Braun KF7120 0X13211013 [16/78] B faire du café
![Braun KF7120 0X13211013 [16/78] B faire du café](/views2/1260406/page16/bg10.png)
16
• La dureté de l‘eau réglée disparaît après
3 secondes et l‘heure du jour s‘affiche sur l‘écran
à LED.
Sélecteur d‘intensité
• Appuyez sur le bouton STRONG (f) pour
sélectionner l‘intensité « strong » (fort).
• La LED verte au-dessus du bouton s‘allume.
Réglage 1 - 4 tasses
• Appuyez sur le bouton « 1-4 » (g). La LED verte
au-dessus du bouton s‘allume.
• Appuyez sur START (a) pour commencer la
préparation.
• La LED verte s‘éteint une fois le cycle de
préparation terminé.
(B) Faire du café
Avant d‘utiliser la cafetière pour la première fois,
après une longue période d‘inutilisation, effectuez
un cycle de préparation complet sans café moulu.
Utilisez une carafe pleine (12 tasses) d‘eau froide
fraîche. Cela permet de retirer toute la poussière du
procédé de fabrication ou les résidus restés dans
l‘appareil.
• Ouvrez le couvercle du réservoir (5).
• Lorsque vous remplissez le réservoir à eau (3)
avec de l‘eau froide fraîche, référez-vous aux
marques de hauteur de la carafe ou à l‘indicateur
de niveau d‘eau (à l‘intérieur du réservoir) et
remplissez jusqu‘au nombre de tasses désiré.
• Pour préparer la quantité exacte de café pour le
mug de voyage Braun (disponible séparément en
tant qu‘accessoire), remplissez jusqu‘à la marque
correspondante (3) dans le réservoir.
• Insérez le filtre en papier (type N°4) dans le panier
de filtre (4).
• Vous pouvez aussi utiliser le filtre permanent doré
disponible séparément.
• Ajoutez la quantité de café moulu désirée, en
fonction du nombre de tasses à préparer. Nous
conseillons d‘utiliser 1 mesure de café moulu par
tasse mais vous pouvez en utiliser plus ou moins
selon vos goûts.
• Fermez le réservoir à eau et placez la carafe dans
sa position sur la sole chauffante (6).
• Branchez le câble de la cafetière à une prise
électrique.
• Appuyez sur le bouton START (a) pour
commencer la préparation immédiatement ou
appuyez sur TIMER (b) pour commencer la
préparation à une heure préréglée.
• Pendant la préparation, le témoin lumineux
clignote tout le temps. Une fois le cycle de
préparation terminé, la lumière verte est continue,
ce qui indique que la cafetière est en mode «
maintien chaud ».
REMARQUE : Le système anti-gouttes stoppe
l‘écoulement du café depuis le panier de filtre
quand la carafe est retirée, il est ainsi possible de
remplir une tasse avant que la préparation ne soit
terminée. La carafe doit être remise sur la sole
chauffante (maximum 20 secondes) pour éviter que
le panier de filtre ne déborde.
Pour des résultats parfaits
• Si vous utilisez des filtres en papier, assurez-vous
qu‘ils sont entièrement ouverts et insérés dans le
panier. Il peut être utile de d‘abord plier et aplatir
les bords du filtre en papier.
• Une fois le café terminé, remuez-le avant de le
servir pour mélanger les saveurs. La café au fond
de la carafe est un peu plus fort que celui en haut.
Remarque : La quantité maximum de café moulu
que la cafetière peut contenir est de 11 mesures à
café. Si vous excédez cette quantité, cela peut
conduire à un débordement.
Détartrage
Afin d‘assurer la meilleure performance de votre
cafetière Braun, détartrez-la quand la LED CALC (c)
s‘allume en vert. Cela indique qu‘il est temps de
détartrer votre cafetière.
Pour régler la dureté de l‘eau, voir « Régler le niveau
de dureté de l‘eau ».
Retirer les dépôts de calcaire présents dans le
réservoir à eau aide à prolonger la durée de vie de
votre cafetière et à préserver le goût de votre café.
La fréquence dépend de la dureté de l‘eau du
robinet et de la fréquence d‘utilisation de votre
cafetière.
Vous pouvez utiliser un détartrant disponible dans le
commerce qui est compatible avec l‘aluminium.
Nous conseillons d‘utiliser le détartrant Braun
(disponible dans les magasins, sur le site Internet
de Braun ou en appelant le service après-vente).
Remarque : L‘ensemble du cycle de nettoyage,
rinçage inclus, peut prendre jusqu‘à 45 minutes.
• Suivez les instructions figurant sur l‘emballage du
détartrant.
• Placez la carafe vide dans sa position sur la sole
chauffante (6).
• Appuyez sur le bouton CALC (c) pour sélectionner
le programme de détartrage.
• La LED verte au-dessus du bouton se met à
clignoter.
• Appuyez sur START (a) pour lancer le programme
de détartrage. La LED verte continue de clignoter.
• Une fois le programme de détartrage terminé, la
LED verte (c) s‘éteint.
• Jetez le détartrant et rincer la carafe
soigneusement avec de l‘eau propre.
1321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 161321024IBR_KF_7020_7120_INT_S4-78.indd 16 17.02.16 13:2417.02.16 13:24
Содержание
- Coffee maker 1
- Kf 7020 kf 7120 1
- Print spec j 92194885 stapled booklet 148 x 210 mm 78 p incl 6 p cover 1 1c black 1
- Type 3109 b 3109 c 1
- Www braunhousehold com 1
- Deutsch 4
- B kaffeezubereitung 6
- C reinigung und pflege 6
- Entkalken 6
- Fehlerbehebung 7
- English 9
- B making coffee 11
- C cleaning and maintenance 11
- Descaling 11
- Troubleshooting guide 12
- For uk only 13
- Français 14
- B faire du café 16
- Détartrage 16
- C nettoyage et entretien 17
- Guide de dèpannage 17
- Español 19
- B hacer café 21
- Descalcificación 21
- C limpieza y mantenimiento 22
- Guía de resolución de problemas 22
- Nederlands 24
- B koffie zetten 26
- Ontkalken 26
- C reiniging en onderhoud 27
- Gids voor het oplossen van problemen 27
- A beskrivelse 29
- Bemærk 29
- Brug altid koldt vand 29
- Børn må ikke lege med apparatet 29
- Børn under 8 år må ikke have adgang til apparatet og dets netledning 29
- Dette apparat er designet til brug i husholdningen og til mængder som normalt indgår i en husholdning 29
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og af personer med reducerede fysiske sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfar ing og viden hvis disse har modtaget vejledning eller undervisning i sikker brug af apparatet og forstår de farer der er forbundet hermed 29
- Før du begynder at lave en ny kande kaffe skal kaffemaskinen køle af i ca 5 min sluk for apparatet ellers kan der udvikles damp ved påfyldning af 29
- Glaskanden tåler ikke mikrobølgeovn 29
- Hvis netledningen er beskadiget skal den udskiftes af producenten eller dennes serviceværksted eller af en kvalificeret fagmand for at undgå en hver risiko 29
- Koldt vand fulde reparationer kan brugeren risikere at komme til skade 29
- Kontroller før brug at spændingen på lysnettet svarer til spændingsangi velsen i bunden af apparatet 29
- Neddyp aldrig enheden i vand eller andre væsker 29
- Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn medmindre de er over 8 år og er under opsyn 29
- Sæt aldrig kanden på andre varme overflader f eks komfur varmepla der etc 29
- Undgå berøring med varme overfla der specielt varmepladen lednin gen må aldrig komme i kontakt med varmepladen 29
- B brygning af kaffe 30
- Afkalkning 31
- C rengøring og vedligeholdelse 31
- Fejlfinding 32
- A beskrivelse 33
- Advarsel 33
- Barn skal ikke leke med apparatet 33
- Barn under 8 år skal holdes unna en heten og strømledningen 33
- Benytt alltid friskt kaldt vann når du skal trakte kaffe 33
- Bruk ikke kannen i mikrobølgeovnen 33
- Denne enheten kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med redusert fysiske sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa ring om de har fått opplæring i bruk av enheten på en sikker måte og for står farene ved bruk 33
- Dette apparatet er kun beregnet til bruk i husholdninger og for tilbered ning av mengder som er vanlig i pri vathusholdninger 33
- Før du setter igang å trakte kaffe for andre gang må alltid kaffetrakteren avkjøles i ca 5 min mellom hver 33
- Før du setter støpselet i stikkontak ten sjekk at spenningen korrespon derer med spenningsangivelsen som er trykt på apparatet 33
- Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten en av deres serviceverksteder eller annen kvalifisert person for å unngå risiko for skader 33
- Kaffetrakteren må aldri dyppes i vann eller andre væsker 33
- Rengjøring og brukers vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn 33
- Sett ikke kannen på andre varme overflater som f eks plater på komfyr varmeplater etc 33
- Trakting slå av kaffetrakteren ellers vil det utvikle seg damp når du heller kaldt vann i vanntanken 33
- Unngå berøring av varme overflater spesielt varmeplaten la aldri led ningen komme i kontakt med varme platen 33
- B tilberedelse av kaffe 34
- Avkalking 35
- C rengjøring og vedlikehold 35
- Veiledning for feilsøking 36
- A beskrivning 38
- Använd alltid kallt vatten när du brygger kaffe 38
- Använd inte glaskannan i mikrovåg sugn 38
- Barn får inte leka med apparaten 38
- Barn under 8 år ska hållas borta från apparaten och tillhörande nätsladd 38
- Den här apparaten är utformad en dast för hushållsanvändning och för hushållsmängder 38
- Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna med användning 38
- Innan du ansluter stickkontakten måste du kontrollera att spänningen stämmer överens med den som ang es på apparatens undersida 38
- Innan en bryggning förbereds låt alltid bryggaren svalna i ungefär 5 minuter stäng av bryggaren i annat fall kan 38
- Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren dennes serviceagent eller en annan behörig person för att undvika fara 38
- Rengöring och underhåll får inte göras av barn såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas 38
- Ställ aldrig glaskannan på andra värmegivande ytor såsom spisplattor etc 38
- Svenska 38
- Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller någon annan vätska 38
- Undvik att ta på varma ytor i synner het värmeplattan låt aldrig sladden komma i kontakt med värmeplattan 38
- Varning 38
- Ångbildning ske då kallt vatten fylls på i vattenbehållaren 38
- Avkalkning 40
- B bryggning av kaffe 40
- C rengöring och underhåll 40
- Felsökningsguide 41
- A kuvaus 43
- Alle 8 vuotiaat lapset on pidettävä kau kana laitteesta ja sen virtajohdosta 43
- Alä käytä lasikannua mikroaaltouunissa 43
- Alä laske lasikannua muille kuumille pinnoille kuten lieden levylle lämpötar jottimille tms 43
- Jos virransyöttöjohto vahingoittuu on valmistajan sen huoltoedustajan tai vastaavasti pätevän henkilön vaihdetta va se vaarojen välttämiseksi 43
- Keittäessäsi kahvia useamman kannullisen peräkkäin anna keittimen jäähtyä noin 5 minuuttia jokaisen keittokerran jälkeen kytke keitin pois päältä muutoin kaadettaessa kylmää vettä vesisäiliöön keittimestä 43
- Käytä aina raikasta kylmää vettä kahvin keitossa 43
- Lapset eivät saa leikkiä laitteella 43
- Lapset eivät saa tehdä laitteen puhdis tusta ja muuta huoltoa elleivät he ole yli 8 vuotiaita ja valvotuissa olosuhteissa 43
- Tarkista laitteen pohjasta ennen käyt töönottoa että verkkovirran jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä 43
- Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen kotikäyttöön 43
- Tätä laitetta voivat käyttää yli 8 vuotiaat lapset sekä henkilöt joilla on heikenty neet fyysiset motoriset tai henkiset kyvyt tai puutteelliset tiedot puutteelli nen kokemus vain jos heille on neuvot tu kuinka laitetta käytetään turvallisesti ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liitty vät vaarat 43
- Varoitus 43
- Voi muodostua kuumaa höyryä ilmaan 43
- Vältä koskettamasta laitteen kuumene via osia esim lämpölevyä alä anna keittimen verkkojohdon koskettaa lämpölevyä 43
- Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin 43
- B kahvin keittäminen 45
- C puhdistus ja huolto 45
- Kalkinpoisto 45
- Vianetsintäopas 46
- Polski 48
- B zaparzanie kawy 50
- Usuwanie kamienia 50
- C czyszczenie i konserwacja 51
- Rozwiązywanie problemów 51
- A popis 53
- Dl pfiístroj vypnûte pfii nalévání studené vody by se totiï mohla vytvofiit pára a za urãit ch okolností by mohlo dojít k opafiení 53
- Děti mladší 8 let by se měly zdržovat od spotřebiče a jeho síťového přívodu 53
- Je li přívodní šňůra poškozená musí ji vyměnit výrobce jeho servisní zástup ce nebo podobně kvalifikované osoby aby se předešlo nebezpečí 53
- Nedot kejte se hork ch povrchû zejména topné desky vïdy dbejte na to aby se topné desky nedot kal síèov kabel 53
- Nikdy neponořujte přístroj do vody nebo jiných kapalin 53
- Pro pfiípravu kávy pouïívejte vïdy studenou vodu 53
- Před připojením k elektrické zásuvce zkontrolujte zda napětí v elektrické síti odpovídá napětí uvedenému na přístroji 53
- Pfied dal í pfiípravou nové kávy nechejte pfiístroj nejménû 5 minut mimo provoz aby dostateãnû vychla 53
- S přístrojem si děti nesmějí hrát 53
- Sklenûnou konviãku nepokládejte na jiné topné zdroje napfi sporák topné desky atd 53
- Sklenûnou konviãku nepouïívejte v mikrovlnné troubû 53
- Tento přístroj je konstruován pouze pro používání v domácnosti a pro zpraco vávání množství normálních v domác nosti 53
- Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let věku a osoby se sníženou fyzickou smyslovou nebo duševní schopností nebo nedostatkem zkuše ností a znalostí mají li nad sebou dozor nebo se jim dostalo poučení o používání spotřebiče bezpečným způsobem a porozuměly nebezpečím která se mohou vyskytnout 53
- Český 53
- Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti pokud nejsou starší 8 let a není nad nimi dozor 53
- B příprava kávy 54
- C čištění a údržba 55
- Odvápnění 55
- Průvodce odstraňováním poruch 56
- Slovenský 57
- B varenie kávy 58
- C čistenie a údržba 59
- Odstraňovanie vodného kameňa 59
- Sprievodca riešením problémov 60
- A сипаттамасы 62
- Аза ша 62
- B кофені зірлеу 63
- C тазалау ж не к ту 64
- Кті кетіру 64
- А аулы тарды жою н с аулы ы 65
- A описание деталей 67
- Русский 67
- B приготовление кофе 69
- Удаление накипи 69
- C очистка и уход 70
- Руководство по устранению неисправностей 71
- ﻪﺣﻼﺻإو ءﺎﻄﺧﻷا فﺎﺸﻜﺘﺳا ﻞﻴﻟد 74
- ةﻮﻬﻘﻟا ﺮﻴﻀﺤﺗ 75
- تﺎﺒﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإ 75
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا 75
- ﻒﺻﻮﻟا 76
Похожие устройства
- Braun MultiToast HT400 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK500 ONYX 0X63222701 Инструкция по эксплуатации
- Braun Aromaster Classic KF 47/1 0X13211004 Белый Инструкция по эксплуатации
- Braun KF47/1 0X13211003 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic JM 3344 weis Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KSW 3306 schwarz Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 1390 CB Белая, черная Инструкция по эксплуатации
- ProfiCook 501093 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 398 CB Красная, серебристая Инструкция по эксплуатации
- AEG MD 5613 weis-blau Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 1393 CB rot 613936 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KBI2001.BZ 1.7L Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MA 3585 silber Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KSW 3306 weis Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 451 CB Silber 604510 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM251S7XG Инструкция по эксплуатации
- Braun MQ700 SOUP 0X22111078 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BO615E10X Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KBI2001.CP 1.7L Инструкция по эксплуатации
- Gorenje VC2101SCY Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения