Electrolux ESB7300S [11/96] Рецепти
![Electrolux ESB7300S [11/96] Рецепти](/views2/1358352/page11/bgb.png)
Препоръчителна скорост на пасиране
Рецепта
Съставки Количество Час Скорост
Пюриране на сурови заленчуци
Моркови 20~80 гр
20~30 с High
Картофи 20~80 гр
Лук 20~80 гр
Вода 60~160 гр
Маргарита с ягода (коктейл)
Текила 240 ml
≤ 90 с Smooth
Тройна сек 60 ml
замразени ягоди 225 гр
Замразен лимонадов концентрат 145 гр
Лед на кубчета 150 гр
Смути от ананас и кайсия
Ананас на резенчета 250 гр
≤ 90 с HighСушени кайсии 40 гр
Йогурт 300 гр
Млечен шейк
Мляко 150-300 ml
20~30 с Smooth
Ванилов сладолед 200-400 гр
Банан ¼ - ½ pcs
Шоколадов сироп 30-60 гр
Супа от картофи и праз
Картофи 400 гр
30~40 с HighПраз 400 гр
Вода 800 гр
Палачинки(тесто за палачинки)
Пшенично брашно 150 гр
30~40 с Smooth
Сол 1 Щипка
яйца 3 pcs
Мляко 250 ml
Вода 140 ml
масло 50 гр
BG
Време за максимална
обработка при голямо
зареждане
2 МИН Максимален капацитет 1650 мл
Рецепти
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
pL
pT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
Содержание
- Downloaded from www manualslib com manuals search engine 1
- Esb7300s 1
- The expressionist collection 1
- Contents 2
- Customer care and service 2
- We re thinking of you 2
- Komponenter 3
- Součásti 3
- Компоненти 3
- Den mixer auf eine ebene fläche stellen und den behälter auf dem motorgehäuse einrasten lassen wenn der pfeil auf der verriegelungsanzeige steht ist der behälter fest arretiert die zutaten in den behälter füllen die maximale füllmenge darf nicht überschritten werden 8
- Die abdeckung schließen a und den messbecher in die einfüllöffnung einsetzen und b einrasten lassen mit dem messbecher können zutaten hinzugefügt werden während der mixer läuft um spritzer zu vermeiden die einfüllöffnung danach sofort wieder verschließen vorsicht zur verarbeitung heißer flüssigkeiten siehe absatz 4 8
- Erste schritte 8
- Sådan kommer du i gang 8
- Vor der ersten verwendung des mixers alle teile außer dem motorgehäuse reinigen aufbau den gummidichtungsring an der messereinheit a anbringen schneidvorrichtung von unten in den mixbehälter einführen und entgegen dem uhrzeigersinn drehen b bis sie einrastet verschlussmanschette unter der messereinheit platzieren und gegen den uhrzeigersinn drehen um sie verriegeln c vorsicht die klingen sind sehr scharf 8
- Začínáme 8
- Първи стъпки 8
- Impuls funktion drücken sie die impuls taste a wenn kurzfristig etwas mehr drehzahl erforderlich ist smoothie funktion drücken sie die smoothie b taste um zerstoßenes eis zuzubereiten und ihren smoothie damit nach ihrem geschmack zu verfeinern funktion ice crush drücken sie die ice crush taste c für gestoßenes eis bereiten sie für optimale ergebnisse kleinere portionen zu 9
- Verarbeitung heißer flüssigkeiten wir empfehlen heiße flüssigkeiten abkühlen zu lassen max 90 c bevor der krug gefüllt wird den behälter nur zur hälfte füllen und die verarbeitung mit geringer geschwindigkeit beginnen der mixerbehälter kann sehr warm werden hände schützen und dampf durch die einfüllöffnung entweichen lassen vor der verwendung immer die abdeckung aufsetzen 9
- Abdeckung und behälter abnehmen messereinheit im uhrzeigersinn drehen und entfernen drehen sie die verschlussmanschette gegen den uhrzeigersinn um sie zu entriegeln heben sie die verschlussmanschette die messereinheit und die gummidichtung heraus das klingenaggregat mit wasser und spülmittel reinigen vorsicht vorsichtig anfassen die klingen sind sehr scharf abdeckung behälter und messbecher können im geschirrspüler gereinigt werden 10
- Gründliche reinigung den mixer ausschalten und den netzstecker ziehen das motorgehäuse mit einem feuchten tuch abwischen 10
- Reinigung und pflege 10
- Rengøring og vedligeholdelse 10
- Schnelle reinigung warmes wasser in den behälter füllen und ein paar tropfen spülmittel hinzufügen mischen sie das wasser und das spülmittel durch drücken der impuls taste danach den behälter unter fließendem wasser ausspülen 10
- Warnhinweis gehäuse warnhinweis gehäuse netzstecker und kabel niemals in wasser oder eine andere flüssigkeit eintauchen 10
- Čištění a údržba 10
- Грижи и почистване 10
- Рецепти 11
- Recepty 12
- Recepten 13
- Rezepte 14
- Fehlersuche 15
- Fejlfinding odstraňování závad 15
- Отстраняване на неизправности 15
- Bortskaffelse 16
- Entsorgung 16
- Изхвърляне likvidace 16
- Componentes 17
- Components 17
- Koostisosad 17
- Aluksi 22
- Alustamine 22
- Antes de usar la licuadora por primera vez lave todas las piezas excepto la carcasa del motor montaje coloque la junta de goma en la unidad de cuchillas a e insértela debajo de la jarra gire la unidad de cuchillas hacia la izquierda b para apretarla coloque el collarín de bloqueo bajo el conjunto del aspa y gire hacia la izquierda para apretar c precaución las cuchillas están muy afiladas 22
- Cierre la tapa a y inserte la taza medidora en el orificio de llenado y b fíjela en su posición puede usar la taza medidora para añadir ingredientes mientras la licuadora está en marcha cierre el orificio de llenado inmediatamente después para evitar salpicaduras precaución cuando utilice líquidos calientes consulte el párrafo 4 22
- Coloque la licuadora sobre una superficie plana y fije el vaso en su posición en la carcasa del motor cuando la flecha esté alineada con el indicador de bloqueo locked la jarra estará en su posición coloque los ingredientes en el vaso no supere la capacidad máxima 22
- Getting started 22
- Introducción 22
- Encendido de la batidora enchufe el aparato a la red pulse la tecla de encendido apagado a el led se enciende pulse la tecla low b o high c para seleccionar la velocidad de procesamiento que desee o seleccione una de las 3 funciones especiales la luz indica la velocidad seleccionada para realizar una pausa pulse de nuevo la tecla de la velocidad seleccionada desconexión automática si la máquina no se apaga manualmente la función de apagado automático de seguridad la apaga después de 30 minutos 23
- Función de pulsación pulse la tecla pulse a cuando necesite una breve inyección de potencia función de batidos pulse la tecla smooth b para obtener hielo picado y el batido licuado con la consistencia deseada función de hielo picado pulse la tecla crush c para picar hielo para obtener mejores resultados trabaje con lotes pequeños 23
- Tratamiento de líquidos calientes se recomienda dejar que los líquidos calientes se enfríen máx 90 c antes de llenar la jarra llene el vaso solo hasta la mitad e inicie el proceso a baja velocidad el vaso de la licuadora puede calentarse bastante proteja sus manos y deje salir el vapor por el orificio de llenado coloque siempre la tapa antes de usar la licuadora 23
- Advertencia nunca sumerja la carcasa el conector ni el cable en agua u otro líquido 24
- Cleaning and care 24
- Limpieza minuciosa apague la licuadora y desenchufe el cable de alimentación limpie la carcasa del motor con un paño húmedo 24
- Limpieza rápida vierta agua templada en el vaso y añada unas pocas gotas de detergente mezcle el agua y el detergente pulsando tecla pulse por último aclare el vaso con agua corriente 24
- Limpieza y mantenimiento 24
- Puhastamine ja hooldus 24
- Puhdistaminen ja hoitaminen 24
- Quite la tapa y el vaso gire la unidad de cuchillas hacia la derecha y retírela gire el collarín de bloqueo a la derecha para desbloquear levante el collarín de bloqueo el conjunto del aspa y la junta de goma lave la unidad de cuchillas con agua y detergente precaución manejar con cuidado las cuchillas están muy afiladas la tapa el vaso y la taza medidora pueden lavarse en el lavavajillas 24
- Retseptid 25
- Recipes 26
- Recetas 27
- Reseptit 28
- Solución de problemas troubleshooting 29
- Veaotsing 29
- Vianetsintä 29
- Cómo desechar el electrodoméstico 30
- Disposal 30
- Hävittäminen 30
- Jäätmekäitlusse andmine 30
- A készülék részei 31
- Componenti 31
- Composants 31
- Sastavni dijelovi 31
- Operazioni preliminari 36
- Početak rada 36
- Première utilisation 36
- Üzembe helyezés 36
- Funzione pulse premere il tasto pulse a per un breve aumento di potenza funzione smoothie premere il tasto smooth b per del ghiaccio tritato e uno smoothie della consistenza desiderata funzione ghiaccio tritato premere il tasto crush c per tritare il ghiaccio per ottenere i migliori risultati utilizzare piccole quantità 37
- Préparation des liquides chauds nous vous conseillons de laisser refroidir les liquides chauds max 90 c avant de remplir la verseuse remplir le bol uniquement à moitié et commencer à vitesse lente le bol du blender peut atteindre une température élevée se protéger les mains et prendre garde à la vapeur s échappant de l orifice de remplissage avant utilisation toujours remettre le couvercle en place 37
- Utilizzo di liquidi bollenti si consiglia di lasciare raffreddare i liquidi caldi max 90 c prima di riempire la caraffa riempire il vaso frullatore solo a metà e avviare l apparecchio a bassa velocità il vaso frullatore può diventare molto caldo accertarsi di proteggere le mani e di lasciare fuoriuscire il vapore attraverso il foro di riempimento riposizionare sempre il coperchio prima dell uso 37
- Nettoyage et entretien 38
- Pulizia e manutenzione 38
- Tisztítás és ápolás 38
- Čišćenje i održavanje 38
- Recettes 39
- Recepti 40
- Receptek 41
- Ricette 42
- Gestion des pannes hibaelhárítás 43
- Ricerca ed eliminazione dei guasti 43
- Rješavanje problema 43
- Hulladékkezelés 44
- Mise au rebut 44
- Odlaganje 44
- Smaltimento 44
- Komponenter 45
- Onderdelen 45
- Sastāvdaļas 45
- Sudedamosios dalys 45
- Darba sākšana 50
- Het eerste gebruik 50
- Naudojimo pradžia 50
- Plaats de blender op een vlak oppervlak en vergrendel de kan op de motorbehuizing als de pijl is uitgelijnd met de locked gesloten aanduiding is de kan op zijn plaats vergrendeld doe de ingrediënten in de kan overschrijd nooit de maximumcapaciteit 50
- Slik kommer du i gang 50
- Sluit het deksel a en plaats de maatbeker in het vulgat en b vergrendel deze met de maatbeker kunt u ingrediënten toevoegen terwijl de blender in werking is sluit het vulgat direct weer om spetters te voorkomen waarschuwing zie paragraaf 4 voor de verwerking van hete vloeistoffen 50
- Was voordat u de blender voor het eerst gebruikt alle onderdelen af behalve de motorbehuizing montage plaats de rubberen pakking op het messenstel a en plaats deze onder de kan draai het messenstel tegen de wijzers van de klok in b om het vast te zetten plaats de slotriem onder het messen deel draai in tegenwijzerzin om vast te zetten c waarschuwing de messen zijn erg scherp 50
- Pulseerfunctie druk op de pulseer toets a wanneer u een korte krachtstoot nodig hebt smoothie functie druk op de knop smoothie b om het ijs te crushen en uw smoothie te mixen tot de gewenste dikte ijscrush functie druk op de knop crush c om ijs te crushen voor de beste resultaten werk met kleine porties 51
- Verwerking van hete vloeistoffen we raden u aan om warme vloeistoffen te laten afkoelen max 90 c alvorens de kan te vullen vul de kan slechts voor de helft en laat de blender op lage snelheid draaien de kan van de blender kan heel heet worden bescherm uw handen en zorg dat er stoom uit het vulgat kan ontsnappen plaats het deksel altijd op de blender voordat u deze gebruikt 51
- Grondige reiniging schakel de blender uit en haal de stekker uit het stopcontact veeg de motorbehuizing met een vochtige doek af 52
- Reiniging en onderhoud 52
- Rengjøring og vedlikehold 52
- Snelle reiniging giet warm water in de kan en voeg enkele druppels afwasmiddel toe meng water en detergent door te drukken op toets pulseer spoel de kan ten slotte onder stromend water uit 52
- Tīrīšana un apkope 52
- Valymas ir priežiūra 52
- Verwijder het deksel en de kan draai het messenstel met de wijzers van de klok mee en verwijder het draai de slotriem in wijzerzin om te ontgrendelen til de slotriem het messendeel en de rubberen dichting omhoog spoel de meshouder af in een sopje van afwasmiddel waarschuwing wees voorzichtig de messen zijn erg scherp het deksel de kan en de maatbeker mogen in de vaatwasmachine 52
- Waarschuwing dompel de waarschuwing dompel de behuizing de stekker en het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof 52
- Receptai 53
- Receptes 54
- Recepten 55
- Oppskrifter 56
- Feilsøking 57
- Problemen oplossen darbības traucējumu novēršana 57
- Trikčių šalinimas 57
- Išmetimas 58
- Kassering 58
- Utilizācija 58
- Verwijdering 58
- Componente 59
- Componentes 59
- Elementy 59
- Компоненты 59
- Antes de utilizar a liquidificadora pela primeira vez lave todas as peças excepto o compartimento do motor montagem coloque a vedação de borracha no conjunto da lâmina a e insira o conjunto por baixo do jarro rode o conjunto da lâmina no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio b para apertar coloque o anel de bloqueio debaixo do conjunto da lâmina e rode no sentido anti horário para apertar c cuidado as lâminas são muito afiadas 64
- Coloque a liquidificadora numa superfície plana e encaixe o jarro no compartimento do motor quando a seta estiver alinhada com o indicador locked bloqueado o jarro estará bloqueado na posição correcta coloque os ingredientes no jarro não ultrapasse a capacidade máxima 64
- Feche a tampa a e insira o copo doseador no orifício de enchimento e b encaixe na posição correcta pode utilizar o copo doseador para acrescentar ingredientes com a liquidificadora em funcionamento feche o orifício de enchimento imediatamente depois para evitar salpicos cuidado ao processar líquidos quentes consulte o parágrafo 4 64
- Ghid de iniţiere 64
- Introdução 64
- Rozpoczęcie użytkowania 64
- Подготовка к работе 64
- Função pulse impulso prima o botão pulse a quando precisar de um impulso curto função smoothie batido prima o botão smooth b para picar gelo ou fazer um batido com a consistência que desejar função crush ice picar gelo prima o botão crush c para picar gelo coloque pequenas quantidades para ter bons resultados 65
- Ligar o liquidificador ligue o aparelho à rede elétrica prima o botão on off a e o indicador led acende se prima o botão low b ou high c para selecionar a velocidade que desejar ou escolha uma das 3 funções especiais a luz indica a velocidade selecionada para interromper prima o botão da velocidade selecionada outra vez auto off se a máquina não for desligada manualmente a função de segurança auto off desliga a após 30 minutos 65
- Processar líquidos quentes recomendamos que deixe os líquidos arrefecerem máx 90 c antes de encher o copo encha o jarro só até meio e inicie o processamento a baixa velocidade o jarro da liquidificadora pode aquecer bastante tenha cuidado para proteger as mãos e ventilar o vapor através do orifício de enchimento coloque sempre a tampa antes de utilizar 65
- Aviso nunca mergulhe a aviso nunca mergulhe a caixa a ficha ou o cabo em água ou qualquer outro líquido 66
- Curăţarea şi întreţinerea 66
- Czyszczenie i konserwacja 66
- Limpeza completa desligue a liquidificadora e desligue o cabo de alimentação limpe o compartimento do motor com um pano húmido 66
- Limpeza e conservação 66
- Limpeza rápida despeje água morna no jarro e adicione umas gotas de detergente misture água com detergente premindo o botão pulse por fim lave o jarro em água corrente 66
- Remova a tampa e o jarro rode o conjunto da lâmina no sentido dos ponteiros do relógio para o remover rode o anel de bloqueio no sentido horário para desbloquear levante o anel de bloqueio o conjunto da lâmina e o vedante de borracha lave o conjunto de lâminas com água e detergente cuidado manuseie com cuidado as lâminas são muito afiadas a tampa o jarro e o copo doseador podem ser lavados na máquina 66
- Чистка и уход 66
- Przepisy 67
- Receitas 68
- Durata maximă de procesare cu încărcătură mare 69
- Rețete 69
- Рецепты 70
- Remedierea defecţiunilor 71
- Resolução de problemas 71
- Rozwiązywanie problemów 71
- Устранение неполадок 71
- Eliminação 72
- Protecţia mediului 72
- Wyrzucanie 72
- Утилизация 72
- Komponente 73
- Komponenter 73
- Komponenty 73
- Sestavni deli 73
- Komma igång 78
- Početak rada 78
- Priprava za uporabo 78
- Začíname 78
- Rengöring och underhåll 80
- Čistenie a starostlivosť 80
- Čišćenje i održavanje 80
- Čiščenje in vzdrževanje 80
- Recepty 81
- Recepti 82
- Recepti 83
- Recept 84
- Felsökning 85
- Odpravljanje težav 85
- Odstraňovanie porúch 85
- Rešavanje problema 85
- Kassering 86
- Likvidácia 86
- Odlaganje 86
- Odstranjevanje 86
- Bileşenler 87
- Компоненти 87
- Başlarken 90
- Kapağı kapatın a ve ölçüm kupasını doldurma deliğine sokup b yerine kilitleyin ölçüm kupasını karıcı çalışırken içerik eklemek için kullanabilirsiniz çevreye sıçramayı önlemek için doldurma deliğini hemen kapatın dikkat sıcak sıvılarla çalışırken bkz 4 paragraf 90
- Karıcıyı düz bir yüzeye yerleştirin ve kahveliği motor gövdesi üzerindeki yerine kilitleyin ok kilitli göstergesi ile hizalandığında sürahi yerine kilitlenmiş olur i çeriği kahveliğe koyun maksimum kapasiteyi aşmayın 90
- Karıcıyı ilk kez kullanmadan öncemotor gövdesi dışında tüm parçaları yıkayın montaj lastik contayı bıçak donanımı üzerine yerleştirin a ve su kabının altına takın bıçak donanımını sıkmak için saat yönünün tersine b çevirin kilitleme bileziğini bıçak düzeneğinin altına yerleştirin sıkmak için saat yönünün tersine çevirin c dikkat bıçaklar çok keskindir 90
- Початок роботи 90
- Karıştırıcıyı çalıştırın fişi takın açma kapama tuşuna a basın led ışığı yanacaktır i stediğiniz çalışma hızını seçmek için düşük b veya yüksek c tuşuna basın veya 3 özel işlevden birini seçin işık seçilen hızı gösterecektir durdurmak için seçilen hız düğmesine tekrar basın otomatik kapanma makine manuel olarak kapatılmazsa otomatik kapanma emniyeti işlevi 30 dakika sonra makineyi kapatacaktır 91
- Pulse fonksiyonu kısa süreli bir güç artışı istiyorsanız pulse düğmesine a basın buzlu meyve püresi fonksiyonu buzların parçalanıp buzlu meyve pürenizin istediğiniz kıvama gelmesi için akıcı düğmesine b basın buz kırma fonksiyonu buzları kırmak için kır düğmesine c basın en iyi sonuçlar için küçük buz grupları ile çalışın 91
- Sıcak sıvılar sürahiye doldurmadan önce sıcak sıvıların soğumaya maks 90 c bırakılmasını öneriyoruz kahveliği yalnızca yarısına kadar doldurun ve işlemi düşük hızda başlatın karıcının kahveliği ısınabilir ellerinizi koruyun ve doldurma deliğinden gelecek buhara dikkat edin kullanmadan önce her zaman kapağı yerine yerleştirin 91
- Derinlemesine temizlik karıcıyı kapatın ve fişini prizden çekin motor gövdesini nemli bir bezle silin 92
- Dikkat gövdeyi fişi ve dikkat gövdeyi fişi ve kabloyu hiçbir zaman su veya diğer bir sıvı içine batırmayın 92
- Hızlı temizlik kahveliğin içine sıcak su koyun ve iki damla deterjan ekleyin su ve deterjanı karıştırmak için pulse düğmesine basın son olarak kahveliği akan su altında durulayın 92
- Kapağı açın ve kahveliği çıkarın bıçak donanımını saat yönünde çevirin ve çıkarın kilitleme bileziğini açmak için saat yönüne çevirin kilitleme bileziği bıçak düzeneği ve lastik contayı kaldırın bıçak aksamını deterjan ve su ile durulayın dikkat dikkatli tutun bıçaklar çok keskindir kapak kahvelik ve ölçüm kupası bulaşık makinesinde yıkanabilir 92
- Temizlik ve bakım 92
- Чищення та догляд 92
- Yemek tarifleri 93
- Рецепти 94
- Elden çıkarma 95
- Sorun giderme 95
- Усунення неполадок 95
- Утилізація 95
- Eesb7300s02021113 96
- Printed on recycled paper 96
- Www electrolux com shop 96
Похожие устройства
- Philips hR-1832/41 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 177 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 176 Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1855/03 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic MJ-DJ01SXE Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1864/20 Инструкция по эксплуатации
- Ariete 632 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE-1003 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HB 0705 AB0 Инструкция по эксплуатации
- Hoover Telios Plus TTE2304 019 39001015 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE-1200 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE-2000 Инструкция по эксплуатации
- Dyson Cinetic Big Ball Parquet Инструкция по эксплуатации
- LG VK69402N Инструкция по эксплуатации
- Karcher VC 2 Premium Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1300B Инструкция по эксплуатации
- Philips hR-1832/11 Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-VC 0256 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFORMER COMPACT FC8379/09 Инструкция по эксплуатации
- LG VK706R03N Инструкция по эксплуатации