Babyliss C525E Серый, черный Инструкция по эксплуатации онлайн

Babyliss C525E Серый, черный Инструкция по эксплуатации онлайн
FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
FER A BOUCLER
Consulter au préalable les consignes de sécurité.
CARACTERISTIQUES GENERALES



     










UTILISATION






      

 
    

    

 
       
       



           








       














  

ENTRETIEN



LOCKENSTAB
Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise.
ALLGEMEINE MERKMALE
 
 

     




        





GEBRAUCH
      








 
 

 

 

      








  







   
        

       

      
      

      





PFLEGE
    
     


FERRO ARRICCIACAPELLI
Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza.
CARATTERISTICHE GENERALI
 
 

   





      





UTILIZZO







 
 
 
 

       





      




 











       





    


MANUTENZIONE

     
     

FERRO DE ENCARACOLAR
Consulte previamente os conselhos de segurança.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
 
 












UTILIZÃO







 
    

    

 
        
      


 
         











    
       



       


      
  



MANUTENÇÃO
        


CURLING TONGS
Read the safety instructions rst.
FEATURES OF THE UNIT
 
 

     




         





USE

       
       
    
       


 
 
 
 














        



 





   

        

MAINTENANCE



KRULIJZER
Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies.
ALGEMENE KENMERKEN
 
 

     




        





GEBRUIK







 
 

 

 



     











        
        


 











     


ONDERHOUD

    


TENACILLAS
Consulte previamente las consignas de seguridad.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
 
 












UTILIZACIÓN

      

      
        


 
 
 
 
       







          
   
 
         



         
       


       


       

         




MANTENIMIENTO
       

      

KRØLLEJERN
Læs først sikkerhedsanvisningerne.
GENERELLE EGENSKABER

 












ANVENDELSE


 
        
        
    

 
 

 
 

         

       









       
  


          

       










VEDLIGEHOLDELSE
        
          

BaByliss Paris S.A.



www.babyliss.com
C519E
C525E

C519E-C525E_IB.indd 1 14/12/12 13:22

Похожие устройства

BaByliss FRANÇAIS PARIS FER A BOUCLER Consulter au préalable les consignes de sécurité REF C525E ENGLISH CURLINGTONGS Read the safety instructions first ITALIANO KRULIJZER Lees voor gebruik de veiligheidsinstructies FERRO ARRICCIACAPELLI Leggere dapprima le istruzioni di sicurezza CARATTERISTICHE GENERALI Ferro arricciacapelli 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology Raggiungimento immediato del la temperatura di utilizzo Temperatura perfettamente stabile Schermo digitale per il controllo della temperatura Rivesti mentó Ceramic Intense Supportodi protezione integrato Pulsante O l 200 Intense per raggiungere direttamente la temperatura massima Pulsa nti e Temperatura da 100 C a 200 C Filo elettrico girevole Punta solante FEATURES OF THE UNIT Curling tongs 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology Immediate heat up Perfectly stable temperature Digital temperature display Ceramic Intense coating Built in safety stand O l button 200 Intense to reach directly the maximum temperature and buttons 100 C to 200 Ctemperature range Swivel cord Stay cool tip ALLGEMEINE MERKMALE Lockenstab 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology Sofortiges Aufheizen perfekt stabile Temperatur Digitalschirm für die Temperaturkontrolle Beschichtung Ceramic Intense Integrierter Schutzständer Taste O l 200 Intense um sofort die Höchsttemperatur zu erreichen Tasten und Temperatur von 100 C bis200 C Drehkabel Isolierte Spitze ALGEMENEKENMERKEN Krulijzer 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology Komt onmiddellijk op temperatuur Perfect stabiele temperatuur Digitaal schermpje voor de temperatuurcontrole Ceramic Intense bekleding Ingebouwde beschermende houder O l knop 200 Intense om direct de maximale temperatuur te bereiken en knoppen Temperatuurvan 100 C tot 200 C Zwenksnoer Isolerend uiteinde UTILISATION Branchez l appareil et allumez le Sélectionner la température désirée grâce aux boutons et situés sous l écran de contrôle Nous vous recommandons de choisir une température plus basse pour des cheveux fins décolorés et ou sensibilisés et une température élevée pour des cheveux frisés épais et ou difficiles à coiffer Référez vous au tableau cidessous USE Plug in the appliance and switch on Select the desired temperature using the and buttons located beneath the control screen We recommend beginning with a lower temperature for fine bleached and or damaged hair and a higher temperatu re for curly thick a nd or difficult to style ha ir Refer to the table below GEBRAUCH Das Gerät an den Netzstrom anschließen und einschalten Die Gewünschte Temperatur mit den Tasten und einstellen die sich unter dem Kontrollschirm befinden Wir empfehlen Ihnen niedrigere Temperatur für feines dekoloriertes und oder strapaziertes Haar zu wählen und eine höhere Temperatur für gekräuseltes dickes und oder schwer frisierbares Haar Orientieren Sie sich an der untenstehenden Tabelle GEBRUIK Het apparaat aansluiten en inschakelen Selecteer degewenste temperatuur dankzij de en knoppen gesitueerd onder het controlescherm We raden u aan een lagere temperatuur te kiezen voor fijn ontkleurd en of gevoelig gemaakt haar en een hoge temperatuur voor gekruld diken of moeiljkte kappen haa r Zie de onderstaande ta bei Temperature Température Type de cheveux 100 140 C Cheveux fins décolorés et ou sensibilisés 100 140 C TotaO Protect oom 140 170 C 170 200 C Cheveux normaux colorés et ou ondulés Cheveux épais et ou frisés 7 seul passage stroke only LOCKENSTAB Bitte lesen Sie vorher die Sicherheitshinweise NEDERLANDS CARACTERISTIQUES GENERALES Fer à friser 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology Mise à température immédiate Température parfaitement stable Ecran digital pour le contrôle de la température Revêtement Ceramic Intense Support de protection intégré Bouton O l 200 Intense pour atteindre directement la température maximale Bouton s et Température de 100 C à 200 C Cordon rotatif Embout isolant Made in China ipro Curler DEUTSCH L affichage de l écran clignote jusqu à ce que la température choisie soit atteinte Veiller à ne pas toucher le tube chauffant au cours de l utilisation Diviser les cheveux secs en mèches égales et les peigner avant de les boucler Appuyer sur le levier de la pince placer le fer à la moitié de la mèche de cheveux et répartir les cheveux uniformément entre la pince et le tube Tirer doucement le fer à boucler jusqu aux pointes de la mèche de cheveux Pour évite rie s frisottis vérifier que les cheveux sont bien enrouléssous la pince danslesensvoulu pourla boucle Placer la pince sur le dessus de la mèche pourbouderles cheveux vers l intérieur Pour boucler les cheveux vers l extérieur placer la pinceau dessous de la mèche Enrouler les cheveux autour du fer en remontant depuis les pointes jusqu à l endroit où vous désirezfaire commencer les boucles en prenant garde de ne pas mettre le fer en contact avec le cuir chevelu Maintenir le fer en place pendant quelques secondes selon la texture et la longueur des cheveux Dérouler lorsque les cheveux sont chauds pas brûlants au toucher Astuce pour des boucles plus serrées et plus élastiques enrouler peu de cheveux à la fois Pourdes boucles plus lâches et plusfloues enroulerdavantage de cheveux Pour retirer le fer à boucler appuyer sur le levier de la pince et l écarter Pour fixer la boucle attendre que les cheveux soient froids avant de les brosser ou de les peigner Astuce pour plus de maintien laquer légèrement la mèche avant de la travailler ENTRETIEN Une fois froid et débranché lefer peut être essuyé à l aide d un chiffon humide S assurer qu il est parfaitement sec avant de le brancher à nouveau 140 170 C 170 200 C Temperatuur Hair type Fine bleached and ordamaged hair Normal coloured and or wavy hair Temperatur 100 140 C Haartyp Feines dekoloriertes und oder strapaziertes Haar 100 140 C 140 170 C Thick and or curly hair 140 170 C The display on the screen will flash until the selected temperatu re is reached Careful notto touch the heating barrel during use Divide yourdry hair into equal sections and comb before curling Press the clamp lever place the tongs halfway along the section and distribute it evenly between the clamp and the barrel Gently pull the tongs to the end of the section To avoid kinks in your hair make sure the hair is held properly u nder the cla mp in the direction you want your hair to curl Place the clamp on top of the section for hair to curl under Tocurl you hair out placethe clamp under the section Roll the hair around the tongs working from the ends towards the roots stopping at where you want the curl to begin ensuring that the tongs don t touch your scalp Hold in place for a few seconds depending on the texture and length of your hair Unroll when the hair feels warm not too hot to the touch Trick for tighter and bouncier curls work with smaller sections of hair For looser softer curls work with larger sections of hair To remove the curling tongs press the clamp lever and pull out To set the curl wait until your hair is cool before brushing or combing Trick for better hold mist the section lightly with hairspray before curling MAINTENANCE Once unplugged and cooled the tongs may be wiped with a damp cloth Make sure that it is completely dry before plugging it in again 170 200 C Normales koloriertes und oder gewelltes Haar UTILIZZO Attaccare l apparecchio alia corrente e accendere Selezionare la temperatura desiderata con i pulsanti e posti sullo schermodi controllo Raccomandiamo di scegliere una temperatura piü bassa per capelIi finí scoloriti e o rovinati e una temperatura alta per capelli ricci spessi e o difficil i da pettinare Fare rifen mentó a IIa tabella seguente Haartype Fijn ontkleurd en of overgevoelig haar Normaal gekleurd en of golvend haar Temperatura Tipodi capelli 100 140 C Capelli fini scoloriti e o rovinati 140 170 C Capelli normali colorati e o ondulati 170 200 C 170 200 C ESPAÑOL TENACILLAS Consulte previamente las consignas de seguridad Die Anzeige auf dem Schirm blinkt bis die Gewählte Temperatur erreicht ist Achten Sie darauf den Heizzyli nder wä hrend des Gebrauchs n icht zu berüh ren Das trockene Haar in gleichmäßige Strähnen teilen und diese vordem Bearbeiten du rchkämmen Auf den Hebel der Klemme drücken den Stab an der Mitte der Strähne ansetzen und das Haar gleichmäßig zwischen Klemme und Zylinder verteilen Den Lockenstab sanft bis an die Spitzen der Haarsträhne ziehen Um Kräusel zu vermeiden achten Sie darauf dass das Haar gut in der für die Locke gewünschten Richtung unter der Klemme eingerollt ist Die Klemme über der Strähne ansetzen um die Locke nach innen zu legen Um die Locke nach außen zu legen die Klemme unter der Strähne an setzen Das Haar biszu dem Punktumden Stab wickeln an dem die Locken beginnen sollen und dabei darauf achten dass der Lockenstab nicht mit der Kopfhaut in Berührung gerät Halten Sie den Stab je nach Länge und Beschaffenheit Ihres Haars einige Sekunden dort fest Abrollen sobald sich das Haar heiß nicht brennend heiß anfühlt Trick Für kleinere und elastischere Locken immer nur wenig Haar gleichzeitig aufrollen Für größere fließendere Locken mehr Haar einrollen Zum Entfernen des Lockenstabs auf den Hebel der Klemme drücken und ihn ausdem Haar entfernen Zum Fixieren der Locke vor dem Bürsten oder Kämmen warten bisdas Haar abgekühltist Trick für mehr Halt vor dem Bearbeiten etwas Haarlack auf die Strähne sprühen De weergave van het scherm knippert tot de gekozen temperatuur wordt bereikt Opletten dat u de hete buis nietaanraakttijdens het gebruik De droge hären verdelen in gelijke lokken en deze kämmen vooraleer ze te krullen Op de hendel van de tang drukken het tangijzer in de helft van de haarlok plaatsen en de hären gelijkmatig tussen de tang en de buis verdelen Zachtjes aan het krulijzer trekken tot aan de punten van de haarlok Om een gekroezeld resultaat te vermijden nagaan of de hären goed op de tang zijn gerold in de gewenste richting voor de krul De tang op de bovenkant van de haarlok plaatsen om de hären naar binnen te krullen Om de hären naar buiten te krullen de tang onder de haarlok plaatsen De hären oprollen rond het ijzer opgaand van de haarpunten tot de plaats waar u de krullen wilt beginnen en er daarbij op letten het ijzer niet in contact te brengen met de hoofdhuid De krultang gedurende enkele seconden op haar plaats houden volgens de textuur en de lengte van het haar Rol het haar af terwijl het nog heet niet gloeiend heet isom aan te raken Handigheidje voor kleinere en meer verende krullen slechts kleine haarlokken per beurt oprollen Voor losse en meer wollige krullen meer hären in de haarlokken oprollen Om het krulijzer te verwijderen op de hendel van de tang drukken en de tang openspreiden Om de krul te fixe ren wachten tot de hären koud zijn vooraleer deze te borstelen of te kämmen Handigheidje voor een betere houdbaarheid de haarlok lichtjes met lak behandelen vooraleer deze te bewerken PFLEGE Nachdem der Netzstecker gezogen wurde kann der Lockenstab mit einem feuchten Tuch abgewischt werden Überprüfen dass er vollständig getrocknet ist bevor Sie ihn erneut anschließen ONDERHOUD Zodra de krultang koud is en de stekker is uitgetrokken kunt u de tang schoonvegen met een vochtige doek Nagaan of de tang wel perfect droog is vooraleer u ze opnieuw aansluit FERRO DE ENCARACOLAR Consulte previamente os consel hos de seguranza MANUTENZIONE Una volta staccatodalla correntee raffred dato é possi b le asciugare il ferro con un panno umido Verificare che l apparecchio sia perfettamente asciutto prima di riattaccarlo alia corrente KR0LLEJERN Lxs forst sikkerhedsanvisningerne CARACTERÍSTICAS GERAIS Ferro de frisa 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology Aquecimento mediato Temperatura perfeitamente estável Ecrá digital para controlo da temperatura Revestí mentó Ceramic Intense Suporte de protec áo integrado I nterruptor O l 2001nten se para atin gi rd rectamente a temperatura máxima Botóes e Temperatura de 100 Ca 200 C Corda o rotativo Ponta soladora GENERELLE EGENSKABER Friserjern 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology ojeblikkeopnäelseaf rette temperatur Perfekt stabil temperatu r Digitaltdisplay til temperatu rkontrol Ceramic Intense belöegning Indbygget sikkerhedsholder O l knap 200 Intense for direkte at nä den maksimale temperatur og knapper Temperatur fra 100 C til 200 C Röteren de ledning Isoleret spids UTILIZACIÓN Conecte el aparato y enciéndalo Seleccione la temperatura deseada gracias a los botones et situados bajo la pantalla de control Le recomendamos que elija una temperatura más baja para el cabello fino teñido o estropeado y una temperatura elevada para el pelo rizado áspero o difícil de peinar Consulte la tabla adjunta UTILIZADO Ligue o aparelho á corrente e acenda o Seleccione a temperatura desejada grabas aos botóes e situados noecrá de controlo Recomenda se que escolha urna temperatura maisbaixa para cábelos finos oxigenados e ou sensibilizados e urna temperatura alta para cábelos frisados grossos e ou difíceis de pentear Consulte o quadro segu inte ANVENDELSE Sa t stikket i stikkontakten og ta nd for apparatet Va lg den onskede temperatur med knapperne og under kontroldisplayet Vi anbefaler at du veelger en lavere temperatur til fint här afbleget här og eller beskadiget här og en hoj temperatur til krollet og tykt här eller til här der er vanskeligt at style Se nedenstäendetabel Temperatura Tipo de cabello Temperatura Tipo de cábelo Temperatur Hártype 100 140 C Cabello fino decolorado o estropeado 100 140 C Cábelos finos oxigenados e ou sensibilizados 100 140 C Fint här afbleget og eller beskadiget här 140 170 C Cabello normal teñido y ondulado 140 170 C Normalt här farvet og eller bolget här Cabello grueso o rizado Cábelos normáis pintados e ou ondulados 140 170 C 170 200 C 170 200 C ykt härog eller krollet här 170 200 C Cábelos grossos e ou frisados Capelli spessi e o ricci Loschermo lampeggiafinoa raggiungimentoavvenuto della temperatura scelta Evitare di toccare il tubo riscaldante durante l utilizzo Dividere i capelli in ciocche uguali e pettinarli prima di arricciare Premere la leva della pinza e posizionare il ferro a meta della ciocca di capelli e r partiré i capelli in modo uniforme fra pinza e tubo Tirare delicatamente I ferro arricciacapelli fino alie punte della ciocca di capelli Per evitare arricciamenti indesiderati contrallare che i capelli siano avvolti correttamente sotto la pinza nel senso desiderato per creare il ricciolo Posizionare la pinza sulla parte superiore della ciocca per arricciare verso l interno Per arricciare invece i capelli verso l esterno posizionare la pinza nella parte inferiere della ciocca Awolgere i capelli attornoal ferro risalendodalle punte fino al punto in cui si desidera far cominciare I ricciolo prestando la massima attenzione a non toccare I cuoio capellutocon I ferro Mantenere I ferro in posizione per alcuni secondi in funzione dello spessore e della lunghezza dei capelli Srotolare quando i capelli sono caldi non caldissimi al tatto Accorgimento per ottenere riccioli piü serrati e piú elastici awolgere pochi capellialia volta Per riccioli piü morbidi e vaporosi awolgere piü capelli Per togliere il ferro arricciacapelli premere la pinza dalla leva e togliere Per fissare I ricciolo aspettare che i capelli si raffreddino prima di spazzolarli o pettinarli Accorgimento per una maggiore durata passare un leggero velo di lacea sulla ciocca prima di trattarla con il ferro arricciacapelli DANSK CARACTERÍSTICAS GENERALES Rizador 19 mm REF C519E 25 mm REF C525E i Temperature Technology Alcanza la temperatura de forma inmediata Temperatura perfectamente estable Pantalla digital de control de la temperatura Revestimiento Ceramic Intense Soporte de protección integrado Botón O l 200 Intense para alcanzar directamente la temperatura máxima Botones y Temperatura de 100 C a 200 C Cable giratorio Remate aislante Dik en of gekruld haar Dickes und oder gekräuseltes Haar PORTUGUÉS La pantalla parpadeará hasta que se alcance la temperatura elegida Tenga cuidado de notocar el tubo caliente durante su uso Divida el cabello seco en mechones guales y péinelo antes de rizarlo Abra la pinza coloque las tenacillas a la mitad del mechón y distribuya de manera uniforme el cabello entre la pinza y el tubo Tire suavemente de las tenacillas hasta llegar a las puntas Con el fin de evitar que queden marcas en el pelo verifique que el cabello está bien enrollado bajo la pinza en el sentido deseado para el rizo Coloque la pinza sobre el mechón para rizar el cabello hacia el interior Para rizar el cabello hacia el exterior coloque la pinza debajo del mechón Enrolle el cabello alrededor de las tenacillas subiendo desde las puntas a las raíces hasta llegar al lugar deseado Mantenga las tenacillas en su sitio unos segundos en función de la textura y la longitud de su cabello Retírelas cuando el cabello está caliente pero no quemando al tacto Truco Para obtener rizos más prietos y más elásticos utilice mechones más finos Para obtener rizos más sueltos y flojos trabaje con mechones más gruesos Para retirar las tenacillas vuelva a abrir la pinza y apártelas Para fijar los rizos espere a que el cabello esté frío antes de cepillarlo o peinarlo Truco para mejorar la fijación pulverice ligeramente con laca el mechón antes de alisarlo MANTENIMIENTO Una vez frías y desenchufadas las tenacillas pueden limpiarse con ayuda de un trapo húmedo Compruebe que están totalmente secas antes de enchufarlas de nuevo A indicaçâo do ecrá fica intermitente até chegar à temperatura escolhida Náo toque no tubo térmico durante a utilizaçâo Divida os cábelos secos em madeixas iguais e penteieas antes de as encaracolar Carregue na alavanca da pinça coloque o ferro a meio da madeixa e reparta uniformemente os cábelos entre a pinça e o tubo Faça deslizar lentamenteoferroemdirecçâoàs pontas Para evitar as madeixas desordenadas verifique que os cábelos estáo bem enrolados sob a pinça no sentido pretendido para o caracol Coloque a pinça por cima da madeixa para encaracolar os cábelos para dentro Para encaracolar os cábelos para fora coloque a pinça por baixo da madeixa Enrole os cábelos à roda do ferro subindo das pontas até ao local onde deseja que os caracóis comecem com cuidado para que o ferro nao entre em contacto com o couro cabeludo Mantenha o ferro no lugar alguns segundos consoante a textura e o comprimento do cábelo Desenrole quando os cábelos estiverem quentes sem q uei ma r a o toqu e Astúcia para obter caracóis mais aportados e mais elásticos enrole poucos cábelos de cada vez Para obter caracóis mais soltos e leves enrole mais cábelos Para retirar o ferro carregue na alavanca da pinça e abra o Para fixar o caracol espere que os cábelos arrefeçam antes de os escovar ou pentear Astúcia para que o penteado dure mais tempo deiteum pouco de laca na madeixa antes de a trabalhar MANUTENÇÂO Urna vez arrefecido e desligado o ferro pode ser limpo com um paño húmido Assegure se de que está completamente seco antes de o ligar de novo Det digitale display blinker när den valgte temperatur er näet Undgä at rore ved det varme ror under anvendelsen Opdel det torre här i ensartede lokker og friser dem inden de krolles Tryk pä grebet og anbring krollejernet midt pä härlokken og fordel häret ensartet mellem klemmen og roret Tr kforsigtigt krollejernet ned mod härlokkens spids Kontroller at häret er korrekt oprullet under klemmen i krollens onskede retning for at undgä krushär An bring klemmen oven pä häret for at krolle häret indefter Skai hä retkrol les udefter anbringes klemmen pä undersiden af lokken Rui häret op omkring krollejernet i retning af härrodderne og stop pä det sted hvor du onsker at krollerne skal starte Rui häret op idet du klemmer jernet omkring spidserne og ruller op til det sted du onsker at krollen skal begynde Sorg for at jernet ikke kommer i kontakt med härbunden Hold jernet rullet op i nogle sekunder afheengig af härtype og Icengde Rui ud mens häret er varmtat rore ved ikkebra ndende Tip for at lave faste og elastiske kroller rulles der kun en tynd härlok op ad gangen For mere lose og blöde kroller rulles der mere här med op Tryk for at tage jernet ud pä grebet til klemmen sä den losnes fra häret For at fiksere krollen skal du vente med at börste eller kämme häret indtiI det er kolet af Tip foratfä krollen til at holde endnu bedre sprojtesder Iidt härlak over lokken inden den seettes VEDLIGEHOLDELSE När apparatet er afkolet og frakoblet kan det torres af med en let fugtig klud Sorg for at krollejernet er fuldsteendig tort inden det ti Isl uttes igen BaByliss Paris S A Avenue Aristide Briand 99 B P 72 92123 Montrouge Cedex FRANCE www babyliss com C519E C525E IB indd 1 14 12 12 13 22

Скачать