Stadler Form Chef One SFC.919 [16/29] Français
Français
• Mettez le cuiseur sur une surface sèche et stable, à une bonne distance
du bord de cette surface.
• Ne mettez pas le cuiseur sur une surface avec un n revêtement de tissu
retenant la chaleur.
• Ne déplacez pas le cuiseur durant son fonctionnement. Ne tirez pas sur
son cordon.
• N’utilisez pas le cuiseur dans des endroits avec une humidité élevée ou
à proximité de sources de chaleur. Ne permettez pas que le cordon élec-
trique touche des surfaces chaudes ou des appareils chauffant ou des
surfaces capables de l’endommager.
• Ne plongez pas le corpus du cuiseur, le cordon électrique ou sa che dans
de l’eau ou un autre liquide pour éviter tout risque d’électrocution.
• En cas d’endommagement du cordon électrique, son remplacement doit
être réalisé par un spécialiste du centre après-vente ou par un électricien
qualié. N’utilisez pas le cuiseur si son cordon électrique ou sa che est
endommagé.
• Utilisez seulement la casserole fournie. Ne la remplacez pas par un autre
récipient pour éviter une surchauffe et l’apparition de situations dange-
reuses.
• Utilisez la casserole avec précaution pour ne pas endommager le revête-
ment anti-adhésif.
• La casserole chauffe fortement durant le fonctionnement. Ne touchez
pas la casserole avec des mains non protégées an d’éviter des brûlures.
• Ne remplissez jamais la casserole au-dessus du niveau autorisé. Dans
le cas contraire, cela peut provoquer des situations dangereuses et la
panne du cuiseur.
• Avant d’utiliser le cuiseur, assurez-vous que la plaque de chauffage et la
surface externe de la casserole soient sèches et propres. L’humidité ou
les particules des aliments sur la surface externe de la casserole et de la
plaque de chauffage peuvent provoquer un court-circuit ou endommager
l’appareil.
• Avant d’allumer l’appareil, vériez toujours que la soupape de sortie de la
vapeur ne soit pas bouchée.
• N’utilisez pas de papier aluminium, de forme ou d’ustensiles semblables
contenant des matériaux métalliques lors de la préparation dans la coupe.
• Ne permettez pas le contact de la plaque chauffante avec des objets mé-
talliques ou des ustensiles de cuisine, ne mettez pas d’objets étrangers à
l’intérieur du cuiseur pour éviter l’apparition de situations dangereuses.
• Le fonctionnement du cuiseur peut s’accompagner de petits bruits carac-
téristiques. C’est normal et cela n’indique pas un mauvais fonctionne-
ment de l’appareil.
• Éteignez immédiatement le cuiseur en cas d’apparition de fumée et
d’odeur de brûlé à partir de n’importe quel élément du cuiseur mais éga-
lement de bruits étranges. Débranchez-le du réseau électrique, laissez
échapper la vapeur avec la soupape et adressez-vous au centre de service
après-vente.
• Adressez-vous au centre de service après-vente en cas d’endommage-
ment de la plaque de chauffage ou de déformation de la coupe.
• Mettez le cuiseur dans l’emballage et conservez-le dans un local sec,
dans des endroits inaccessibles pour les enfants.
CUISEUR CHEf OnE
Nous vous félicitons pour l’achat du nouveau cuiseur qui vous permettra de
réaliser tous les moyens de préparation des aliments employés pour une
nutrition saine et ne demandant pas des connaissances et des aptitudes
spéciales. Son aspect extérieur stylisé et sa commande sensorielle pratique
vous procureront, ainsi qu’à vos proches, de la satisfaction lors de son uti-
lisation.
InfORMATIOnS IMpORTAnTES SUR LA SECURITE
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil électrique
et suivez les recommandations reprises.
Visites notre site Web pour obtenir des informations complémentaires:
www.stadlerform.ch
• Cet appareil électrique n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants
ou des adultes handicapés sans le contrôle adéquat mais également par
des personnes n’ayant pas de connaissances sufsantes dans l’utilisation
d’appareils électriques et ne connaissant pas le mode d’emploi.
• Le fabricant n’est pas responsable des accidents ou des dommages occa-
sionnés par un mauvais emploi de l’appareil électrique.
• Le cuiseur est un appareil électrique domestique et il est prévu pour
être utilisé seulement dans des conditions domestiques conformément
au mode d’emploi. La mauvaise exploitation et la modication technique
de l’appareil peuvent créer des conditions dangereuses pour la vie et la
santé de l’utilisateur.
• Avant le branchement du cuiseur au réseau électrique, assurez-vous que
la tension du réseau électrique corresponde à la tension du passeport de
cet appareil électrique.
• Introduisez complètement la che du cordon électrique dans la prise de
courant pour éviter un risque d’électrocution ou d’inammation.
• ne touchez pas la che du cordon électrique avec des mains mouillées
pour éviter un risque d’électrocution.
• Ne branchez pas au réseau électrique en même temps que le cuiseur
d’autres appareils électriques avec une grande consommation d’électri-
cité pour éviter la surcharge du réseau. N’utilisez pas de rallonges sur-
chargées ou endommagées lors du branchement.
• Pour éviter l’endommagement de l’appareil électrique, n’utilisez pas le
cuiseur pour la préparation d’aliments capables de bloquer les orices
de sortie de la vapeur: feuilles de choux etc. mais également soyez pru-
dent avec les aliments qui ont tendance à faire de l’écume et bouillie, par
exemple la conture.
• Pour éviter les brûlures, protégez le visage et les mains de la vapeur sor-
tante, notamment quand vous ouvrez le couvercle. Rappelez-vous que de
la vapeur brûlante se trouve à l’intérieur du cuiseur.
• Ne recouvrez pas les orices de sortie de la vapeur lors du fonctionne-
ment du cuiseur.
• Ne laissez pas le cuiseur en fonctionnement sans surveillance. Ne per-
mettez pas que des enfants utilisent ou jouent sans contrôle avec le cui-
seur.
Содержание
- Chef one 1
- Chef one 2
- Chef one 3
- Deutsch 4
- English 10
- Attention before beginning the setup process check that the clock shows the correct current time 13
- Example 1 milk porridge needs to be cooked by 8 am place the necessary ingredients into the inner pot and close the lid select the milk porridge program and press timer the numbers and the de layed start icon will start flashing on the display use the hours button to set the time to 08 00 and press start the milk porridge icon will be lit and the delayed start icon 08 00 and clock showing the current time will cycle on the display in this case the multi cooker will automatically determine the time need for the porridge to cook and start the process in advance to cook the porridge by 8 am after the end of the cooking process the multi cooker will go into keep warm mode 13
- Example 2 meat needs to be cooked by 8 0 pm place the necessary ingredients into the inner pot and close the lid select the stewing program and press the time button using the hours and minutes button set the time to e g 01 30 then press the timer but ton the numbers and the delayed start icon will again start flashing on the display use the hours and minutes buttons to set the time to 20 30 and press start the stewing button will be lit and the delayed start icon 20 30 and clock showing the current time will cycle on the display in this case the stewing will begin at 7 pm and finish at 8 0 pm after the end of the cooking process the multi cooker will go into keep warm mode 13
- Note for the milk porridge potato and steaming programs the cooking time is counted from the moment the contents start boiling 13
- Precautions and recommendations if you are using the delayed start function make sure that the timer setting is higher than the current time by a time period long enough for the dish to cook if you set the timer to the time by which the dish will not have enough time to cook this function will not work and the dish will automatically finish cooking for example the current time is 17 00 you select the frying mode and set the cooking time at 30 minutes while setting the timer to 17 20 in this case the cooking program will continue running till 17 30 if the timer setting is less than the current time the dish will be cooked by the selected time but on the next day for example the current time is 17 00 you set the timer to 16 00 in this case the dish will be cooked by 16 00 the next day some ingredients can go bad if the cooking time delay is too great try not to set the timer to the maximum time without a pressing need do not use the timer straight after a cooking cycle before the multi c 13
- Setting the cooking time the cooking time for programs rice express rice risotto and milk por ridge is set automatically depending on the volume of the ingredients us ing the installed artificial intelligence module the multi cooker automati cally analyses the amount of cereal and water and programs the power level and the working time for other programs the cooking time can be changed after selecting the program the standard cooking time is displayed to change the time first press the time button and when the numbers on the display start flash ing use the hours and minutes buttons to set the required time to apply the selected settings and start cooking press start or continue the setting process by pressing timer 13
- Setting the timer to have a dish cooked by a particular time use the time delay function cannot be set for pilaf frying and self cleaning functions to set this press the timer button on the control panel after selecting the program and the cooking time for non automatic programs using the hours and minutes buttons set the time by which you want the dish cooked press start after a short sound signal the selected program icon will be displayed and the delayed start icon selected time and clock icon current time will be cycled on the display 13
- Français 16
- Attention avant le début de la mise en place assurez vous que les heures indiquent la bonne heure 19
- Exemple 1 la kacha au lait doit être prêt à 8 heures du matin mettez dans la casserole les ingrédients nécessaires et fermez le couvercle choisissez le programme kacha au lait puis appuyez sur minuterie avec cela les chiffres et le signe retard de start commencent à clignoter sur le display a l aide du bouton heures mettez en place l heure 08h00 et appuyez sur le bouton start le signe kacha au lait apparaîtra sur le display et les signes retard de start 08h00 et heures montrant l heure courante apparaîtront à tour de rôle dans ce cas le cuiseur détermine automatiquement le temps nécessaire pour la préparation du kacha et lance le processus avant pour que le kacha soit prêt à 08h00 après la fin de la préparation le cuiseur passe au mode chauffage 19
- Exemple 2 la viande doit être prête à 20h30 mettez dans la casserole les ingrédients nécessaires et fermez le couvercle choisissez le programme cuisson puis appuyez sur le bouton temps pour mettre en place le temps de préparation de l aliment les chiffres et le signe temps de préparation commencent à clignoter sur le display a l aide des boutons heures et minutes mettez en place le temps par exemple 01h30 appuyez ensuite sur le bouton minuterie avec cela il commence à nouveau à clignoter les chiffres et le signe retard de start a l aide des boutons heures et minutes mettez en place l heure 20h30 et appuyez sur le bouton start il apparaîtra sur le display le signe cuis son et il s affichera en suivant le signe retard de start 20h30 et heures montant l heure courante dans ce cas la cuisson commencera à 19h00 et terminera à 20h30 après la fin de la préparation le cuiseur passe au mode chauffage 19
- Lancement du programme appuyez sur le bouton start pour commencer le processus de prépara tion le cuiseur émet un bref signal sonore et le bouton start s allume de manière permanente le signe du programme choisi s affiche sur le display le signe du processus de préparation et le temps restant jusqu à la fin de la préparation pour les programmes non automatiques le cuiseur passe automatiquement dans le mode riz si on appuie sur le bouton start sans choisir un programme 19
- Mesures de securite et recommandations si vous utilisez la fonction retard de start faites en sorte que la valeur de la minuterie soit supérieure à la valeur de l heure courante en heure suffisante pour la préparation de l aliment si vous mettez en place la minuterie à une heure pour laquelle l aliment n a pas le temps de se préparer cette fonction ne fonctionnera pas et l aliment sera automatiquement fini d être préparé par exemple temps courant 17h00 vous choisissez le mode friture et fixez un temps de préparation 30 minutes et vous mettez la minute rie sur 17h20 dans ce cas le programme de préparation continuera son fonctionnement jusqu à 17h30 19
- Mise en place de la minuterie pour que les aliments soient prêts à une heure fixée utilisez la fonction retard de start ne se met pas en place dans les programmes pilaf fri ture et autonettoyage pour cela après le choix du programme et la mise en place du temps de préparation pour les programmes non automatiques appuyez sur le bouton minuterie sur le panel de commande en utilisant les boutons heures et minutes mettez en place l heure à laquelle l aliment doit être prêt appuyez sur start après un bref signal sonore le signe du programme choisi s affiche sur le display et il s affiche dans l ordre les signes retard de start heure choisie et signe heures heure actuelle 19
- Remarque dans les programmes kacha au lait pomme de terre et cuisson à la vapeur le compte à rebours de la préparation commence après l ébullition 19
- Si la valeur de la minuterie est inférieure à la valeur courante de l heure si la valeur de la minuterie est inférieure à la valeur courante de l heure l aliment sera préparé à l heure indiquée l aliment sera préparé à l heure indiquée mais le jour suivant par exemple l heure courante est 17h00 vous mettez en place la minuterie pour 16h00 dans ce cas l aliment sera préparé vers 16h00 le jour suivant certains aliments peuvent se gâter lors d un retard important de l heure de préparation essayez de ne pas brancher la minuterie sur le temps maximum sans nécessité n utilisez pas la minuterie de suite après une préparation tant que le cuiseur n est pas totalement refroidi dans le cas contraire le résultat de la préparation peut être insatisfaisant 19
- Русский 22
- 10 12345 28
- Дата изготовления 28
- Утилизация устройства 28
Похожие устройства
- Elikor Дельта 60П-430-П3Г Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW-18 H N1/OL/ 15 Y Olympio Инструкция по эксплуатации
- Ballu BSW-12 H N1/OL/ 15 Y Olympio Инструкция по эксплуатации
- Roda RS-V 12 A X-SPACE Inverter Инструкция по эксплуатации
- SmartWay SMEI-07 A/SUEI-07 A Expansion Inverter Инструкция по эксплуатации
- Roda RS-A 07 B Инструкция по эксплуатации
- ElectronicsDeluxe 6009,02 эшв-016 Инструкция по эксплуатации
- SmartWay SMF-09 A/SUF-09 A Future Инструкция по эксплуатации
- Roda RS-A 07 E/RU-A 07 E SKY Инструкция по эксплуатации
- Roda RS-A 09 E/RU-A 09 E SKY Инструкция по эксплуатации
- SmartWay SME-09 A/SUE-09 A Expansion Инструкция по эксплуатации
- SmartWay SME-07 A/SUE-07 A Expansion Инструкция по эксплуатации
- SmartWay SMEI-12 A/SUEI-12 A Expansion Inverter Инструкция по эксплуатации
- Tesler RCT-100 Wood Коричневый Инструкция по эксплуатации
- Supra IS-9700 2000Вт синий Инструкция по эксплуатации
- Korting OGG 772 CFW Белый Инструкция по эксплуатации
- Korting HI 6402 BW Инструкция по эксплуатации
- Supra HS-201 ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-2125MW 700 Вт белый Инструкция по эксплуатации
- BBK Smart BST3015ILC Черный Руководство по эксплуатации