Ariete Party Time 2971/1 Инструкция по эксплуатации онлайн

1 2 3 4 5 6 7 8
Fig. 2
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é neces-
sário tomar as devidas precauções, entre
as quais:
Certifique-se de que a voltagem eléc-1.
trica do aparelho corresponde à volta-
gem da sua rede eléctrica.
Não deixe o aparelho sem vigilância 2.
quando ligado à rede eléctrica; desli-
gue-o sempre após o uso.
Não colocar o aparelho sobre ou perto 3.
de fontes de calor.
Durante a utilização, posicionar o apa-4.
relho sobre uma superfície horizontal
e estável.
Não deixe o aparelho exposto aos 5.
agentes atmosféricos (chuva, sol,
etc.).
Preste atenção para que o cabo eléc-6.
trico não entre em contacto com super-
fícies quentes.
Este aparelho não deve ser utiliza-7.
do por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais e
mentais reduzidas; por pessoas sem
experiência e conhecimento do apa-
relho, a não ser que sejam vigiadas
ou bem instruídas sobre a utilização
do aparelho por parte de uma pessoa
responsável pela sua segurança.
Assegure-se de que as crianças não 8.
brinquem com o aparelho.
Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha 9.
e o cabo eléctrico por água ou outros
líquidos, use um pano húmido para a
limpeza destas partes.
Mesmo com o aparelho desligado, reti-10.
re a ficha da tomada eléctrica antes de
montar ou desmontar os componentes
para efectuar a limpeza.
Assegure-se de estar sempre com 11.
as mãos bem secas antes de utilizar
o aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efec-
tuar as ligações de alimentação.
Para desligar a ficha, segurá-la direc-12.
tamente e retirá-la da tomada na pare-
de. Nunca a desligar puxando-a pelo
cabo.
Não utilize o aparelho se o cabo elé-13.
trico ou a ficha estiverem danificados
ou se o aparelho apresentar algum
defeito; todas as reparações, incluindo
a substituição do cabo de alimentação,
devem ser feitas somente pelo serviço
de assistência da Ariete ou por téc-
nicos por ela autorizados, de modo a
prevenir qualquer risco.
No caso de utilizar uma extensão elétri-14.
ca, verifique se é adequada à potência
do aparelho de modo a evitar perigos
para o operador e para a segurança do
ambiente onde se opera. A utilização de
extensões inadequadas podem provo-
car anomalias de funcionamento.
Não deixe o cabo pendurado, poderia 15.
ser fonte de perigo para as crianças.
Para não comprometer a segurança do 16.
aparelho, utilize exclusivamente peças
e acessórios originais ou aprovados
pelo fabricante.
O aparelho foi concebido SOMENTE 17.
PARA USO DOMÉSTICO e não deve
ser utilizado para fins comerciais ou
industriais.
Este aparelho está em conformidade 18.
Fig. 1
com a diretiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC e com o regulamento
(EC) N.º1935/2004 de 27/10/2004
sobre os materiais em contacto comos
alimentos.
Eventuais modificações deste produto 19.
não expressamente autorizadas pelo
fabricante podem comportar a perda
da segurança e da garantia do seu uso
pelo utilizador.
Caso se decida a descartar como lixo 20.
este aparelho, recomendamos que o
deixe inoperante, cortando o cabo de ali-
mentação. Recomendamos também que
deixe inócuas as partes do aparelho que
possam representar um perigo, espe-
cialmente para as crianças, que podem
utilizar o aparelho como um brinquedo.
Os elementos da embalagem não 21.
devem ser deixados ao alcance de
crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
Insira no prato rotativo exclusivamente 22.
rebuçados apropriados.
Não verta água ou qualqueroutro líqui-23.
do no prato rotativo.
Não coloque os dedos nas proximida-24.
des do prato rotativo ou da resistência
com a máquina ligada ou quente.
Verifique se a parte interna da resis-25.
tência situada debaixo do prato rotativo
não contém objetos estranhos antes
de ligar o aparelho.
A resistência torna-se incandescente. 26.
Evite entrar em contato antes dos eu
completo arrefecimento.
Não toque no aparelho quando ligado 27.
e em rotação.
28. Para a correta eliminação do pro-
duto, nos termos da Diretiva Europeia
2009/96/CE, leia o folheto em anexo.
GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Recipiente
B Prato rotativo
C Corpo do aparelho
D Interruptor de ligar / desligar (ON/OFF)
E Doseador de açúcar (1 colherzinha)
F Cones de papel
O aparelho “COTTON CANDY PARTY TIME” transforma
los rebuçados duros numa fofa nuvem de algodão-doce
que derrete na boca. Basta colocar no centro do recipiente
os deliciosos rebuçados e em poucos instantesterá uma
nuvemde algodão-doce colorida e saborosa!
Utilizar o “COTTON CANDY PARTY TIME” será uma
grande diversão para toda a família: todosse sentirão
como crianças e num instante será como estar num par-
que de diversões! O “COTTON CANDY PARTY TIME” é
também muito versátil: funciona com açúcar ou rebuçados
duros e em poucos minutos poderá saborear uma fofa
nuvem de algodão-doce,como se estivesse num parque
de diversões!
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
- Antes de utilizar o aparelho, limpe o recipiente (A) com
um pano ou uma esponja não abrasivos.
- Para montar o prato rotativo (B), encaixe-o no pino cen-
tral do corpo do aparelho (C) e verifique se as marcas de
referência estão corretamente alinhadas com as aletas
do pino.
- Para montar o recipiente (A), carregue com cuidado e
rode-ono sentido anti-horário até bloqueá-lo.
- Antes da utilização, apoie o aparelho numa superfí-
cie plana nas proximidades de uma tomada elétrica.
Verifique se o cabo de alimentação não entra em conta-
to com água.
- Verifique se aparelho está desligado, com o interruptor
(D) em “OFF” e ligue o cabo de alimentação na toma-
da.
- Ligue o aparelho colocando o interruptor (D) em “ON” e
espere o prato rotativo (B) aquecer. Espere cerca de 2
minutos no caso de usar rebuçados duros ou5 minutos
no caso de usar açúcar.
- Desligue o aparelho colocando o interruptor (D) em
“OFF” e coloque não mais de dois rebuçados duros
ouuma dose deaçúcar (1 medida) no prato rotativo (B).
No caso de usar rebuçados, verifique se estão dispostos
uniformemente em ambos os lados do prato rotativo
(Fig. 2).
ATENÇÃO: use sempre a colherzinha doseadora inclu-
ída na embalagem para introduzir os alimentos no
prato rotativo. Nunca os introduza diretamente com as
mãos para evitar queimaduras.
Nota: é aconselhável inserir rebuçados de pequenas
dimensões ou cortados em pedaços pequenos.
- Ligue o aparelho colocando o interruptor (D) em “ON”.
- Quando notar na proteçãoa formação de uma “teia de
aranha” deaçúcar, recolha-a rapidamente segurando o
cone na vertical. Rode o cone (F) com os dedos e faça-o
rodarpe lo recipiente (A).
- Uma vez recolhido o algodão-doce com o cone (F),
mantenha-ona posição horizontal sobre o prato rotativo
(B) continuando a rodá-lo com os dedos até recolher o
último fio de açúcar.
- Repita as operações acima, adicionando no prato rotati-
vo (B) outra dose derebuçados ou de açúcar.
ATENÇÃO: Nãoencha demasiado o prato rotativo (B)
adicionando mais de dois rebuçados ou mais de uma
dose (medida) de açúcar de cada vez. Isso provocaria
oclusões e o conseguinte mau funcionamento do
aparelho.
CONSELHOS ÚTEIS
Se o aparelho não “fiar” bem ou se os fios ficarem com
uma consistência frágil ou estopenta, siga asseguintes
instruções:
- Insira somente 1-2 rebuçados duros de cada vez;
- Verifique se os rebuçados estão dispostos de modo
uniforme em ambos os lados do prato rotativo (B).
- Paraum melhor resultado, corte os rebuçados em
pequenos pedações antes de colocá-los no prato.
- Este aparelho funciona com qualquer tipo de rebuçado,
à exceção de:
rebuçados cheios com cobertura dura de açúcar
rebuçados moles ou gomosos
rebuçados deaçúcar comprimido
rebuçados de caramelo
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Antes de começar a desmontar o aparelho para limpá-
lo, espere que esteja completamente frio.
- Uma vez frio, retire o prato rotativo (B) segurando-o bem
nos lados e erguendo-o.
- Desmonte o recipiente (A) rodando-o no sentido horário
e puxando-o para cima.
- Laveos componentes com água quente, enxague e
enxugue bem.
- Com uma esponja ou um pano ligeiramente húmidos e
não abrasivos, limpe a parte interna e externa do apare-
lho, seque bem com um pano não abrasivo.
RECEITAS
Com este aparelho, poderá usar rebuçados duros ouaçú-
car, consoante o gosto.
Tente misturar rebuçados desabores diferentes para fazer
um algodão-doce original de sabor especial!
Misture, por exemplo, maçã e canela, morango e laranja,
ananás e limão, etc...
Se preferir um algodão-doce colorido, use açúcar refinado
e adicione algumas gotas de colorante ou essência alimen-
tar, misture bem e siga as instruções de utilização.
NL
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE
AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten
moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege-
len worden genomen, waaronder:
Controleer of het elektrische voltage 1.
van het apparaat overeenkomt aan het
voltage van uw elektriciteitsnet.
Laat het apparaat niet onbeheerd ach-2.
ter als het aan het elektriciteitsnet is
verbonden; na gebruik de stekker uit
het stopcontact halen.
Zet het apparaat niet op of in de buurt 3.
van warmtebronnen.
Zet het apparaat tijdens het gebruik op 4.
een horizontaal en stabiel vlak.
Stel het apparaat niet bloot aan weers-5.
omstandigheden (regen, zon enz.).
Pas op dat de elektriciteitskabel niet 6.
in contact komt met de warme opper-
vlaktes.
Dit apparaat mag niet gebruikt wor-7.
den door personen (en kinderen) die
over beperkte lichamelijke, sensoriele
of mentale capaciteiten beschikken;
tevens mag het niet gebruikt worden
door personen die geen kennis en erva-
ring hebben met het gebruik van dit
apparaat tenzij ze bijgestaan worden, of
goed ingelicht worden, over het gebruik
van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Let op dat kinderen niet met het appa-8.
raat gaan spelen.
De basis van het apparaat, de stekker 9.
het elektriciteitssnoer nooit onder water
of andere vloeistoffen zetten, gebruik
een vochtige doek om ze te reinigen.
Ook als het apparaat niet in wer-10.
king staat moet de stekker uit het
stopcontact worden getrokken voordat
de onderdelen worden verwijderd of
gemonteerd of voordat het apparaat
wordt gereinigd.
Droog altijd goed de handen af voordat 11.
de schakelaars op het apparaat wor-
den gebruikt of geregeld en voordat de
stekker of de elektrische verbindingen
worden aangeraakt.
Om de stekker uit het stopcontact te 12.
halen, pak de stekker vast en trek hem
uit het stopcontact. Nooit de stekker
eruit trekken door aan het snoer te
trekken.
Gebruik het apparaat niet als het elek-13.
triciteitsnoer of de stekker beschadigt
zijn of als het apparaat defect is; alle
reparaties, ook het vervangen van het
elektriciteitsnoer mogen alleen uitge-
voerd worden door een assistentie-
centrum Ariete of door geautoriseerd
technisch personeel Ariete om alle
risico’s te vermijden.
Als er verlengsnoeren worden gebruikt 14.
moeten ze geschikt zijn om gebruikt
te worden met het vermogen van het
apparaat om gevaren voor de gebrui-
ker te voorkomen en voor de veiligheid
van de ruimte waarin het apparaat
wordt gebruikt. De verlengsnoeren die
niet geschikt zijn kunnen werkingstorin-
gen veroorzaken.
Laat het snoer nooit loshangen daar 15.
waar kinderen het vast kunnen pak-
ken.
Voor een veilig gebruilk van het appa-16.
raat, gebruik alleen originele vervan-
gingsonderdelen en accessoires die
door de fabrikant zijn goedgekeurt.
Het apparaat is alleen bedoeld voor 17.
HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is
dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
Dit apparaat is conform aan de richtlijn 18.
2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en
aan de regelgeving (EC) No. 1935/2004
van 27/10/2004 voor meterialen die in
contact komen met etenswaren.
Eventuele veranderingen van dit pro-19.
duct, die niet nadrukkelijk door de pro-
ducent zijn goedgekeurd, kunnen de
veiligheid van de gebruiker in gevaar
brengen, tevens vervalt de gebruiks-
garantie.
Wanneer men het apparaat als afval 20.
wil verwerken moet het onbruikbaar
gemaakt worden door de voedingska-
bel er af te knippen. Bovendien wordt
het aanbevolen om alle gevaarlijke
onderdelen van het apparaat te ver-
wijderen, vooral voor kinderen die het
apparaat kunnen gaan gebruiken als
speelgoed.
Houdt de verpakkingselementen bui-21.
ten bereik van kinderen omdat ze een
gevarenbron kunnen zijn.
Leg op de draaitafel alleen de speciale 22.
snoepjes.
Nooit water of andere vloeistoffen op 23.
de draaitafel gieten.
Nooit de vingers op of in de buurt van 24.
de draaitafel of het verwarmingsele-
ment leggen als de machine aanstaat
of nog warm is.
Controleer voordat het apparaat wordt 25.
aangezet of er in het verwarmingsele-
ment onder de draaitafel geen vreemde
voorwerpen aanwezig zijn.
Het verwarmingselement wordt heel 26.
erg heet. Vermijdt het contact voordat
het helemaal is afgekoeld.
Het apparaat niet aanraken als het 27.
aanstaat of draait.
28. Voor het correct vernietigen van het
apparaat volgens de Europese Richtlijn
2009/96/CE lees het speciale blaadje
dat bij het product wordt gelevert.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
(Fig. 1)
A Recervoir
B Draaitafel
C Basis van het apparaat
D Schakelaar aanzetten/ uitzetten (ON/OFF)
E Maatbekertje voor de suiker (1 lepeltje)
F Papieren zakken
Het apparaat “COTTON CANDY PARTY TIME” verandert
harde snoepjes in een zachte suikerspin die in de mond
smelt. Giet de lekkere snoepjes in het reservoir in het
midden en in enkele minuten wordt een gekleurde lekkere
wolk gemaakt!
De “COTTON CANDY PARTY TIME” zal met grote pret
door de hele familie worden gebruikt: iedereen wordt weer
een beetje kind en het lijkt alsof je voor een ogenblik op
de kermis bent!
De “COTTON CANDY PARTY TIME” kan op veel manieren
gebruikt worden: Werkt met suiker en met harde snoepjes
en in enkele minuten kun je een wolk van zachte suiker
proeven zoals op de kermis!
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
- Reinig het reservoir (A) met een zachte doek of spons
voordat het apparaat wordt gebruikt.
- Voor het monteren van de draaitafel (B), steek de cen-
trale pin op de basis van het apparaat (C) en controleer
of de streepjes goed op lijn staan met de vleugeltjes van
de pin.
- Voor het monteren van de het reservoir (A), druk er
voorzichtig op en draai het tegen de klok in totdat het
wordt vastgezet.
- Voordat het apparaat wordt gebruikt, zet het op een vlak
oppervlakte in de buurt van een stopcontact. Let op dat
het snoer niet in contact komt met water
- Controleer dat het apparaat uitstaat, met de schakelaar
(D) op “OFF”, en steek de stekker in een stopcontact.
- Zet het apparaat aan door de schakelaar (D) op “ON” te
zetten en wacht op het voorverwarmen van de draaitafel
(B). Wacht tenminste 5 minuten als er harde snoepjes
worden gebruikt of tenminste 10 minuten als er suiker
wordt gebruikt.
-
Zet het apparaat uit door de schakelaar (D) op “OFF” te
zetten en giet niet meer dan twee harde snoepjes of een
maatbekertje suiker (1 lepeltje) in de draaitafel (B). Als er
snoepjes worden gebruikt, controleer dat ze evenredig vers-
prijd worden aan beide kanten van de draaitafel (Fig. 2).
LET OP: gebruik altijd het bijgeleverde lepeltje om de
etenswaren op de draaitafel te leggen. Nooit met de
handen op de draaitefel leggen om verbrandingen te
voorkomen.
Opmerking: het wordt aangeraden om kleine snoepjes of
vooraf verbrokkelde snoepjes te gebruiken.
- Zet het apparaat aan door de schakelaar (D) op “ON” te
zetten.
- Als zicht op de bescherming een spinnenweb van suiker
vormt moet dit snel opgevangen worden door het hoorn-
tje in verticale positie te houden. Draai het hoorntje (F)
met de vingers en laat het in het reservoir (A) draaien.
- Als de suiker is opgevangen met het hoorntje (F), houdt
het in verticale positie biven de draaitafel (B) en blijf het
met de vingers draaien totdat alle suiker is verzamelt.
- Herhaal de bovenstaande handelingen door op de
draaitafel (B) een andere dosis snoepjes of suiker te
schenken.
LET OP: Vul de draaitafel (B) niet teveel door meer
dan twee snoepjes of meer dan 1 lepeltje suiker tot te
voegen. Hierdoor kunnen verstoppingen onstaan en
vervolgens storingen aan het apparaat
NUTTIGE RAADGEVINGEN
Als het product geen draden maakt of het een te breekbare
en dikke consistentie heeft volg de volgende aanwijzingen:
- Alleen 1-2 harde snoepjes per keer toevoegen.
- Zorg dat de snoepjes evenredig over de draaitafel (B)
worden verspreid.
- Voor betere resultaten, snijdt de snoepjes in kleine stuk-
jes voordat ze worden gebruikt.
- Door de draaitafel (B) sneller te laten draaien worden
betere resultaten verkregen
- Dit apparaat werkt met alle soorten snoepjes behalve de
volgende:
vol snoepjes met een buitenkant van suiker
zachte snoepjes
snoepjes van samengeperste suiker
Caramelsnoepjes
REINIGEN EN ONDERHOUD
LET OP
Voordat het apparaat wordt losgehaald en gereinigt
wacht totdat het helemaal is afgkoelt.
- Nadat het is afgekoelt, verwijder de draaitafel (B) door
hem aan beide kanten goed vast te pakken en op te
heffen.
- Haal het reservoir los (A) door het met de klok mee te
draaien en op te heffen.
- Reinig de onderdelen met warm water, afspoelen en
goed afdrogen.
- Geuik een weinig vochtige doek of spons die niet krast
voor het reinigen van de binnenkant en buitenkant van
het apparaat, vervolgens goed afdrogen met een zachte
doek.
RECEPTEN
Met dit apparaat kunnen harde snoepjes of suiker naar
smaak worden gebruikt.
Probeer ook snoepjes met verschillende smaken te gebrui-
ken waardoor een suikerspin met een heel speciale smaak
wordt gemaakt!
Bijvoorbeeld, appel en kaneel, of aardbei en sinassappel,
ananas en citroen, enz...
Als u een gekleurde suikerspin wilt maken gebruik witte
suiker met een druppel voedingskleurstof, goed mengen en
de gebruiksaanwijzingen opvolgen.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλλη-
λες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων:
Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της 1.
συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του
ηλεκτρικού σας δικτύου.
Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή 2.
όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό
δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από
κάθε χρήση.
Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή 3.
επάνω σε πηγές θερμότητας.
Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού 4.
της συσκευής.
Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμέ-5.
νη σε ατμοσφαιρικούς παράγοντες
(βροχή, ήλιο κλπ).
Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην 6.
έλθει σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
Η παρούσα συσκευή δεν πρέπει να 7.
χρησιμοποιείται από άτομα (συμπερι-
λαμβανομένων των παιδιών) με μειω-
μένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές
ικανότητες. Από άτομα που δεν έχουν
εμπειρία και γνώση της συσκευής,
εκτός κι αν επιβλέπονται προσεκτικά
ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με
τη χρήση της συσκευής από ένα άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν 8.
με τη συσκευή.
Μη βυθιζετε ποτε το σωμα του προ-9.
ϊοντος, το ρευματοληπτη και το ηλε-
κτρικο καλωδιο σε νερο η΄ αλλα υγρα,
χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον
καθαρισμο τους.
Ακομα και αν η συσκευη δεν βρισκε-10.
ται σε λειτουργια, αποσυνδεστε το
ρευματοληπτη απο την πριζα του ηλε-
κτρικου ρευματος πριν τοποθετησετε
η΄ αφαιρεσετε τα διαφορα μερη η΄ πριν
προχωρησετε στον καθαρισμο της.
Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα 11.
καλά στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε ή
ρυθμίσετε τους διακόπτες που βρίσκο-
νται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το
ρευματολήπτη και τις συνδέσεις τροφο-
δοσίας.
Γιά την αποσύνδεση του ρευματολή-12.
πτη, κρατήστε τον καλά και αποσπά-
στε τον από την πρίζα τοίχου. Μην τον
αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από
το καλώδιο.
Μην χρησιμοποιειτε την συσκευη αν 13.
το ηλεκτρικο καλωδιο η ο ρευματολη-
πτης εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η
συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι
επισκευες, συμπεριλαμβανομενης της
αντικαταστασης του καλωδιου τροφο-
δοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε
ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο
Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνι-
κους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε
κινδυνος.
Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλε-14.
κτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει
να είναι κατάλληλες για την ισχύ της
συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυ-
νοι στο χειριστή και την ασφάλεια του
χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλλη-
λες προεκτάσεις μπορεί να προκαλέ-
σουν ανωμαλίες λειτουργίας.
Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο 15.
σε κάποιο μέρος που θα μπορούσε να
το πιάσει ένα παιδί.
Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια 16.
της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον
αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτή-
ματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευ-
αστή.
Η συσκευή έχει επινοηθεί 17.
ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
και δεν πρέπει να προορισθεί γιά
εμπορική ή βιομηχανική χρήση.
Η παρούσα συσκευή είναι σύμφωνη με 18.
την Οδηγία 2006/95/ΕΚ και 2004/108/
EΚ σχετικά με την Ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα EMC και τον κανονι-
σμό (ΕΚ) υπ’ αριθμόν 1935/2004 της
27/10/2004 σχετικά με τα υλικά που
προορίζονται να έλθουν σε επαφή με
τρόφιμα.
Πιθανές μετατροπές στο παρόν προ-19.
ϊόν που δεν έχουν κατηγορηματικά
εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευα-
στή, μπορεί να προκαλέσουν άρση
της ασφάλειας και της εγγύησης της
χρήσης της από τον χρήστη.
Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε 20.
ως απόρριμα την παρούσα συσκευή,
συνιστάται να την καταστήσετε αδρα-
νή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσί-
ας. Συνιστάται επίσης να καταστήσετε
αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής
που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν
κίνδυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα
μπορούσαν να χρησιμοποιήσουν την
συσκευή στα παιγνίδια τους.
Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέ-21.
πει να τα αφήνετε σε μέρη προσιτά
στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές
πηγές κινδύνου.
Βάλτε στο περιστρεφόμενο επίπεδο 22.
αποκλειστικά τις κατάλληλες καρα-
μέλες.
Μη ρίχνετε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε 23.
άλλο υγρό στο περιστρεφόμενο επί-
πεδο.
Μη βάζετε ποτέ τα δάχτυλα επάνω ή 24.
κοντά στο περιστρεφόμενο επίπεδο ή
στην αντίσταση με τη συσκευή αναμ-
μένη ή ακόμα ζεστή.
Ελέγξτε ότι στο εσωτερικό μέρος της 25.
αντίστασης που βρίσκεται κάτω από
το περιστρεφόμενο επίπεδο δεν υπάρ-
χουν ξένα αντικείμενα πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή.
Η αντίσταση θα πυρακτωθεί. 26.
Αποφύγετε την επαφή πριν κρυώσει
εντελώς.
Μην αγγίζετε τη συσκευή με τη συσκευή 27.
σε λειτουργία και σε περιστροφή.
28. Για τη σωστή απόσυρση του προ-
ϊόντος σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2009/96/ΕΚ παρακαλείστε να
διαβάσετε το συνημμένο στο προϊόν
ειδικό φυλλάδιο.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
Содержание
Похожие устройства
- Kenwood AT910014 AWAT910014 Инструкция по эксплуатации
- Philips POWERPRO ACTIVE FC8636/01 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KAB957PL AW20010005 Инструкция по эксплуатации
- Remington AS8090 Keratin Therapy бронзовый Инструкция по эксплуатации
- Ariete Multivapori MV5.10 (4203) Инструкция по эксплуатации
- Bosch NKN645B17 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie 4 NKN645G17 Черный Инструкция по эксплуатации
- Fornelli PGA 60 Quadro IX 15682 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EGT96342NW 949640323 Белый Руководство пользователя
- Bosch Serie 2 POP6B6B80 Черный Инструкция по эксплуатации
- Kenwood AT910012 AWAT910012 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ8ZP1 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux GME263XB 949640332 Черный Инструкция по эксплуатации
- Атлант ХМ 6025-031 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje DVG6565KRB Karim Rashid Инструкция по эксплуатации
- Elica CHROME EDS IX A/58 69315976C Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Elica CIRCUS PLUS IX/A/60 PRF0097371 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- KRONAsteel NATALI 3P-S 15673 БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Elica EMERALD GO/A/90 T.GREZZO PRF0041892 Белый Инструкция по эксплуатации
- Kuppersberg BONA 60 BB БЕЛЫЙ Инструкция по эксплуатации