Ariston ABS VLS EVO WI-FI 50 Серебристый Инструкция по эксплуатации онлайн [3/132] 299781
Содержание
- Â ariston 1
- Istruzioni generali di sicurezza 4
- Norme di sicurezza generali 6
- Attenzione 7
- Caratteristiche tecniche 7
- Funzione anti legionella 7
- Questo apparecchio e conforme alie norme internazionali di sicurezza elettrica iec 60335 1 iec 60335 2 21 l apposizione della marcatura ce sull apparecchio ne atiesta la conformitá alie seguenti direttive comunitario di cui soddisfa i requisiti essenziali lvd low voltage directive en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc electro magnetic compatibility en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 rohs2 risk of hazardous substances en 50581 erp energy related products en 50440 7
- Tabella 3 informazioni prodotto 7
- Abilitato in conformitá alie normative vigenti e ad eventual prescrizioni delle autoritá locali e 8
- Attenzione per le nazioni che hanno recepito la normativa europea en 1487 il dispositivo contro le sovrapressioni eventualmente in dotazione con il prodotto non é conforme a tale norma ii dispo sitivo a norma deve avere pressione massima di 0 7 mpa 7 bar e comprendere almeno un rubinetto di intercettazione una valvola di ritegno un dispositivo di controllo della valvola di ritegno una valvola di sicurezza un dispositivo di interruzione di carico draulico 8
- Attenzione seguiré scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza 8
- Collegamento draulico 8
- Di enti preposti alia salute pubblica 8
- Elencate all inizio del testo attenendosi obbligatoriamente a quanto indicato 8
- Installazione dell apparecchio 8
- Installazione dellapparecchio per l installatore 8
- Installazione multi posizione 8
- L installazione e la messa in funzione dello scaldacqua devono essere effettuate da personale 8
- Polvere vapori gas 8
- Raggi solari 8
- Scariche elettriche 8
- Umiditá 8
- Cod 877084 9
- Cod 877085 9
- Cod 877086 9
- Cod 885516 9
- Collegamento elettrico 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 1 2 9
- Gruppo di sicurezza idraulico 3 4 9
- I codici per questi accessori sono 9
- Prima di effettuare qualsiasi intervento scollegare l apparecchio dalla rete elettrica tramite l interrut tore esterno 9
- Sifone 1 9
- Attenzione seguiré scrupolosamente le avvertenze generali e le norme di sicurezza 10
- Durante la fase di rimontaggio fare attenzione affinché la posizione di tutti i componenti sia quella originaria 10
- Elencate all inizio del testo attenendosi obligatoriamente a quanto indicato 10
- Eventuale sostituzione di particolari 10
- Manutenzione per personale autorizzato 10
- Messa in funzione e collaudo 10
- Svuotamento dell apparecchio 10
- Tutti gli interventi e le operazioni di manutenzione debbono essere effettuati da personale abilitato in possesso dei requisiti richiesti dalle norme vigenti in materia 10
- Dispositivo contro le sovrapressioni 11
- Manutenzioni periodiche 11
- Norme d uso per l utente_________________________________ 11
- Raccomandazioni per l utente 11
- Regolazione della temperatura e attivazione funzioni 11
- Funzione di memoria di spegnimento 12
- Funzione eco evo 12
- Modalité di riscaldamento notturno 12
- Modalité di riscaldamento wi fi 12
- Programma 1 12
- Funzione antigelo 13
- Funzione thermal disinfection óyele ciclo di disinfezione térmica legionella 13
- Funzioni aggiuntive 13
- Reset diagnostica 13
- Tempo rimanente per i modelli dotati di interfaccia utente di tipo rappresentata nella figura 9 13
- Visualizzazione shower ready 13
- App store 14
- Funzione wi fi 14
- Google play 14
- Impostazione wi fi 14
- Layout dell app 14
- Link dell account 14
- Registrazione dell account 14
- Attenzione non ostruire mai il foro di evacuazione del dispositivo 15
- Descrizione dello stato del collegamento 15
- Erogazione insufficiente di acqua calda 15
- Fuoriuscita d acqua dal dispositivo contro le sovrapressioni 15
- I dati e le caratteristiche indícate non impegnano la ditta costruttrice che si riserva il diritto di appor tare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione 15
- I materiali e gli oggetti utilizzati negli impianti fissi di captazione di trattamento di adduzione e di distribuzione delle acque destínate al consumo umano 15
- Ii d m 174 e successivi aggiornamenti é un regolamento concernente i materiali e gli oggetti che possono essere utilizzati negli impianti fissi di captazione trattamentó adduzione e distribuzione delle acque destínate al consumo umano 15
- In ogni caso non tentare di riparare l apparecchio ma rivolgersi sempre a perso nale qualificato 15
- Indicatore del tasto wi fi 15
- Le disposizioni del presente regolamento definiscono le condizioní alie quali devono rispondere 15
- Leona visualizzazione 15
- Lullzail 15
- Notizie utili 15
- Regolamento acque destínate al consumo umano 15
- Se l acqua in uscita é fredda far verificare 15
- Se l acqua é bóllente presenza di vapore nei rubinetti 15
- Questo prodotto é conforme al d m 174 del 6 aprile 2004 concernente l attuazione della direttiva 98 83 ce relativa alia qualitá delle acque destínate al consumo umano 16
- Questo prodotto é conforme al regolamento reach 16
- Sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee 16
- X ai sensi dell art 26 del decreto legislativo 14 marzo 2014 n 49 attuazione della direttiva 2012 19 ue 16
- General safety instructions 17
- Gene ral safety standards 19
- Installation 20
- Legionella bacteria function 20
- Load profile 20
- Qelec kwh 20
- Qelec week kwh 20
- Qelec week smart kwh 20
- Storage volume i 20
- Table 3 product information 20
- Technical characteristics 20
- This appliance is conforming with the international electrical safety standards iec 60335 1 and iec 60335 2 21 the ce marking of the appliances attests its conformity to the following ec directives of which it satisfies the essential requisites lvd low voltage directive en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc electro magnetic compatibility en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 rohs2 risk of hazardous substances en 50581 erp energy related products en 50440 20
- Warning 20
- Weight kg 20
- Caution for those nations that have taken on european norm en 1487 the pressure safety device pro vided with the product does not comply with that norms according to the norm the device must have a maximum pressure of 0 mpa 7 bar and have at least a cut off valve a non return valve a control mechanism for the non return valve a safety valve and a water pressure shut off device 21
- Caution observe all general warnings and safety standards listed at the begin ning of this text in full all such instructions are obligatory 21
- Dust vapours gas 21
- Electrical discharges 21
- Hydraulic connection 21
- Installing norms for the installer 21
- Installing the appliance 21
- Multi position installation 21
- Sunlight 21
- The appliance must be installed and commissioned by a qualified technician in accordance 21
- With established regulations and local health and safety regulations 21
- All maintenance operations and service visits should be performed by a competent person who have the skills required by the applicable norms in force 22
- Before performing any operations disconnect the appliance from the electricity mains using the external switch 22
- Caution observe all general warnings and safety standards listed at the begin ning of this text in full all such instructions are obligatory 22
- Electrical connection 22
- Emptying the appliance 22
- Maintenance regulations for competent person 22
- Startup and commissioning 22
- Advice for user 23
- After routine or extraordinary maintenance we recommend filling its tank with water and draining it completely so as to remove any residual impurities use only original spare parts supplied by the manufacturer s authorised service centres 23
- Caution observe all general warnings and safety standards listed at the begin ning of this text in full all such instructions are obligatory 23
- Caution the reversal of the heating elements involves malfunction of the appliance work on one heating element at a time and remove the second only after replacing the first 23
- During reassembly make sure that all components are put back in their original positions 23
- Periodical maintenance 23
- Replacing parts 23
- Safety valve 23
- Use only original spare parts 23
- User instructions 23
- Adjusting the temperature and activating the functions 24
- Night heating mode 24
- Power off memory function 24
- Program 1 24
- Wi fi heating mode 24
- Additional functions 25
- Anti freeze function 25
- Depends 25
- Eco evo function 25
- Reset diagnostics 25
- Shower ready display 25
- Time remaining for models equipped with user interface type shown in figure 9 25
- Account link 26
- Account registration 26
- App layout 26
- Thermal disinfection function anti legionella 26
- Wi fi function 26
- Wi fi setting 26
- Useful information 27
- Consignes générales de sécurité 28
- Légende des symboles 30
- Normes générales de sécurité 30
- Réf recommandation risque symb 30
- Symbole signification 30
- Attention 31
- Caractéristiques techniques 31
- Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité électrique cei 60335 1 cei 60335 2 21 le marquage ce présent sur l appareil atteste sa conformité aux directives communautaires suivantes dont il répond aux exigences essentielles directive basse tension bt en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 compatibilité électromagnétique cem en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 limitation des substances dangereuses rohs en 50581 produits liés à l énergie erp en 50440 31
- Fonction anti legionella 31
- Installation 31
- Modèle 31
- Poids kg 31
- Profil de charge 31
- Qelec kwh 31
- Qelec week kwh 31
- Qelec week smart kwh 31
- Tableau 3 informations du produit 31
- Volume de stockage i 31
- Attention pour les pays ayant adopté la norme européenne en 1487 comme la france il est obligatoire d installer un groupe de sécurité en amont du chauffe eau le dispositif conforme doit avoir une pression maximum de 0 7 mpa 7 bar et comprendre au moins un robinet d arrêt un clapet anti retour un disposi tif de contrôle du un dispositif de commande de du clapet de retenue une clapet de sécurité un dispositif de sectionnement pour le chargement hydraulique 32
- Attention suivre scrupuleusement les mises en garde générales et les consignes de sécu rité énumérées au début du texte en respectant obligatoirement les indications fournies 32
- Autorisé conformément aux normes en vigueur et aux prescriptions éventuelles des autorités 32
- Branchement hydraulique 32
- Décharges électriques 32
- Humidité 32
- Installation de l appareil 32
- Installation de lappareil pour l installateur 32
- Installation multi positions 32
- L installation et la mise en fonction du chauffe eau doivent être effectuées par un personnel 32
- Les fixations doivent supporter 3 fois le poids du chauffe eau rempli d eau 32
- Locales et des organismes préposés à la santé publique 32
- Poussière vapeurs gaz 32
- Rayons du soleil 32
- Avant d effectuer toute intervention sur l appareil déconnectez le du réseau électrique à l aide de l inter rupteur extérieur 33
- Branchement électrique 33
- Mise en marche et essai 33
- Après une intervention d entretien ordinaire ou extraordinaire il convient de remplir d eau le réservoir de l appareil et d effectuer ensuite une vidange complète afin d éliminer toute impureté résiduelle 34
- Attention l inversion des résistances implique le dysfonctionnement de l appareil intervenir sur une résistance à la fois et démonter la seconde uniquement après avoir remonté la première 34
- Attention suivre scrupuleusement les mises en garde générales et les consignes de sé curité énumérées au début du texte en respectant obligatoirement les indications fournies 34
- Entretien périodique 34
- Lors de la phase de remontage bien veiller à ce que tous les composants soient dans leur position d ori gine 34
- Normes d entretien pour le personnel agréé 34
- Remplacement de pièces 34
- Toutes les interventions et les opérations d entretien doivent être effectuées par un personnel autorisé possé dant les caractéristiques requises par les normes en vigueur en la matière 34
- Utiliser uniquement des pièces de rechange d origine 34
- Vidange de l appareil 34
- Dispositif de protection contre les surpressions 35
- Normes d utilisation pour l usager______________________ 35
- Recommandations pour l utilisateur 35
- Réglage de la température et activation des fonctions 35
- Fonction de sauvegarde en cas d extinction 36
- Fonction eco evo 36
- Mode nuit 36
- Modewi fi 36
- Reset diagnostic 36
- Visualisation shower ready 36
- Fonction antigel 37
- Fonction cycle de désinfection thermique anti legionella 37
- Fonction protech 37
- Fonctions supplémentaires 37
- Temps restant pour les modèles pourvus d interface utilisateur représentée dans en figure 9 37
- En cas de distribution insuffisante de l eau chaude 39
- Fuite d eau du dispositif contre les surpressions 39
- Lüülï ll 39
- Renseignements utiles 39
- Si l eau est bouillante présence de vapeur dans les robinets 39
- Si l eau à la sortie est froide faire vérifier 39
- Modèle a b 40
- Schéma d installation 40
- I i i i i i ii i ii i i i i ii i i i i i i 41
- I i i iii 41
- N cristal 0 969 32 80 16 41
- Instrucciones generales de seguridad 43
- Normas de seguridad generales 45
- Atención 46
- Características técnicas 46
- Este aparato respeta las normas internacionales de seguridad eléctrica iec 60335 1 iec 60335 2 21 la colocación del marcado ce en el equipo certifica su conformidad con las siguientes directivas comunitarias de las cuales satisface los requisitos esenciales lvd low voltage directive en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc electro magnetic compatibility en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 rohs2 risk of hazardous substances en 50581 erp energy related products en 50440 46
- Función anti legionella 46
- Instalación 46
- Tabla 3 información del producto 46
- Atención para los países que han adoptado la norma europea en 1487 el dispositivo de sobrepresión que posiblemente está incluido de serie con el producto no es conforme a dicha norma el dispositivo normativo debe tener una presión máxima de 0 7 mpa 7 bares y estar formado por un grifo de aislamiento una válvula de retención un dispositivo de control de la válvula de retención una válvula de seguridad un dispositivo de interrupción de carga hidráulica 47
- Atención siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguri 47
- Conexión hidráulica 47
- Dad enumeradas al inicio del texto ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado 47
- Descargas eléctricas 47
- Humedad 47
- Instalación de múltiples posiciones 47
- Instalación del aparato 47
- La instalación y la puesta en marcha del termo deben ser realizadas por personal capacitado según las normativas vigentes y conforme a las posibles prescripciones de las autoridades locales y de entes de salud pública 47
- Normas de instalación para el instalador 47
- Polvo vapores gases 47
- Rayos solares 47
- Antes de realizar cualquier operación desconectar el aparato de la red eléctrica a través del inter ruptor exterior 48
- Atención siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad enumeradas al inicio del texto ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado 48
- Conexión eléctrica 48
- Normas de mantenimiento para el personal autorizado 48
- Puesta en marcha y prueba 48
- Atención la inversión de las resistencias provoca el mal funcionamiento del aparato intervenga en una resistencia a la vez y desmonte la segúnda sólo después de haber vuelto a montar la primera 49
- Cuando se monte nuevamente se debe cuidar que la posición de todos los componentes sea la original 49
- Después de una intervención de mantenimiento ordinaria o extraordinaria es oportuno llenar con agua el depósito del aparato y después vaciarlo completamente para eliminar las impurezas residu ales use solo recambios originales provenientes de los centros de asistencia autorizados por el fabricante 49
- Dispositivo de sobrepresiones 49
- Mantenimientos periódico 49
- Sustituciones de piezas 49
- Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especializado en posesión de los requisitos solicitados por las normas vigentes en la materia 49
- Utilice sólo recambios originales 49
- Vaciado del aparato 49
- Normas de uso para el usuario___________________________ 50
- Recomendaciones para el usuario 50
- Regulación de la temperatura y activación de las funciones 50
- Función de memoria de apagado 51
- Función eco evo 51
- Modo de calentamiento nocturno 51
- Modo de calentamiento wi fi 51
- Reset diagnóstico 51
- Visualización shower ready 51
- Configuración wi fi 52
- Funciones añadida 52
- Función antihielo 52
- Función ciclo de desinfección térmica anti legionella 52
- Función wi fi 52
- Tiempo restante para los modelos equipados con interfaz de usuario como en la figura 9 52
- Descripción del estado de conexión 53
- Diseño de la aplicación 53
- Enlace de la cuenta 53
- Icono de la pantalla 53
- Lmizaii 53
- Luz indicadora del botón wi fi 53
- Notas importantes 53
- Registro de la cuenta 53
- Si el agua a la salida está fría 53
- Si el agua está hirviendo presencia de vapor en los grifos 53
- Atención no obstruya nunca la salida de evacuación del dispositivo 54
- En cualquier caso no intente reparar el aparato diríjase siempre a personal especializado 54
- Este producto está en conformidad con la directiva weee 2012 19 eu 54
- Este producto respeta el reglamento reach 54
- Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión 54
- Los datos y las características no comprometen a la empresa fabricante que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso o sustitución 54
- Suministro insuficiente de agua caliente 54
- Instruqóes gerais de seguranqa 55
- Normas de segurança gerais 57
- Atengáo 58
- Características técnica 58
- Dados de 58
- Este aparelho está em conformidade com as normas internacionais de seguranza elétrica iec 60335 1 iec 60335 2 21 a colocagáo da marcagáo ce no aparelho certifica a conformidade as seguintes diretivas comunitarias das quais satisfaz os requisitos essenciais lvd low voltage directive en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc electro magnetic compatibility en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 rohs2 risk of hazardous substances en 50581 erp energy related products en 50440 58
- Funqáo antilegionela 58
- Instalado 58
- Modelo consultar a placa das características 58
- Peso kg 58
- Tabela 3 informagóes sobre o produto 58
- A instalagáo e colocagáo em funcionamento do aparelho deveráo ser efectuadas por pessoal 59
- Atenqáo para os países que transpuseram a norma europeia en 1487 o dispositivo contra as sobrepressóes eventualmente fornecido com o produto nao está em conformidade com essa norma o dispositivo conforme a norma deve ter pressáo máxima de 0 7 mpa 7 bar e compreender pelo menos uma torneira de intercetagáo uma válvula de retengáo um dispositivo de controlo da válvula de retengáo uma válvula de seguranza um dispositivo de interrupgáo da carga hidráulica 59
- Atenqáo siga escrupulosamente as advertencias gerais e as normas de seguranza 59
- Capacitado segundo as normativas vigentes e de acordo com as possíveis prescrigóes das autoridades administrativas e sanitárias locáis 59
- Descargas eléctricas 59
- Humidade 59
- Indicadas ao inicio do texto acatando obrigatoriamente todas as indicagóes dadas 59
- Instalagáo do aparelho 59
- Instalagáo multiposicáo 59
- Ligagáo hidráulica 59
- Normas de instalaqáo para o instalador 59
- Pó vapores gases 59
- Ralos solares 59
- Antes de realizar qualquer operagáo desligue o aparelho da rede eléctrica através do interruptor exterior 60
- Atenqáo siga escrupulosamente as advertencias gerais e as normas de seguranza enumeradas ao inicio do texto acatando obrigatoriamente todas as indicagóes dadas 60
- Liga áo eléctrica 60
- Normas de manutenqáo para pessoal autorizado 60
- Puesta en marcha y prueba 60
- Quaisquer intervengóes e operagóes de manutengáo deveráo ser efectuadas por pessoal especializado na posse dos requisitos solicitados pelas normas aplicáveis 60
- Após urna intervengáo de manutengáo ordinaria ou extraordinária convém encher com água o reser vatório do aparelho e em seguida fazer urna operagáo de completo esvaziamento a fim de remover eventuais impurezas residuais utilizar apenas pegas sobressalentes origináis provenientes de cen tros de assisténcia autorizados pelo fabricante dispositivo contra as sobrepressóes 61
- Atenqáo a inversáo das resistencias implica o mau funcionamento do aparelho intervir em urna resistencia e desmontar a segunda apenas depois de ter montado novamente a primeira utilizzare soltanto ricambi originali 61
- Esvaziamento do aparelho 61
- Manutenzioni periodiche 61
- Quando montar novamente prestar atengáo para que a posigáo de todos os componentes seja igual á original 61
- Substituyóos de pe as 61
- Modo de aquecimento noturno 62
- Normas de uso para o utilizador 62
- Recomendagáoes para o utilizador 62
- Regulará da temperatura e ativagáo das fungóes 62
- Fungáo eco evo 63
- Fungáo memoria desligamento 63
- Modo de aquecimento wi f 63
- Reset diagnostica 63
- Visualizagáo shower ready 63
- Configuragáo wi fi 64
- De modo 64
- Fungáo anticongelamento 64
- Fungáo ciclo de desinfegáo térmica antilegionela 64
- Fungáo wi fi 64
- Fungóes adicionáis 64
- Registo de conta 64
- Tempo restante para os modelos dotados de interface do utilizador no tipo ilustrado na figura 9 64
- Fornecimento insuficiente de água quente 65
- Notas importantes 65
- Se a água estiver a ferver presenta de vapor ñas torneiras 65
- Se a água que sai estiver fría 65
- Atengáo nao obstrua nunca a saída de evacuagao do dispositivo 66
- De qualquer modo nao tentar reparar o aparelho solicitar sempre os serviaos de pessoal qualificado 66
- Este produto esta de acordo com a diretiva weee 2012 19 eu 66
- Este produto está em conformidade com o regulamento reach 66
- Expulsao de água pela válvula de sobrepressáo 66
- Os dados e as características indicadas nao vinculam a empresa fabricante que se reserva o direito de fazer todas as alteragóes que julgar necessárias sem a obrigatoriedade de avisar previamente ou fazer substituigóes 66
- Általános biztonsági utasítások 67
- Általános eloírások 69
- Ez a berendezés megfelel az iec 60335 1 iec 60335 2 21 nemzetkózi elektromos biztonsági 70
- Figyelem 70
- Legionella baktérium ellenivédelem 70
- Megfelelóséget mely megfelel a lényegi kóvetelményeknek lvd alacsony feszültségek irányelve en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc elektromágneses kompatibilitás en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 rohs2 veszélyes anyagok miatti kockázat en 50581 erp energiafelhasználó termékek en 50440 70
- Modell 70
- Profilo di carico 70
- Qelec kwh 70
- Qelec week kwh 70
- Qelec week smart kwh 70
- Szabványoknak a gépen elhelyezett ce jelólés tanúsítja az alábbi kózósségi irányelveknek való 70
- Súly kg 70
- Technikai sajátosságok 70
- Telepítés 70
- Termékskála 70
- Táblázat termék információk 70
- Tárolótérfogat i 70
- Beszerelési elóírások beszerelôknek 71
- Figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szôveg elején felsoroll biztonsági szabâlyokat kôtelezoen tartsa be az elóírásokat 71
- Hidraulikus bekotés 71
- Készülék beszerelése 71
- Válaszható helyzetbe tórténó beszerelés 71
- Biztonsági szabályokat kótelezóen tartsa be az elóírásokat 72
- Bármilyen beavatkozás elótt válassza le a berendezést az elektromos hálózatról a külsó megszakítóval 72
- Elektromos bekótés 72
- Figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szóveg elején felsorolt 72
- Karbantartási elóírások felhatalmazott személyek számára 72
- Készülék leeresztése 72
- Valamennyi beavatkozást és karbantartási múveletet az erre engedéllyel rendelkezó személy végezheti el az érvényben lévó jogi szabályozások által elóírt kóvetelmények birtokában 72
- Üzembe helyezés 72
- A rendes vagy rendkívüli karbantartást kóvetóen tóltse fel vízzel a berendezés tartályát és végezze el a kóvetkezó teljes ürítési müveletet a fennmaradó esetleges szennyezódés eltávolításához kizárólag a gyártó által engedélyezett a vevószolgálattól szállított eredeti alkatrészeket használjon 73
- Az ósszeszereléskor ügyeljen arra hogy minden alkatrész az eredeti helyére kerüljon vissza 73
- Biztonsági szelep 73
- Elóírások a felhasználó számára 73
- Esetleges alkatrészcsere 73
- Figyelem az ellenállások megfordítása a berendezés hibás mükódését okozza ezért egyszerre csak egy ellenálláson végezzen beavatkozásokat és a másodikat csak akkor szerelje ki ha az elsót már visszasze relte eredeti cserealkatrészeket beépítése 73
- Figyelem szigorúan tartsa be az általános figyelmeztetéseket és a szóveg elején felsorolt biztonsági szabályokat kótelezóen tartsa be az elóírásokat 73
- Használati utasítások flhasználók számára 73
- Rendszeres karbantartás 73
- Eco evo funkció 74
- Hómérséklet beállítás és a készülék funkcióinak aktiválása 74
- Kikapcsolási memoria funkció 74
- Program 1 c0 74
- Wi fi melegítési mód 74
- Éjszakai melegítési mód 74
- A shower ready megjelenítése 75
- Fagyvédelmi funkció 75
- Fennmaradó idô a 9 abrán látható felhasználói interfész típussal felszerelt modellek esetén a 75
- Kiegészíto funkciók 75
- Újraindítás diagnosztika 75
- Account csatlakoztatása 76
- Account regisztráció 76
- App layout 76
- Termikus fertötlenitö ciklus funkciö legionella bakterium elleni vedelem 76
- Wi fi beällitäs 76
- Wi fi funkciö 76
- Amennyiben a kimeneti víz hideg ellenóriztesse az alábbiakat 77
- Amennyiben a víz forró góz jelenléte a csapokban 77
- Fontostudnivalók 77
- Nem elégséges meleg víz ellátás esetén 77
- Víz szivárgása a nyomásbiztonsági berendezésból 77
- Eza termék megfelel az irányelv weee 2012 19 eu 78
- Obecné bezpecnostní pokyny 79
- Obecné bezpecnostní normy 81
- Ref upozornéní riziko symbol 81
- Symbol vyznam 81
- Vysvétlení symbolú 81
- Funkce ochrany proti legionelle 82
- Hmotnost v kg 82
- Instalace 82
- Objem zasobniku i 82
- Qelec kwh 82
- Qelec week kwh 82
- Qelec week smart kwh 82
- Tabulka 3 informace o vÿrobku 82
- Technické charakteristiky 82
- Tento spotrebic odpovida mezinârodnim normàm elektrické bezpecnosti iec 60335 1 iec 60335 2 21 prislusné oznacem ce na spotrebici potvrzuje jeho soulad s nasledujicimi smërnicemi spolecenstvi jejichz podstatné nâlezitosti splnuje lvd low voltage directive en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc electro magnetic compatibility en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 rohs2 risk of hazardous substances en 50581 erp energy related products en 50440 82
- Terhelési profil 82
- Upozornëni 82
- Elektrickych vybojü 83
- Instalace s více pozicemi 83
- Instalace zarízení 83
- Instalaci a nastavení ohrivaäe vody musí provést kompetentní osoba v souladu s platnymi normami a veskerymi predpisy stanovenymi místními orgány a orgány verejné správy 83
- Normy pro instalaci pro osobu provádéjící instalaci 83
- Prachu vyparü plynü 83
- Pripojení vody 83
- Slunecního zárení 83
- Vlhkosti 83
- Vystraha postupujte v souladu se vseobecnymi pokyny a s bezpcnostnimi normami uvedenymi v úvodu textu veskeré uvedené pokyny dodrzujte za jakychkoli okolnosti 83
- Vystraha v zemích které prevzaly evropskou normu en 1487 2000 bezpecnostní tlakové zarízení do dané s produktem národním normám nevyhovuje podle této normy musí mit zarízení maximální tlak 0 7 mpa 7 barú a dále prinejmensím odpojovací ventíl nevratny ventil ovládací mechanismus nevratného ventilu bezpecnostní ventil a zarízení uzavírající vodní tlak 83
- Elektrické pripojení 84
- Pokyny k údrzbé pro kompetentní osoby 84
- Pred provádüním jakychkoli operací odpojte zarízení od prívodu elektriny za pouzití externího vypínace 84
- Spusténí a testování zarízení 84
- Veskeré úkony údrzby a servisní zásahy by muía provádüt kompetentní osoba která disponuje do vednostmi které vyzadují platné normy 84
- Vyprázdnéní zarízení 84
- Vystraha postupujte v souladu se vseobecnymi pokyny a s bezpcnostnimi normami uvedenymi v úvodu textu veskeré uvedené pokyny dodrzujte za jakychkoli okolností 84
- Bezpecnostní ventil 85
- Bühem fáze montáze dávejte pozor aby byly zachovány púvodní polohy vsech souáástí 85
- Po zásahu rádnym nebo mimofádné údrzby je tfeba naplnit se vodou nádrzku na zafízení a provést následny provoz úplné vyprázdnéní aby se odstranily jakékoli zbytkovych necistot 85
- Pokyny pro uzivatele 85
- Pozor záméra odporú zpúsobí poruchu spotfebice obrat te pokazdé jeden odpor a druhy demontujte teprve po opakované montázi prvního pouzívejte pouze originální náhradní díly 85
- Pravidelná údrzba 85
- Rady pro uzivatele 85
- Vyména dilü 85
- Vystraha postupujte v souladu se vseobecnymi pokyny a s bezpcnostními normami uvedenymi v úvodu textu veskeré uvedené pokyny dodrzujte za jakychkoli okolností 85
- Funkce eco evo 86
- Nastavení teploty a aktivace funkcí 86
- Pamétbvá funkce vypnutí 86
- Rezim nocního ohrevu 86
- Rezim ohfevu pres wi fi 86
- Doplñující funkce 87
- Funkce cyklus tepelné dezinfekce ochrana proti legionelle 87
- Ochrana proti zamrznutí 87
- Vynulování diagnostika 87
- Zbyvající cas v prípadé modelu vybavenych rozhraním uzivatele typu zobrazeného na obrázku 9 87
- Zobrazení shower ready sprcha pripravena 87
- Funkce wi fi 88
- Kontrolka tlacítka wi fi 88
- Nastaveni wi fi 88
- Odkaz na úcet 88
- Popis stavu pfipojení 88
- Registrace úctu 88
- Rozvrzení aplikace 88
- Pokud je voda na vystupu studená nechte zkontrolovat 89
- Pokud je voda varící vyskyt páry v kohoutcích 89
- Uzitecné poznámky 89
- V prípadé nedostatecné dodávky teplé vody 89
- Úniky vody ze zarízení na ochranu proti nadmérnému tlaku 89
- Algemene veiligheidsinstructies 90
- Algemene veiligheidsnormen 92
- 1 iec 60335 2 21 het aangebrachte eg keurmerk bevestigt de overeenstemming met de vol gende communautaire richtlijnen waar aan de fundaméntele vereisten is voldaan lvd richtlijn laagspanning en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc elektromagnetische compatibiliteit en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 rohs2 risk of hazardous substances en 50581 erp energy related products en 50440 93
- Anti legionella funche 93
- Dit toestel is in overeenstemming met de internationale normen voor elektrische veiligheid iec 93
- Opgelet 93
- Tabei 3 productinformatie 93
- Technische kenmerken 93
- Aandacht volg strikt de algemene aanwijzingen en de veiligheidsnormen op die aan het begin 94
- Aandacht voor landen waar de europese norm en 1487 van toepassing is is de beveiliging tegen overdruk die eventueel bij het product is meegeleverd niet in overeenstemming met deze norm de beveiliging in overeenstemming met deze norm moet een maximale druk van 0 7 mpa 7 bar heb ben en minstens volgende elementen bevatten een afsluitkraan een terugslagklep een voorziening voor controle van de terugslagklep een veiligheidsklep en een voorziening voor onderbreking van 94
- Elektrische ontladingen 94
- Het installeren en de inwerkingstelling van het toestel moeten door bekwaam personeel worden uitgevoerd in overeenstemming met de geldende normen die van kracht zijn en conform met even tuele voorschriften van plaatselijke overheden en instanties die instaan voor de openbare gezon dheid 94
- Hettoestel installeren voor de installateur 94
- Installatie in meerdere posities 94
- Installatie van het toestel 94
- Stof dampen gassen 94
- Van de tekst zijn opgesomd u dient zieh verplicht aan de gegeven voorschriften te houden 94
- Vochtigheid 94
- Wateraansluiting 94
- Zonnestralen 94
- De hydraulische belasting 95
- Doorsnede 95
- Elektrische aansluiting 95
- Inwerkingstelling en test 95
- Vooraleer interventies uit te voeren moet u het toestel via de externe schakelaar van het elektrische net loskoppelen 95
- Aandacht volg strikt de algemene aanwijzingen en de veiligheidsnormen op die aan het begin 96
- Aandacht wanneer de weerstanden worden omgewisseld leidt dit tot een storing in de werking van het toestel voer interventies op één weerstand tegelijk uit en demonteer de tweede pas nadat de eerste opnieuw is gemonteerd gebruik uitsluitend oorspronkelijke reserveonderdelen 96
- Alle interventies en onderhoudswerkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd in het bezit van de kwalificaties die door de geldende normen in deze materie worden opgelegd 96
- Eventuele vervanging van onderdelen 96
- Het toestel leegmaken 96
- Onderhoud voor bevoegd personeel 96
- Periodiek onderhoud 96
- Tijdens de fase om opnieuw te monteren moet u erop letten dat de positie van aile componenten met de oorspronkelijke positie overeenkomt 96
- Van de tekst zijn opgesomd u dient zieh verplicht aan de gegeven voorschriften te houden 96
- Aanbevelingen voor de gebruiker 97
- Afstelling van de temperatuur en inschakeling van de functies 97
- De bipolaire beveiliging opnieuw activeren 97
- Gebruiksnormen voor de gebruiker______________________ 97
- Eco evo functie 98
- Geheugenfunctie vermögen uit 98
- Modus verwarming s nachts 98
- Programma 1 98
- Weergave shower ready 98
- Wifi modus verwarminge 98
- Antivriesfunctie 99
- Extra functies 99
- Functie thermische desinfectiecyclus anti legionella 99
- Reset diagnose 99
- Resterende tijd bij modellen voorzien van een gebruikersinterface van het type zoals voorgesteld in afbeelding 9 99
- Accountlink 100
- Accountregistratie 100
- Beschrijving verbindingsstatus 100
- Lay out app 100
- Wifi functie 100
- Wifi instelling 100
- Luüe i 101
- Nuttigetips 101
- Гарантийный срок 102
- Гарантийный талон 102
- Год 102
- Дата продажи 20 года 102
- Лет 102
- Магниевый анод является расходным материалом и не подлежит замене по гарантии 102
- Модель код модели серийный номер торгующая организация 102
- Проверил и продал 102
- С условиями гарантии согласен 102
- Сталь с эмалевым покрытием 102
- Условия гарантийного обслуживания 102
- Электрические водонагреватели 102
- Дополнительная информация 103
- Досрочное прекращение гарантийного срока 103
- Импортер уполномоченная организация 103
- Лет 103
- Перед установкой и использованием изделия внимательно изучите прилагающуюся инструкцию 103
- Производитель 103
- Срок службы изделия 103
- Thermo group 104
- Û ariston 104
- Ене 107
- Й ariston 107
- Отрывной талон 1 107
- Отрывной талон 2 107
- Отрывной талон 3 107
- Мастер ф и о 108
- Общие требования 109
- Объем бака водонагревателя л максимальная высота 109
- Складирования шт 109
- Форма корпуса вод онагре вател я 109
- Дополнительные правила техники безопасности 110
- Несоблюдение данных требований может привести к тяжелым травмам вплоть до смертельного исхода 110
- Общие правила безопасной эксплуатации 110
- Общие требования и правила безопасной эксплуатации 110
- Правило опасность символ 110
- При несоблюдении данных требований может быть нанесен вред имуществу растениям или животным 110
- Символ значение 110
- Символы используемые в инструкции 110
- Бактерицидная функция против legionella 111
- Внимание в процессе выполнения цикла термической бактерицидной обработки высокая температура воды может привести к ожогам всегда проверяйте температуру воды перед принятием душа или ванны 111
- Qelec kwh 112
- Qelec week kwh 112
- Qelec week smart kwh 112
- Вес кг 112
- График нагрузки 112
- Комплект поставки и назначение 1 112
- Модель 112
- Модельный ряд 112
- Монтаж 112
- Настоящее изделие соответствует международным нормам электробезопасности iec 60335 1 и iec 60335 2 21 маркировка се гарантирует соответствие изделия следующим европейским директивам и удовлетворяет их основным требованиям lvd low voltage directive en 60335 1 en 60335 2 21 en 60529 en 62233 en 50106 emc electro magnetic compatibility en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 erp energy related products en 50440 rohs2 risk of hazardous substances en 50581 112
- Общие сведения 112
- Основные элементы 1 112
- Технические характеристики 112
- Внимание монтаж и настройку водонагревателя должен выполнять квалифицированный специалист в соответствии с действующими правилами и санитарно гигиеническими нормами а так же требованиями содержащимися в данном руководстве 113
- Гидравлическое подключение внимание установка предохранительного клапана входящего в комплект поставки является обязательным требованием запрещается устанавливать любую запорную арматуру между предохранительным клапаном и входом в бак а также блокировать сливное отверстие предохранительного клапана подсоединение водонагревателя к системе водоснабжения должно осуществляться при помощи разъемных соединений 113
- Крепление водонагревателя к стене 2 113
- Подсоединение к открытому резервуару с водой 2 113
- При 113
- Стандартное подсоединение 2 113
- Установка 113
- Manual 114
- Programi 114
- Ввод в эксплуатацию 3 114
- Включение и работа 114
- Регулировка температуры и активация функций прибора 114
- Режим программирования 114
- Убедитесь что параметры источника электропитания соответствуют техническим характеристикам водонагревателя указанным на идентификационной табличке 114
- Установка корректировка местного времени 114
- Электрическое подключение внимание электромонтаж прибора должен выполнять квалифицированный специалист с соблюдением правил техники безопасности фирма изготовитель не несет ответственности за повреждения прибора вследствие неправильного заземления или неправильных параметров источника электропитания 114
- Eco evo 115
- Внимание 115
- Индикатор shower ready для моделей оборудованных контрольной панелью изображенной на рисунке 10 115
- Ночной режим 115
- Функция eco evo автоматическая экономия 115
- Энергонезависимая память 115
- Оставшееся время нагрева 116
- Перезапуск 116
- Перезапуск диагностика 116
- Функция анти замерзание 116
- Функция цикл термической бактерицидной обработки против бактерии legionella 116
- Индикация кнопки wi fi 117
- Индикация на дисплее 117
- Интерфейс приложения 117
- Настройка wi fi 117
- Регистрация аккаунта 117
- Ста 117
- Статусы соединения 117
- Учетная запись 117
- Внимание не пытайтесь ремонтировать прибор самостоятельно все работы по техническому обслуживанию и ремонту должен выполнять квалифицированный специалисте соблюдением правил техники безопасности а так же требованиями содержащимися в данном руководстве 118
- Замена внутренних элементов 118
- Замерзание воды внутри водонагревателя приводит к необратимым изменениям и дефектам в этом случае производитель снимает с себя все гарантийные обязательства 118
- Магниевый анод является расходным материалом и не подлежит замене по гарантии 118
- Перед проведением любой операции по ремонту или обслуживанию отключите прибор от электрической сети применяйте запасные части выпускаемые только заводом изготовителем 118
- После замены пожалуйста убедитесь что все компоненты установлены обратно на их штатные места 118
- Регулярное обслуживание 4 магниевый анод 118
- С у е 118
- Слив воды 118
- Техническое обслуживание и ремонт 118
- Нагревательный элемент тэн 119
- Обратите внимание 4 119
- По всем вопросам гарантийного обслуживания обращайтесь в ближайший авторизированный сервисный центр 119
- Предохранительный клапан 119
- Узо устройство защитного отключения 119
- Данное изделие соответствует требованиям директивы weee 2012 19 еи 120
- Запрещается 4 120
- Производитель оставляет за собой право вносить любые незначительные изменения в конструкцию дизайн комплектацию и иные характеристики изделия без предварительного уведомления 120
- 000000 popooj 121
- Идентификационная табличка 1дентиф1кац1йна табличка data plate 121
- Серийный номер 121
- Сершний номер serial number 121
- Electrical schematic diagram 125
- Ntc sensor 1 125
- Ntc sensor 2 125
- Protech in let 125
- Protech out let 125
- Les dimensions de la gamme velis evo fr sont indiquées à la page 40 130
- Ariston thermo s p a 132
- Recycled paper 132
- We make use of 132
Похожие устройства
- Hansa UnIQ BHGI 631500 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EN3454NOW Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GBFU80SIMBB6 Черный Инструкция по эксплуатации
- Kaiser EA 641 N Серый Инструкция по эксплуатации
- Teka CGW LUX 60 4G AI AL TR CI ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Candy CCE 16 X-07 Серый Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZWH/S 15 Melody U Белый, желтый Инструкция по эксплуатации
- Pyramida 56 49 Черный Инструкция по эксплуатации
- Candy FPE 502/6X Нержавеющая сталь Инструкция по эксплуатации
- Candy CH 64 CB Белый Инструкция по эксплуатации
- Nobo Viking C2F 10 XSC Белый Инструкция по эксплуатации
- Ballu BPAC-18 CE SMART Pro Инструкция по эксплуатации
- Laurastar Lift Plus 50265 Серебристый, черный Инструкция по эксплуатации
- LG MJ 3965 BIH конвекция белый Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston RZ 1047 B EU Инструкция по эксплуатации
- Nord SF 250 GD Инструкция по эксплуатации
- Shivaki CF-2001 DW Инструкция по эксплуатации
- AquaPick AQ-300 Инструкция по эксплуатации
- Saturn ST-EC 1072 Black Руководство пользователя
- Bosch SMV45IX01R Инструкция по эксплуатации
IT Istruzioni per I installazione I uso la manutenzione pag 4 EN J Instructions for installation use maintenance pag 17 FR J Instructions pour l installation l emploi l entretien pag 28 ES J Instrucciones para la instalación el uso la manutención pag 43 PT J Instruçôes para instalaçâo uso e manutençâo pag 55 HU Beszerelési használati és karbantartási útmutató 67 Návod k obsluze pouzití a instalaci 79 Voorschriften voor de installatie het gebruik en onderhoud pag 90 RU MHCTpyKuun no ycTaHOBKe SKcnnyaTaqun M o6cny KMBaHMK 102