 17
- Entretien des accessoires 17
- Entretien et maintenance 17
- Forte sortie d eau 17
- Il n y a pas d eau dans la chaudière à vapeur 17
- La chaudière est entartrée 17
- Le levier vapeur ne peut plus être actionné 17
- Pas de vapeur 17
- Ranger la buse de sol 17
- Rinçage de la chaudière 17
- Réservoir de vapeur trop plein 17
- Temps de chauffage long 17
- Caractéristiques techniques 18
- Avvertenze generali 19
- Descrizione dell apparecchio 19
- Dispositivi di sicurezza 19
- Fornitura 19
- Garanzia 19
- Indice 19
- Italiano 19
- Protezione dell ambiente 19
- Regolatore di pressione 19
- Ricambi 19
- Tappo di sicurezza 19
- Termostato di sicurezza 19
- Uso conforme a destinazione 19
- Accendere l apparecchio 20
- Aggiungere acqua 20
- Funzionamento 20
- Istruzioni brevi 20
- Montaggio degli accessori 20
- Regolazione del vapore 20
- Riempimento del serbatoio 20
- Smontaggio degli accessori 20
- Avvisi importanti per l uso 21
- Bocchetta manuale 21
- Deposito dell apparecchio 21
- Pistola vapore 21
- Pulizia di pavimenti 21
- Pulizia di superfici rivestite o verniciate 21
- Pulizia di vetri 21
- Rinfresco di tessuti 21
- Spazzola rotonda grande 21
- Spazzola rotonda piccola 21
- Spegnere l apparecchio 21
- Ugello a getto concentrato 21
- Ugello power 21
- Uso degli accessori 21
- Assenza di acqua nella caldaia vapore 22
- Assenza di vapore 22
- Bocchetta pavimenti 22
- Caldaia vapore troppo piena 22
- Cura degli accessori 22
- Cura e manutenzione 22
- Decalcificazione della caldaia 22
- Elevata fuoriuscita di acqua 22
- Guida alla risoluzione dei guasti 22
- Parcheggiare la bocchetta per pavimenti 22
- Presenza di calcare nella caldaia vapore 22
- Pulizia della caldaia 22
- Tempi lunghi di riscaldamento 22
- È impossibile premere la leva vapore 22
- Dati tecnici 23
- Algemene instructies 24
- Beschrijving apparaat 24
- Drukregelaar 24
- Garantie 24
- Inhoud 24
- Leveringsomvang 24
- Nederlands 24
- Reglementair gebruik 24
- Reserveonderdelen 24
- Veiligheidsinrichtingen 24
- Veiligheidssluiting 24
- Veiligheidsthermostaat 24
- Zorg voor het milieu 24
- Accessoires monteren 25
- Accessoires verwijderen 25
- Apparaat inschakelen 25
- Hoeveelheid stoom regelen 25
- Korte gebruiksaanwijzing 25
- Vullen met water 25
- Water bijvullen 25
- Werking 25
- Apparaat opslaan 26
- Apparaat uitschakelen 26
- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik 26
- Handsproeier 26
- Opfrissen van textiel 26
- Powersproeier 26
- Puntspuitkop 26
- Reiniging van gecoate of gelakte oppervlakken 26
- Reiniging van glas 26
- Ronde borstel groot 26
- Ronde borstel klein 26
- Stoompistool 26
- Toepassing van accessoires 26
- Vloeren reinigen 26
- Geen stoom 27
- Geen water in reservoir 27
- Hoog waterverlies 27
- Hulp bij storingen 27
- Kalkaanslag in het reservoir 27
- Lange opwarmtijd 27
- Onderhoud 27
- Onderhoud van accessoires 27
- Ontkalken van het waterreservoir 27
- Stoomhendel kan niet worden ingedrukt 27
- Stoomreservoir te vol 27
- Uitspoelen van het waterreservoir 27
- Vloerspuitkop 27
- Vloerspuitkop parkeren 27
- Technische gegevens 28
- Cierre de seguridad 29
- Descripción del aparato 29
- Dispositivos de seguridad 29
- Español 29
- Garantía 29
- Indicaciones generales 29
- Piezas de repuesto 29
- Protección del medio ambiente 29
- Regulador de presión 29
- Termostato de seguridad 29
- Uso previsto 29
- Volumen del suministro 29
- Índice de contenidos 29
- Conexión del aparato 30
- Desacoplamiento de los accesorios 30
- Descripción breve 30
- Funcionamiento 30
- Llenado de agua 30
- Montaje de los accesorios 30
- Regulación del caudal de vapor 30
- Almacenamiento del aparato 31
- Boquilla de aumento de la velocidad de salida del vapor 31
- Boquilla de chorro concentrado 31
- Cepillo redondo pequeño 31
- Desconexión del aparato 31
- Empleo de los accesorios 31
- Instrucciones de uso importantes 31
- Limpieza de superficies de pisos 31
- Limpieza de superficies recubiertas con una capa protectora o barnizadas 31
- Limpieza de ventanas y superficies acristaladas 31
- Pistola aplicadora de vapor 31
- Refrescar materiales textiles 31
- Rellenado del depósito con agua 31
- Aparque la boquilla barredora de suelos 32
- Ayuda en caso de avería 32
- Boquilla barredora de suelos 32
- Boquilla de limpieza manual 32
- Caldera de vapor demasiado llena 32
- Cepillo redondo grande 32
- Cuidado de los accesorios 32
- Cuidados y mantenimiento 32
- Desincrustación de la cal de la caldera 32
- El aparato presenta calcificaciones 32
- Enjuague de la caldera 32
- Mayor salida de agua 32
- No hay agua en la caldera de vapor 32
- No hay vapor 32
- No se puede accionar la palanca del vapor 32
- Tiempo largo de calefacción 32
- Datos técnicos 33
- Descrição da máquina 34
- Equipamento de segurança 34
- Fecho de segurança 34
- Garantia 34
- Instruções gerais 34
- Peças sobressalentes 34
- Português 34
- Proteção do meio ambiente 34
- Regulador de pressão 34
- Termóstato de segurança 34
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 34
- Volume do fornecimento 34
- Índice 34
- Desligar o aparelho 35
- Encher água 35
- Funcionamento 35
- Instruções resumidas 35
- Ligar a máquina 35
- Montar os acessórios 35
- Regular a quantidade de vapor 35
- Separar os acessórios 35
- Aplicação dos acessórios 36
- Bico de jacto pontual 36
- Bico manual 36
- Bocal de alta potência 36
- Bocal para soalhos 36
- Escova circular grande 36
- Escova circular pequena 36
- Guardar a máquina 36
- Indicações importantes para a aplicação 36
- Limpar solos 36
- Limpar superfícies revestidas ou envernizadas 36
- Limpar vidros 36
- Pistola de vapor 36
- Refrescar têxteis 36
- Ajuda em caso de avarias 37
- Caldeira de vapor demasiado cheia 37
- Conservação dos acessórios 37
- Conservação e manutenção 37
- Dados técnicos 37
- Descalcificar a caldeira 37
- Elevada descarga de água 37
- Estacionar o bocal de chão 37
- Exitem depósitos de cal na caldeira de vapor 37
- Lavar a caldeira 37
- Não há vapor 37
- Não há água na caldeira de vapor 37
- Não é possível premir a alavanca de vapor 37
- Tempo de aquecimento muito prolongado 37
- Beskrivelse af apparatet 38
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 38
- Garanti 38
- Generelle henvisninger 38
- Indhold 38
- Leveringsomfang 38
- Miljøbeskyttelse 38
- Reservedele 38
- Sikkerhedsanordninger 38
- Sikkerhedslås 38
- Sikkerhedstermostat 38
- Trykregulator 38
- Adskillelse af tilbehør 39
- Brug af tilbehør 39
- Efterfyldning af vand 39
- Kort brugsanvisning 39
- Montering af tilbehør 39
- Opbevaring af damprenseren 39
- Opfriskning af tekstiler 39
- Påfyldning af vand 39
- Regulering af dampmængde 39
- Rensning af gulve 39
- Sluk for maskinen 39
- Tænd for maskinen 39
- Vigtige oplysninger om anvendelse 39
- Afkalkning af kedlen 40
- Damppistol 40
- Gulvmundstykke 40
- Håndmundstykke 40
- Parkere gylvdysen 40
- Pleje og vedligeholdelse 40
- Powerdyse 40
- Punktdyse 40
- Rengøring af glas 40
- Rengøring af laminerede eller lakerede overflader 40
- Rensning af kedlen 40
- Rundbørste lille 40
- Rundbørste stor 40
- Damphåndtaget kan ikke trykkes ind 41
- Dampkedel overfyldt 41
- Damprenseren er kalket til 41
- Hjælp ved fejl 41
- Højt vandudslip 41
- Ikke mere vand i dampkedlen 41
- Ingen damp 41
- Lang opvarmningstid 41
- Pleje af tilbehør 41
- Tekniske data 41
- Beskrivelse av apparatet 42
- Forskriftsmessig bruk 42
- Garanti 42
- Generelle merknader 42
- Innhold 42
- Leveringsomfang 42
- Miljøvern 42
- Reservedeler 42
- Sikkerhetsinnretninger 42
- Sikkerhetslås 42
- Sikkerhetstermostat 42
- Trykkregulator 42
- Demontere tilbehør 43
- Etterfylle vann 43
- Fylle på vann 43
- Kortveiledning 43
- Montere tilbehør 43
- Oppbevaring av apparatet 43
- Regulere dampmengde 43
- Slå apparatet på 43
- Slå maskinen av 43
- Bruk av tilbehør 44
- Damppistol 44
- Gulvmunnstykke 44
- Hånddyse 44
- Oppfriskning av tekstiler 44
- Parkere gulvdyse 44
- Pleie og vedlikehold 44
- Powerdyse 44
- Punktstråledyse 44
- Rengjøre gulv 44
- Rengjøring av belagte eller lakkerte overflater 44
- Rengjøring av glass 44
- Rundbørste liten 44
- Rundbørste stor 44
- Spyling av vanntank 44
- Viktige instruksjoner 44
- Avkalking av vanntank 45
- Damphåndtaket lar seg ikke trykke inn 45
- Dampkjele er for full 45
- Dampkjelen er tom for vann 45
- Feilretting 45
- Ingen damp 45
- Kalkavleiringer i dampkjelen 45
- Lang oppvarmingstid 45
- Pleie av tilbehøret 45
- Stort vannutløp 45
- Tekniske data 45
- Allmänna anvisningar 46
- Beskrivning av aggregatet 46
- Garanti 46
- Innehåll 46
- Leveransens innehåll 46
- Miljöskydd 46
- Reservdelar 46
- Svenska 46
- Säkerhetsanordningar 46
- Säkerhetsklaff 46
- Säkerhetstermostat 46
- Tryckreglering 46
- Ändamålsenlig användning 46
- Efterfylla vatten 47
- Fylla på vatten 47
- Förvara aggregatet 47
- Montera tillbehör 47
- Reglera ångmängden 47
- Slå på apparaten 47
- Snabbguide 47
- Stänga av apparaten 47
- Ta av tillbehör 47
- Användning av tillbehör 48
- Glasrengöring 48
- Golvmunstycke 48
- Handmunstycke 48
- Kraftmunstycke 48
- Parkera golvmunstycke 48
- Punktstrålmunstycke 48
- Rengöring av golvytor 48
- Rengöring av laminat eller lackerade ytor 48
- Rundborste liten 48
- Rundborste stor 48
- Uppfriskning av textiler 48
- Viktiga användningshänvisningar 48
- Ångpistol 48
- Avkalka pannan 49
- Ingen ånga 49
- Inget vatten i ångbehållaren 49
- Lång uppvärmningstid 49
- Skölja ur pannan 49
- Skötsel av tillbehör 49
- Skötsel och underhåll 49
- Stort vattenutsläpp 49
- Tekniska data 49
- Ångpannan är för full 49
- Ångpannan är förkalkad 49
- Ångspaken kan ej tryckas ned 49
- Åtgärder vid störningar 49
- Käyttötarkoitus 50
- Laitekuvaus 50
- Paineensäädin 50
- Sisältö 50
- Toimitus 50
- Turvalaitteet 50
- Turvalukko 50
- Turvatermostaatti 50
- Varaosat 50
- Yleisiä ohjeita 50
- Ympäristönsuojelu 50
- Höyrymäärän säätö 51
- Käyttö 51
- Laitteen kytkeminen pois päältä 51
- Laitteen käynnistys 51
- Laitteen säilytys 51
- Pikaohje 51
- Varusteiden asennus 51
- Varusteiden irrottaminen 51
- Veden täydentäminen 51
- Veden täyttö 51
- Höyrypistooli 52
- Käsisuutin 52
- Lasin puhdistus 52
- Lattiapintojen puhdistus 52
- Lattiasuutin 52
- Lattiasuuttimen pysäköinti 52
- Pinnoitettujen tai maalattujen pintojen puhdistus 52
- Pistesuihkusuutin 52
- Pyöröharja pieni 52
- Pyöröharja suuri 52
- Tehosuutin 52
- Tekstiilien raikastus 52
- Tärkeät käyttöohjeet 52
- Varusteiden käyttö 52
- Ei höyryä 53
- Hoito ja huolto 53
- Häiriöapu 53
- Höyrykattila on kalkkiutunut 53
- Höyrykattila on liian täynnä 53
- Höyrykattilassa ei ole vettä 53
- Höyryvipua ei voi painaa 53
- Kattilan huuhtelu 53
- Kattilan kalkinpoisto 53
- Pitkä lämpenemisaika 53
- Suuri veden ulostulomäärä 53
- Tekniset tiedot 53
- Varusteiden huolto 53
- Ανταλλακτικά 54
- Γενικές υποδείξεις 54
- Διατάξεις ασφαλείας 54
- Εγγύηση 54
- Ελληνικά 54
- Θερμοστάτης ασφαλείας 54
- Καπάκι ασφαλείας 54
- Περιγραφή συσκευής 54
- Περιεχόμενα 54
- Προστασία περιβάλλοντος 54
- Ρυθμιστής πίεσης 54
- Συσκευασία 54
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 54
- Αποσύνδεση εξαρτημάτων 55
- Γεμίστε με νερό 55
- Ενεργοποίηση της συσκευής 55
- Λειτουργία 55
- Ρύθμιση της παροχής ατμού 55
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 55
- Σύντομες οδηγίες 55
- Ακροφύσιο power 56
- Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου 56
- Διακοπή λειτουργίας της συσκευής 56
- Καθαρισμός γυάλινων επιφανειών 56
- Καθαρισμός δαπέδων 56
- Καθαρισμός επιστρωμένων ή βαμμένων επιφανειών 56
- Πιστολέτο ατμού 56
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 56
- Στρογγυλή βούρτσα μικρή 56
- Συμπληρώστε νερό 56
- Φρεσκάρισμα υφασμάτων 56
- Φύλαξη της συσκευής 56
- Χρήση των εξαρτημάτων 56
- Ακροφύσιο δαπέδου 57
- Ακροφύσιο χειρός 57
- Αφαλάτωση του λέβητα 57
- Πλύση του λέβητα 57
- Στρογγυλή βούρτσα μεγάλη 57
- Φροντίδα και συντήρηση 57
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 57
- Φύλαξη ακροφυσίου δαπέδου 57
- Αντιμετώπιση βλαβών 58
- Δεν παράγεται ατμός 58
- Μεγάλη εκροή νερού 58
- Ο ατμολέβητας έχει άλατα 58
- Ο ατμολέβητας είναι άδειος 58
- Ο ατμολέβητας είναι υπερβολικά γεμάτος 58
- Ο μοχλός ατμού δεν μπορεί να πατηθεί 58
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 58
- Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης 58
- Basınç regülatörü 59
- Cihaz tanımı 59
- Emniyet kilidi 59
- Emniyet termostatı 59
- Garanti 59
- Genel bilgiler 59
- Güvenlik tertibatları 59
- I çindekiler 59
- Kurallara uygun kullanım 59
- Teslimat kapsamı 59
- Türkçe 59
- Yedek parçalar 59
- Çevre koruma 59
- Aksesuarların monte edilmesi 60
- Aksesuarı ayırmak 60
- Buhar miktarının ayarlanması 60
- Cihazı açın 60
- Cihazın kapatılması 60
- Cihazın saklanması 60
- Kısa kullanım talimatı 60
- Su doldurulması 60
- Su eklenmesi 60
- Çalıştırma 60
- Aksesuarların kullanımı 61
- Buhar tabancası 61
- Camların temizlenmesi 61
- Hassas temizleme ucu 61
- Kaplamalı veya cilalı yüzeylerin temizlenmesi 61
- Nokta püskürtmeli uç 61
- Power memesi 61
- Taban memesi 61
- Taban memesinin park edilmesi 61
- Tekstil ürünlerinin yenilenmesi 61
- Yuvarlak fırça büyük 61
- Yuvarlak fırça küçük 61
- Zemin yüzeylerinin temizlenmesi 61
- Önemli kullanım talimatları 61
- Aksesuarların bakımı 62
- Arızalarda yardım 62
- Buhar deposu kireçlenmiş 62
- Buhar deposunda su yok 62
- Buhar kazanı çok dolu 62
- Buhar koluna basılamıyor 62
- Buhar yok 62
- Depodaki kireçlerin sökülmesi 62
- Deponun suyla çalkalanması 62
- Koruma ve bakım 62
- Teknik bilgiler 62
- Uzun ısınma süresi 62
- Yüksek su çıkışı 62
- Аварийный термостат 63
- Гарантия 63
- Запасные части 63
- Защита окружающей среды 63
- Защитные устройства 63
- Использование по назначению 63
- Комплект поставки 63
- Общие указания 63
- Предохранительная пробка 63
- Регулятор давления 63
- Содержание 63
- Включение прибора 64
- Залив воды 64
- Краткое руководство 64
- Описание прибора 64
- Снятие принадлежностей 64
- Установка принадлежностей 64
- Эксплуатация 64
- Важные указания по использованию 65
- Выключение прибора 65
- Долив воды 65
- Использование принадлежностей 65
- Освежение текстильных изделий 65
- Очистить поверхность пола 65
- Паровой пистолет 65
- Регулировка количества пара 65
- Хранение прибора 65
- Чистка поверхностей с покрытиями и лакированных поверхностей 65
- Чистка стекла 65
- Круглая щетка большая 66
- Круглая щетка малая 66
- Паркование форсунки для пола 66
- Промывка котла 66
- Ручная форсунка 66
- Удаление накипи из котла 66
- Уход и техническое обслуживание 66
- Форсунка power 66
- Форсунка для полов 66
- Форсунка точечной струи 66
- В паровом котле образовалась накипь 67
- В паровом котле отсутствует вода 67
- Высокий выход воды 67
- Длительное время нагрева 67
- Невозможно нажать на рычаг подачи пара 67
- Отсутствие пара 67
- Паровой котел слишком полный 67
- Помощь в случае неполадок 67
- Технические данные 67
- Уход за принадлежностями 67
- Alkatrészek 68
- Biztonsági berendezések 68
- Biztonsági termosztát 68
- Biztonsági zár 68
- Garancia 68
- Készülék leírása 68
- Környezetvédelem 68
- Magyar 68
- Nyomásszabályozó 68
- Rendeltetésszerű használat 68
- Szállítási tétel 68
- Tartalom 68
- Általános megjegyzések 68
- A gép kikapcsolása 69
- A gőzmennyiség szabályozása 69
- A készülék bekapcsolása 69
- A tartozékok felszerelése 69
- A tartozékok leszerelése 69
- Rövid bevezetés 69
- Víz betöltése 69
- Víz utántöltése 69
- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók 70
- A készülék tárolása 70
- A tartozékok alkalmazása 70
- Bevonatos vagy lakkozott felületek tisztítása 70
- Gőzpisztoly 70
- Kézi szórófej 70
- Körkefe kicsi 70
- Körkefe nagy 70
- Padló szórófej 70
- Padlófelület tisztítása 70
- Pontszórófej 70
- Power szórófej 70
- Textíliák felfrissítése 70
- Üvegtisztítás 70
- A gőzfejlesztő vízköves 71
- A gőzkart nem lehet lenyomni 71
- A gőztartály túlságosan tele van 71
- A tartály kiöblítése 71
- A tartály vízkőmentesítése 71
- Hosszú felfűtési idő 71
- Műszaki adatok 71
- Nincs víz a gőztartályban 71
- Nincsen gőz 71
- Padló szórófej parkolása 71
- Segítség üzemzavar esetén 71
- Sok víz jön ki 71
- Tartozékok ápolása 71
- Ápolás és karbantartás 71
- Bezpečnostní termostat 72
- Bezpečnostní uzávěr 72
- Bezpečnostní zařízení 72
- Náhradní díly 72
- Obecná upozornění 72
- Obsah dodávky 72
- Ochrana životního prostředí 72
- Popis zařízení 72
- Používání v souladu s určením 72
- Regulátor tlaku 72
- Záruka 72
- Čeština 72
- Doplňování vody 73
- Montáž příslušenství 73
- Naplňování vodou 73
- Odpojení příslušenství 73
- Provoz 73
- Regulace množství páry 73
- Stručný návod 73
- Uložení přístroje 73
- Vypnutí přístroje 73
- Zapnutí přístroje 73
- Bodová postřikovací hubice 74
- Důležité pokyny pro používání 74
- Kulatý kartáč malý 74
- Kulatý kartáč velký 74
- Ošetřování a údržba 74
- Parní pistole 74
- Podlahová hubice 74
- Používání příslušenství 74
- Ruční hubice 74
- Vyplachování kotlíku 74
- Výkonná tryska 74
- Zaparkování podlahové hubice 74
- Čištění podlahových ploch 74
- Čištění povrstvených nebo lakovaných povrchů 74
- Čištění skla 74
- Čištění textilií 74
- Bez páry 75
- Dlouhá doba ohřevu 75
- Odvápňování kotlíku 75
- Ošetřování příslušenství 75
- Parní kotlík je příliš plný 75
- Parní kotlík je zanešený vápnem 75
- Pomoc při poruchách 75
- Spínač páry se nedá stisknout 75
- Technické údaje 75
- V parním kotli není voda 75
- Vychází příliš mnoho vody 75
- Dobavni obseg 76
- Garancija 76
- Kazalo 76
- Nadomestni deli 76
- Namenska uporaba 76
- Opis naprave 76
- Regulator tlaka 76
- Slovenščina 76
- Splošna navodila 76
- Varnostna zapora 76
- Varnostne priprave 76
- Varnostni termostat 76
- Varstvo okolja 76
- Dolivanje vode 77
- Izklop naprave 77
- Kratko navodilo 77
- Ločevanje pribora 77
- Montaža pribora 77
- Obratovanje 77
- Polnjenje z vodo 77
- Regulacija količine pare 77
- Shranjevanje naprave 77
- Vklop naprave 77
- Močna šoba 78
- Nega in vzdrževanje 78
- Okrogla krtača majhna 78
- Okrogla krtača velika 78
- Osvežitev tekstila 78
- Parkiranje talne šobe 78
- Parna pištola 78
- Pomembni napotki za uporabo 78
- Ročna šoba 78
- Spiranje kotla 78
- Talna šoba 78
- Točkovna razpršilna šoba 78
- Uporaba pribora 78
- Čiščenje prevlečenih ali lakiranih površin 78
- Čiščenje stekla 78
- Čiščenje talnih površin 78
- Daljši čas segrevanja 79
- Ni pare 79
- Odstranjevanje vodnega kamna iz kotla 79
- Parne ročice ni mogoče pritisniti 79
- Parni kotliček prepoln 79
- Pomoč pri motnjah 79
- Tehnični podatki 79
- V parnem kotlu ni vode 79
- V parnem kotlu se je nabral vodni kamen 79
- Visok iznos vode 79
- Čiščenje pribora 79
- Części zamienne 80
- Gwarancja 80
- Instrukcje ogólne 80
- Ochrona środowiska 80
- Opis urządzenia 80
- Polski 80
- Regulator ciśnienia 80
- Spis treści 80
- Termostat zabezpieczający 80
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 80
- Zabezpieczenia 80
- Zakres dostawy 80
- Zamknięcie bezpieczeństwa 80
- Działanie 81
- Montaż akcesoriów 81
- Napełnianie wodą 81
- Regulacja ilości pary 81
- Skrócona instrukcja obsługi 81
- Uzupełnianie wody 81
- Włączenie urządzenia 81
- Zdejmowanie akcesoriów 81
- Czyszczenie podłóg 82
- Czyszczenie powierzchni powlekanych lub lakierowanych 82
- Czyszczenie szkła 82
- Dysza power 82
- Dysza ze strumieniem punktowym 82
- Odświeżanie tekstyliów 82
- Pistolet parowy 82
- Przechowywanie urządzenia 82
- Szczotka okrągła mała 82
- Szczotka okrągła wielka 82
- Ważne zasady użytkowania 82
- Wyłączanie urządzenia 82
- Zastosowanie wyposażenia 82
- Brak pary 83
- Brak wody w zbiorniku parowym 83
- Czyszczenie i konserwacja 83
- Duże zużycie wody 83
- Dysza ręczna 83
- Długi czas nagrzewania 83
- Dźwignia parowania nie daje się nacisnąć 83
- Kocioł parowy zbyt pełen 83
- Odkamienianie zbiornika 83
- Parkowanie dyszy podłogowej 83
- Pielęgnacja wyposażenia 83
- Płukanie zbiornika 83
- Ssawka podłogowa 83
- Usuwanie usterek 83
- Zbiornik parowy jest pokryty kamieniem 83
- Dane techniczne 84
- Articolele livrate 85
- Capacul de siguranţă 85
- Cuprins 85
- Descrierea aparatului 85
- Dispozitive de siguranţă 85
- Garanţie 85
- Observaţii generale 85
- Piese de schimb 85
- Protecţia mediului înconjurător 85
- Regulatorul de presiune 85
- Româneşte 85
- Termostatul de siguranţă 85
- Utilizarea corectă 85
- Desprinderea accesoriilor 86
- Funcţionarea 86
- Instrucţiuni pe scurt 86
- Montarea accesoriilor 86
- Porniţi aparatul 86
- Reglarea cantităţii de abur 86
- Umplerea cu apă 86
- Curăţarea sticlei 87
- Curăţarea suprafeţelor cu strat de acoperire sau lăcuite 87
- Curăţarea suprefeţelor de pardoseală 87
- Depozitarea aparatului 87
- Duză de putere 87
- Duză manuală 87
- Duză punctiformă 87
- Indicaţii de utilizare importante 87
- Oprirea aparatului 87
- Perie cilindrică mare 87
- Perie cilindrică mică 87
- Pistol cu aburi 87
- Reîmprospătarea textilelor 87
- Utilizarea accesoriilor 87
- Cazanul de abur este prea plin 88
- Debit de apă ridicat 88
- Decalcifierea rezervorului 88
- Durată mare de încălzire 88
- Duză pentru podea 88
- Maneta de aburi nu poate fi acţionată 88
- Nu este apă în rezervor 88
- Nu se degajă aburi 88
- Parcarea duzei pentru podea 88
- Remedierea defecţiunilor 88
- Rezervorul conţine calcar 88
- Spălarea rezervorului 88
- Îngrijirea accesoriilor 88
- Îngrijirea şi întreţinerea 88
- Date tehnice 89
- Bezpečnostné prvky 90
- Bezpečnostný termostat 90
- Bezpečnostný uzáver 90
- Náhradné diely 90
- Ochrana životného prostredia 90
- Popis prístroja 90
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 90
- Regulátor tlaku 90
- Rozsah dodávky 90
- Slovenčina 90
- Všeobecné pokyny 90
- Záruka 90
- Doplnenie vody 91
- Krátky návod 91
- Montáž príslušenstva 91
- Naplnenie vody 91
- Prevádzka 91
- Regulácia množstva pary 91
- Rozoberanie príslušenstva 91
- Uskladnenie prístroja 91
- Vypnutie prístroja 91
- Zapnutie prístroja 91
- Bodová tryska 92
- Dôležité pokyny pre použitie 92
- Elektrická dýza 92
- Kruhová kefka malá 92
- Kruhová kefka veľká 92
- Parkovanie podlahovej trysky 92
- Parná pištoľ 92
- Použitie príslušenstva 92
- Prepláchnutie kotla 92
- Regenerácia textílií 92
- Ručná tryska 92
- Starostlivosť a údržba 92
- Tryska na podlahu 92
- Čistenie podlahy 92
- Čistenie povrchových plôch s ochrannou vrstvou alebo lakovaných povrchov 92
- Čistenie skla 92
- Dlhá doba nahrievania 93
- Odvápnenie kotla 93
- Ošetrovanie príslušenstva 93
- Parná páka sa nedá stlačit 93
- Parný kotol je plný 93
- Parný kotol je zanesený vodným kameňom 93
- Pomoc pri poruchách 93
- Technické údaje 93
- V parnom kotli nie je voda 93
- Vysokým tlakom vody 93
- Žiadna para 93
- Hrvatski 94
- Jamstvo 94
- Namjensko korištenje 94
- Opis uređaja 94
- Opseg isporuke 94
- Opće napomene 94
- Pričuvni dijelovi 94
- Regulator tlaka 94
- Sadržaj 94
- Sigurnosni termostat 94
- Sigurnosni uređaji 94
- Sigurnosni zatvarač 94
- Zaštita okoliša 94
- Dopunjavanje vode 95
- Isključivanje uređaja 95
- Kratke upute 95
- Montaža pribora 95
- Punjenje vodom 95
- Reguliranje količine pare 95
- Skidanje pribora 95
- U radu 95
- Uključivanje uređaja 95
- Čuvanje uređaja 95
- Odlaganje podnog nastavka 96
- Okrugla četka mala 96
- Okrugla četka velika 96
- Osvježavanje tekstila 96
- Parni pištolj 96
- Podni nastavak 96
- Ručni nastavak 96
- Uporaba pribora 96
- Uskomlazna sapnica 96
- Važni naputci za uporabu 96
- Visokoučinska mlaznica 96
- Čišćenje obloženih ili lakiranih površina 96
- Čišćenje podnih površina 96
- Čišćenje stakla 96
- Dugo vrijeme zagrijavanja 97
- Ispiranje kotla 97
- Nema pare 97
- Njega i održavanje 97
- Obilno pražnjenje vode 97
- Otklanjanje smetnji 97
- Parni kotao je prepunjen 97
- Poluga za paru se ne može pritisnuti 97
- Tehnički podaci 97
- U parnom kotlu nema vode 97
- U parnom kotlu se nataložio kamenac 97
- Uklanjanje kamenca iz kotla 97
- Čišćenje pribora 97
- Garancija 98
- Namensko korišćenje 98
- Obim isporuke 98
- Opis uređaja 98
- Opšte napomene 98
- Regulator pritiska 98
- Rezervni delovi 98
- Sadržaj 98
- Sigurnosni elementi 98
- Sigurnosni termostat 98
- Sigurnosni zatvarač 98
- Srpski 98
- Zaštita životne sredine 98
- Dopunjavanje vode 99
- Isključivanje uređaja 99
- Kratko uputstvo 99
- Montaža pribora 99
- Punjenje vodom 99
- Regulisanje količine pare 99
- Skidanje pribora 99
- Uključivanje uređaja 99
- Okrugla četka mala 100
- Okrugla četka velika 100
- Osvežavanje tekstila 100
- Parni pištolj 100
- Podni usisni nastavak 100
- Ručna mlaznica 100
- Skladištenje uređaja 100
- Upotreba pribora 100
- Uska mlaznica 100
- Važne napomene za upotrebu 100
- Visokoučinska mlaznica 100
- Čišćenje obloženih ili lakiranih površina 100
- Čišćenje podnih površina 100
- Čišćenje stakla 100
- Dugo vreme zagrejavanja 101
- Ispiranje kotla 101
- Nega i održavanje 101
- Nema pare 101
- Odlaganje podnog usisnog nastavka 101
- Otklanjanje smetnji 101
- Parni kotao je prepunjen 101
- Poluga za paru ne može da se pritisne 101
- Tehnički podaci 101
- U parnom kotlu nema vode 101
- U parnom kotlu se nataložio kamenac 101
- Uklanjanje kamenca iz kotla 101
- Visoko raznošenje vode 101
- Čišćenje pribora 101
- Български 102
- Гаранция 102
- Обем на доставката 102
- Общи указания 102
- Опазване на околната среда 102
- Описание на уреда 102
- Предпазен термостат 102
- Предпазна запушалка 102
- Предпазни приспособления 102
- Регулатор за налягането 102
- Резервни части 102
- Съдържание 102
- Употреба по предназначение 102
- Включване на уреда 103
- Демонтиране на принадлежностите 103
- Експлоатация 103
- Кратко упътване 103
- Монтиране на принадлежностите 103
- Напълване на вода 103
- Пълнене с вода 103
- Регулиране количеството на парата 103
- Важни указания за употреба 104
- Изключете уреда 104
- Използване на принадлежностите 104
- Кръгла четка голяма 104
- Кръгла четка малка 104
- Освежаване на текстил 104
- Пароструен пистолет 104
- Почистване на повърхности с покритие или лак 104
- Почистване на подови повърхности 104
- Почистване на стъкло 104
- Силова дюза 104
- Струйна дюза 104
- Съхранение на уреда 104
- Високо изпускане на вода 105
- Грижи за принадлежностите 105
- Грижи и поддръжка 105
- Изплакване на котела 105
- Липса на вода в пароструйния котел 105
- Липса на пара 105
- Лоста за парата не може да се включи 105
- Паркиране на четката за под 105
- Парният котел е твърде пълен 105
- Пароструйният котел съдържа варовик 105
- Подова дюза 105
- Помощ при неизправности 105
- Почистване на варовика на котела 105
- Ръчна дюза 105
- Удължаване на времето за загряване 105
- Технически данни 106
- Garantii 107
- Keskkonnakaitse 107
- Ohutusseadised 107
- Rõhuregulaator 107
- Seadme osad 107
- Sihipärane kasutamine 107
- Sisukord 107
- Tarnekomplekt 107
- Turvalukk 107
- Turvatermostaat 107
- Varuosad 107
- Üldmärkusi 107
- Aurukoguse reguleerimine 108
- Käitamine 108
- Lisavarustuse monteerimine 108
- Lühijuhend 108
- Põrandapindade puhsatamine 108
- Seadme ladustamine 108
- Seadme sisselülitamine 108
- Seadme väljalülitamine 108
- Tarvikute kasutamine 108
- Tarvikute mahavõtmine 108
- Tekstiilmaterjalide värskendamine 108
- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks 108
- Vee lisamine 108
- Vee sissevalamine 108
- Aurupüstol 109
- Katla dekaltsifitseerimine 109
- Katla loputamine 109
- Klaasi puhastamine 109
- Korrashoid ja tehnohooldus 109
- Käsidüüs 109
- Power düüs 109
- Punktdüüs 109
- Põrandadüüs 109
- Põrandaotsiku parkimine 109
- Värvitud ja lakitud pindade puhastamine 109
- Ümmargune hari suur 109
- Ümmargune hari väike 109
- Abi häirete korral 110
- Auru ei tule 110
- Auruhooba ei saa alla vajutada 110
- Aurukatel liiga täis 110
- Aurukatel on lupjunud 110
- Aurukatlas ei ole vett 110
- Pikk kütemisaeg 110
- Tarvikute hooldamine 110
- Tehnilised andmed 110
- Vabaneb palju vett 110
- Aparāta apraksts 111
- Drošības aizslēgs 111
- Drošības iekārtas 111
- Drošības termostats 111
- Garantija 111
- Latviešu 111
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 111
- Piegādes komplekts 111
- Rezerves daļas 111
- Saturs 111
- Spiediena regulators 111
- Vides aizsardzība 111
- Vispārējas piezīmes 111
- Atkārtota ūdens uzpilde 112
- Darbība 112
- Ierīces ieslēgšana 112
- Izslēdziet ierīci 112
- Piederumu montāža 112
- Pierīču atvienošana 112
- Tvaika padeves regulēšana 112
- Īsā pamācība 112
- Ūdens uzpilde 112
- Aparāta uzglabāšana 113
- Apļojošā suka lielā 113
- Apļojošā suka mazā 113
- Grīdas virsmu tīrīšana 113
- Pierīču lietošana 113
- Power sprausla 113
- Reaktīvā punktsprausla 113
- Rokvadības sprausla 113
- Sprausla grīdas tīrīšanai 113
- Stikla virsmu tīrīšana 113
- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu 113
- Tekstilizstrādājumu atjaunošana 113
- Tvaika pistole 113
- Virsmu ar speciālu pārklājumu vai lakotu virsmu tīrīšana 113
- Ilgs uzsilšanas laiks 114
- Izplūst liels daudzums ūdens 114
- Kopšana un tehniskā apkope 114
- Nenotiek tvaika padeve 114
- Nevar nospiest tvaika padeves sviru 114
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 114
- Pierīču kopšana 114
- Pārāk pilns tvaika katls 114
- Sprauslas grīdas tīrīšanai novietošana 114
- Tehniskie dati 114
- Tvaika katla atkaļķošana 114
- Tvaika katla skalošana 114
- Tvaika katls ir aizkaļķojies 114
- Tvaika katlā nav ūdens 114
- Aplinkos apsauga 115
- Apsauginis termostatas 115
- Apsauginis užraktas 115
- Atsarginės dalys 115
- Bendrieji nurodymai 115
- Garantija 115
- Komplektacija 115
- Lietuviškai 115
- Naudojimas pagal paskirtį 115
- Prietaiso aprašymas 115
- Saugos įranga 115
- Slėgio reguliatorius 115
- Turinys 115
- Garo kiekio reguliavimas 116
- Naudojimas 116
- Priedų išmontavimas 116
- Prietaiso išjungimas 116
- Prietaiso laikymas 116
- Prietaiso įjungimas 116
- Sumontuokite priedus 116
- Trumpa instrukcija 116
- Vandens lygio pildymas 116
- Vandens pylimas 116
- Apvalus šepetys didelis 117
- Apvalus šepetys mažas 117
- Galingas antgalis 117
- Garų pistoletas 117
- Grindų antgalis 117
- Grindų valymas 117
- Padengtų papildomu sluoksniu ar lakuotų paviršių valymas 117
- Priedų naudojimas 117
- Rankinis purkštukas 117
- Stiklo valymas 117
- Svarbūs nurodymai dėl naudojimo 117
- Taškinis antgalis 117
- Tekstilės atnaujinimas 117
- Įstatykite grindų antgalį 117
- Boilerio nukalkinimas 118
- Boilerio plovimas 118
- Didelis vandens išpurškimas 118
- Garo srauto reguliatoriaus neįmanoma paspausti 118
- Garų katile vandens nėra 118
- Nėra garo 118
- Pagalba gedimų atveju 118
- Per pilnas garų rezervuaras 118
- Priedų priežiūra 118
- Prietaisas ilgai kaista 118
- Priežiūra ir aptarnavimas 118
- Techniniai duomenys 118
- Užkalkėjo boileris 118
- Гарантія 119
- Загальні вказівки 119
- Запасні частини 119
- Запобіжна пробка 119
- Захисний термостат 119
- Захисні пристрої 119
- Захист навколишнього середовища 119
- Зміст 119
- Комплект постачання 119
- Опис пристрою 119
- Правильне застосування 119
- Регулятор тиску 119
- Українська 119
- Від єднання насадок 120
- Експлуатація 120
- Заливання води 120
- Змонтувати обладнання 120
- Коротка інструкція 120
- Регулювання кількості пари 120
- Увімкнення приладу 120
- Важливі вказівки щодо застосування 121
- Вимкнення приладу 121
- Доливання води 121
- Застосування приладдя 121
- Зберігати пристрій 121
- Кругла щітка маленька 121
- Освіження текстильних виробів 121
- Очищення поверхонь з покриттям та лакованих поверхонь 121
- Очищення скла 121
- Паровий пістолет 121
- Прибирайте поверхню підлоги 121
- Форсунка точкового струменя 121
- Видалення накипу з резервуара 122
- Догляд за приладдям 122
- Догляд та технічне обслуговування 122
- Електричний розпилювач 122
- Кругла щітка велика 122
- Паркування форсунки для підлоги 122
- Промивання резервуара 122
- Ручна форсунка 122
- Форсунка для підлоги 122
- Важіль подачі пари не можна натиснути 123
- Високий вихід води 123
- Допомога у випадку неполадок 123
- Немає води у паровому котлі 123
- Немає пари 123
- Паровий котел дуже повний 123
- Технічні характеристики 123
- Тривалий час нагрівання 123
- У паровому резервуарі з явився накип 123
- Бу қазанының қауіпсіздік қалпақшасы 124
- Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану 124
- Жалпы нұсқаулар 124
- Кепілдеме 124
- Мазмұны 124
- Қаптама ішіндеге бөлшектер 124
- Қауіпсіздік термостаты 124
- Қауіпсіздік құралдары 124
- Қоршаған ортаны қорғау 124
- Қосалқы бөлшектер 124
- Қысымды реттегіш 124
- Бұйым керек жарақтарын орнату 125
- Бұйым сипаттамасы 125
- Жабдықтарды ажырату 125
- Су құю 125
- Қолдану 125
- Қысқаша нұсқаулық 125
- Бу мөлшерін реттеу 126
- Бұйымды сақтау 126
- Бұйымды істен шығару 126
- Бұйымды өшіру 126
- Жабдықтарды қолдану 126
- Жер бетін тазалау 126
- Маңызды қолдану тұралы нұсқаулары 126
- Суды еселеп құю 126
- Тоқыманы жаңарту 126
- Қапталған жалатылған немесе лакталған беттерді тазалау 126
- Әйнектерді тазалау 126
- Бу пистолеті 127
- Дөңгелек қылшақ кішкентай 127
- Дөңгелек қылшақ үлкен 127
- Еден жууға арналған шүмегі 127
- Еден жууға арналған шүмегін парк позициясына қойыңыз 127
- Күту мен техникалық тексеру жұмыстары 127
- Нүктелі ағын шүмегі 127
- Қазандағы татты тазалау 127
- Қазанды шаю 127
- Қол шүмегі 127
- Қуат шүмегі 127
- Бу берудің деңгей реттегішін басу мүмкін емес 128
- Бу жоқ 128
- Бу қазаны тым толы 128
- Бу қазанында бу жоқ 128
- Бу қазанында тат пайда болды 128
- Жабдықтарды күту 128
- Кедергілер болғанда көмек алу 128
- Судың биік шығуы 128
- Техникалық мағлұматтар 128
- Ыстық су жылыну уақыты ұзақ 128
- ةليوط ةرتفل نيخستلا 129
- ةينفلا تانايبلا 129
- دعاسملا لاطعأ ثودح دنع ة 129
- راخب دجوي لا 129
- هايملا نم ةريبك ةيمك غيرفت 129
- ةيلاغلا فطش 130
- ةيلاغلا نم ةيريجلا تابيسرتلا ةلازإ 130
- تاقحلملاب ةيانعلا 130
- صلاو ةيانعلا ةناي 130
- ةريبك ةريدتسملا ةاشرفلا 131
- ةريغص ةريدتسملا ةاشرفلا 131
- ةقاطلا ةهوف 131
- ةيضرلأا ةهوف 131
- ديلا ةهوف 131
- راخبلا جورخ ةهوف 132
- راخبلا سدسم 132
- ءاملا ءلم ةداعإ 133
- ةماه مادختسا تاداشرإ 133
- تاقحلملا مادختسا 133
- راخبلا ةيمك يف مكحتلا 133
- زاهجلا فاقيإ 133
- زاهجلا نيزخت 133
- ءاملا ةئبعت 134
- تاقحلملا تيبثت 134
- رصتخملا ليلدلا 134
- زاهجلا ليغشت 134
- ليغشتلا 134
- زاهجلا فصو 135
- ملأا تاتسومرتنا 135
- ناملأا ةدادس 135
- اهميلست متي يتلا تايوتحملا 136
- ةئيبلا ةيامح 136
- ةماع تاداشرإ 136
- تاميلعتلل قباطملا مادختسلاا 136
- رايغلا عطق 136
- طغضلا مظنم 136
- نامضلا 136
- ناملأا تازيهجت 136
- Http www kaercher com dealersearch 138
Похожие устройства
- Elikor Вента 60П-650-КЗГ Инструкция по эксплуатации
- Candy MIC 20 GDFN Инструкция по эксплуатации
- Teka DOS 90 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje EC52303AW Белый Инструкция по эксплуатации
- Teka DG3 90 Инструкция по эксплуатации
- Teka DG3 60 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 641 /HA(DS) Инструкция по эксплуатации
- Candy CGM 61W-07 Инструкция по эксплуатации
- Elica ELITE 14 LUX GRVT/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston 641 DD /HA(WH) Инструкция по эксплуатации
- Candy CLG 64 SGB Инструкция по эксплуатации
- Hoover TTE 2005 019 красный Инструкция по эксплуатации
- Darina 1D5 EC 241 614 W Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-FP8090 Ismenus Инструкция по эксплуатации
- Braun MQ325 Spaghetti белый Инструкция по эксплуатации
- BEST PASC780 FPX Инструкция по эксплуатации
- Candy CGM 61N-07 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B489YEDL бежевый Инструкция по эксплуатации
- Miniland Humiessence Инструкция по эксплуатации
- Moulinex FACICLIC LM 300 Инструкция по эксплуатации