Bosch MUZ5CC2 Инструкция по эксплуатации онлайн

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanсijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käуttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
el Οη χη
tr Kullanзa taliзatı
pl Instrukcja obsługi
uk Iцiя еаацiï
ru Иця эаац
he
ar
MUZ5CC1
MUZ5CC2
Содержание
- Muz5cc1 muz5cc2 1
- Www bosch home com welcome 1
- Auf einen blick 3
- Dieses zubehör ist für die küchenmaschine mum5 bestimmt gebrauchsanleitung der küchenmaschine mum5 beachten dieses zubehör ist zum schneiden von lebensmitteln in würfelform geeignet lebensmittel dürfen keine knochen kerne oder andere feste bestandteile enthalten lebensmittel dürfen nicht in gefrorenem zustand sein bei verwendung der vom hersteller zugelassenen zubehörteile sind weitere anwendungen möglich 3
- Sicherheitshinweise für dieses gerät 3
- Verletzungsgefahr durch scharfe messer rotierenden antrieb nie in den aufgesetzten einsatz würfelschneider durchlaufschnitzler greifen nicht in den einfüllschacht greifen der einsatz würfelschneider durchlaufschnitzler arbeitet nur mit festgedrehtem deckel einsatz nur bei stillstand des antriebs abnehmen aufsetzen beim auseinandemehmen zusammenbau des würfelschneider einsatzes die messerscheibe nur am kunststoffknauf in der mitte greifen nicht in die scharfen messer des schneidgitters greifen schneidgitter nur am rand anfassen nicht in die scharfen messer und kanten der zerkleinerungsscheiben des durchlaufschnitzler einsatzes greifen scheiben nur am rand anfassen wichtig zubehör nur in der aufgeführten arbeitsposition verwenden zubehör nur im komplett zusammengesetztem zustand verwenden 3
- Zu ihrer sicherheit 3
- Bedienen würfelschneider einsatz 4
- Schutz vor überlastung 4
- Durchlaufschnitzler einsatz 5
- Nach der arbeit 5
- Nach der arbeit 6
- Reinigen und pflegen 6
- Rezepte salate 6
- Salat olivie 6
- Salat vinaigrette 6
- Krabbensalat 7
- Obstsalat 7
- Rohkostsalat 7
- Salat stolichny 7
- Suppe okroshka 7
- A safety instructions for this appliance 8
- For your safety 8
- Overview 8
- Predetermined breaking point 8
- Risk of injury from sharp blades rotating drive never reach into the attached insert dicer continuous feed shredder do not reach into the feed tube the insert dicer continuous feed shredder will not work until the lid has been screwed on do not remove attach the insert until the drive has stopped when disassembling assembling the dicer insert take hold of the cutter disc by the plastic stud in the centre only do not grip the sharp blades of the cutting grid take hold of cutting grid by the edge only do not grip the sharp blades and edges of the cutting discs on the continuous feed shredder insert take hold of discs by the edge only important use the accessories in the indicated operating position only the accessories must be completely assembled before use 8
- This accessory is designed for the food processor mum5 follow the operating instructions for the food processor mum5 this accessory is suitable for dicing food food must not contain any bones pips or other solid constituents food must not be frozen other applications are possible if the accessories approved by the manufacturer are used 8
- Operation dicer insert 9
- After using the appliance 10
- Continuous feed shredder insert 10
- After using the appliance 11
- Cleaning and servicing 11
- Olivie salad 11
- Recipes salads 11
- Stolichny salad 11
- Vinaigrette salad 11
- Crab salad 12
- Fruit salad 12
- Okroshka soup 12
- Raw vegetable salad 12
- Pour votre sécurité 13
- Protection contre la surcharge 14
- Utilisation accessoire à découper en dés 14
- Accessoire râpeur éminceur 15
- Après le travail 15
- Après le travail 16
- Nettoyage et entretien a 16
- Recettes salades 17
- Salade de crabes 17
- Salade de crudités 17
- Salade olivie 17
- Salade stolichny 17
- Salade vinaigrette 17
- Salade de fruits 18
- Soupe okroshka 18
- Avvertenze di sicurezza per questo apparecchio 19
- Guida rapida 19
- Per la vostra sicurezza 19
- Pericolo di ferite a causa di lame taglienti ingranaggio in rotazione non introdurre mai le mani nell inserto cubettatrice sminuzzatore continuo applicato non introdurre le mani nel pozzetto di carico l inserto cubettatrice sminuzzatore continuo funziona solo con coperchio correttamente applicato e ben stretto rimuovere applicare l inserto solo quando il motore è fermo nello smontare montare l inserto cubettatrice afferrare il disco di taglio solo al centro sul pomello di plastica non toccare le lame taglienti della griglia di taglio afferrare la griglia di taglio solo sul bordo non toccare le lame ed i bordi taglienti dei dischi sminuzzatori dell inserto sminuzzatore continuo afferrare i dischi solo sul bordo importante usare gli accessori solo nella posizione di lavoro mostrata usare gli accessori solo dopo se completamente montati 19
- Questo accessorio è previsto per la macchina da cucina mum5 seguire le istruzioni per l uso della macchina da cucina mum5 questo accessorio è idoneo a tagliare alimenti in forma di cubetti gli alimenti non devono contenere ossi noccioli o altri componenti duri gli alimenti non devono essere congelati altri impieghi sono possibili se si utilizzano gli accessori autorizzati dal produttore 19
- Protezione da sovraccarico 20
- Uso inserto cubettatrice 20
- Dopo il lavoro 21
- Inserto sminuzzatore continuo 21
- Dopo il lavoro 22
- Insalate insalata olivie 22
- Pulizia e cura 22
- Ricette 22
- Insalata di cavolo rosso 23
- Insalata di granchio 23
- Insalata stolichny 23
- Insalata vinaigrette 23
- Macedonia 23
- Zuppa okroshka 23
- Dit toebehoren is bedoeld voor de keukenmachine mum5 de gebruiksaanwijzing van de keukenmachine mum5 in acht nemen dit toebehoren is geschikt om levensmiddelen in blokjes te snijden levensmiddelen mögen geen botten pitten of andere vaste bestand delen bevatten levensmiddelen mögen niet bevroren zijn bij gebruik van de door de fabrikant goedgekeurd toebehoren zijn andere toepassingen mogelijk 24
- In één oogopslag 24
- Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat 24
- Verwondingsgevaar door scherpe messen roterende aandrijving nooit in het aangebrachte inzetstuk blokjessnijder doorloopsnijder grijpen niet in de vulschacht grijpen het inzetstuk blokjessnijder doorloopsnijder werkt alleen wanneer het deksel is vastgedraaid het inzetstuk alleen verwijderen aanbrengen wanneer de aandrijving stilstaat bij het uit elkaar nemen samenbouwen van het blokjessnijder inzetstuk de messchijf alleen vastpakken aan de kunststof knop in het midden niet in de scherpe messen van het snijrooster grijpen snijrooster alleen aan de rand vastpakken niet in de scherpe messen en randen van de fijnmaakschijven van het doorloopsnijder inzetstuk grijpen schijven alleen aan de rand vast pakken belangrijk toebehoren alleen gebruiken in de afgebeelde werkstand toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand gebruiken 24
- Voor uw veiligheid 24
- Bedienen blokjessnijder inzetstuk 25
- Beveiliging tegen overbelasting 25
- D oo rlo o psn ij d er i nzetstu k 26
- Na gebruik 26
- Na gebruik 27
- Recepten salade s 27
- Reiniging en onderhoud 27
- Salade olivie 27
- Salade vinaigrette 27
- Krabsalade 28
- Rauwkostsalade 28
- Salade stolichny 28
- Soep okroshka 28
- Vruchtensalade 28
- A sikkerhedshenvisninger til dette apparat 29
- Dette tilbehor er beregnet til kokkenmaskinen mum5 lass og overjold brugsvejledningen til kokkenmaskinen mum5 dette tilbehor er egnet til at skasre levnedsmidler i terninger levnedsmidler ma ikke indeholde ben kemer eller andre taste bestanddele levnedsmidler ma ikke vasre i frosset tilstand bruges de at producenten tilladte tilbehorsdele kan apparatet ogsa bruges til andre ting 29
- For din egen sikkerheds skyld 29
- Kvaestelsesfare som folge af skarpe knive roterende drev sti k aidrig fingrene ned i den pasatte indsats terningsnitter hurtigsnitter stik ikke fingrene nd i pafyldningsskakten indsatsen terningsnitter hurtigsnitter arbejder kun med fastdrejet lag indsatsen ma kun tages af sasttes pa nar drevet star stille tag kun fat i plastduppen midt pa knivskiven nar terningsnitter indsatsen skilles ad samles stik ikke fingrene nd i de skarpe knive pa skasregitteret tag altid kun fat i kanten pa skasregitteret stik ikke fingrene nd i de skarpe knive og kanter pa finhakningsskiverne pa hurtigsnitterindsatsen tag altid kun fat i kanten pa skiverne vigtigt tilbehor ma kun benyttes i den angivne arbejdsposition tilbehor ma kun benyttes nar det er helt samlet 29
- Overblik 29
- Beskyttelse mod overbelastning 30
- Betjening terningsnitterindsats 30
- Efter arbejdet 31
- Hurtigsnitterindsats 31
- Efter arbejdet 32
- Opskrifter salater 32
- Rengoring og pleje a 32
- Salat olivie 32
- Salat vinaigrette 32
- Frugtsalat 33
- Rejesalat 33
- Râkostsalat 33
- Salat stolichny 33
- Suppe okroshka 33
- Dette tilbehoret er beregnet for kjokkenmaskinen mum5 ta hensyn til bruksveiledningen for kjokkenmaskinen mum5 dette tilbehoret er egnet for skjasring av matvarer i terninger matvarer mä ikke inneholde knoker kjerner eher andre faste deler matvarer mä ikke veere i frossen tilstand ved bruk av tilbehorsdeler som er godkjent av produsenten er det ogsä mulig med andre anvendelser 34
- En oversikt 34
- Fare for skade pä grunn av skarpe kniver roterende drev grip aldri ned i den päsatte innsatsen terningkutter gjennom lopskutter ikke grip ned i päfyllingssjakten innsatsen terningkutter gjennomlopskutter arbeider kun med päsatt lokk innsatsen mä kun tas av settes pä när drevet stär stille ved demontering montering av innsatsen for terningkutteren mä knivskiven kun holdes i plastknappen pä midten ikke grip i de skarpe knivene i skjasregitteret skjasregitteret mä kun holdes i kanten ikke grip i de skarpe knivene og kantene pä kutteskivene i innsatsen for gjennomlopskutteren skivene mä kun holdes i kanten viktig tilbehoret mä kun brukes i den oppforte arbeidsposisjonen tilbehoret mä kun brukes i komplett sammensatt tilstand 34
- For din egen sikkerhet 34
- Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet 34
- Beskyttelse mot overbelastning 35
- Betjening innsats for terningkutter 35
- Etter arbeidet 36
- Innsats for gjennomlopskutter 36
- Etter arbeidet 37
- Oppskrifter salater 37
- Rengjoring og pleie 37
- Salat olivie 37
- Salat vinaigrette 37
- Fruktsalat 38
- Rekesalat 38
- Râkostsalat 38
- Salat stolichny 38
- Suppen okroshka 38
- Detta tillbehòr àr avsett fòr anvàndning med kòksmaskinen mum5 fòlj bruksanvisningen till kòksmaskinen mum5 detta tillbehòr àr làmpligt fòr att tàma livsmedel livsmedlen far inte innehàlla ben kàrnor eller andra hàrda bestàndsdelar livsmedlen far inte vara djupfrysta i kombination med andra av tillverkaren tillàtna tillbehòr àr fler anvàndningsomràden mòjliga 39
- Fòr din sàkerhet 39
- Oversiktsbilden 39
- Risk för skada pga vassa knivarna roterante drivuttag ta aldrig med fingrarna i den päsatta insatsen tärningsskivare grönsaksskärare stick aldrig ned fingrarna i matarröret insatsen tärningsskivare grönsaksskärare gär bara att användas med locket ordentligt ätdraget sätta fast lossa insatsen endast när drivuttaget stär stilla när tärningsskivare insatsen tas isär monteras hop fatta knivskivan endast i plastknoppen i mitten ta aldrig med fingrarna i de vassa knivarna pä tärningsgallret ta endast i kanten patärningsgallret ta aldrig i de vassa knivarna och skärytorna pä de riv och skärskivor som hör till grönsaksskärare insatsen ta endast längst ut i kanterna pä skivoma viktigt använd tillbehöret endast i det anvisade arbetsläget använd tillbehöret endast när det är helt ihopmonterat 39
- Säkerhetsanvisningar för denna apparat 39
- Användning tärningsskivare 40
- Overbelastnmgsskydd 40
- Efter arbetet 41
- Grönsaksskärare insats 41
- Efter arbetet 42
- Recept sallader 42
- Rengöring och skötsel 42
- Sallad olivie 42
- Sallad stolichny 42
- Sallad vinaigrette 42
- Fruktsallad 43
- Krabbsallad 43
- Râkostsallad 43
- Soppan okroshka 43
- Laitetta koskevat turvallisuusohjeet 44
- Laitteen osât 44
- Turvallisuusasiaa 44
- Varo teràvàà teràà pyôrivàà kàyttôakselia loukkaantumisvaara àlâ laita sormia paikalleen kiinnitettyyn varusteeseen kuutioleikkuri vihannesleikkuri àlâ laita sormia tâyttôsuppiloon varuste kuutiolei kkuri vihannesleikkuri toimii vain kun kansi on kierretty kiinni irrota ja kiinnitâ varuste vain kun moottori on pysâhtynyt kun purat kuutioleikkurin osiin tai kokoat sen pidâ terâosasta kiinni vain sen keskellâ olevasta muovikahvasta àlâ koske sâleikôn terâviin teriin pidâ kiinni vain sâleikôn reunasta àlâ koske vihannesleikkurin terâviin teriin tai syrjiin pidâ kiinni vain terân reunasta târkeàà kâytâ varustetta vain ilmoitetussa kâyttôasennossa kâytâ varustetta vain kun sen kaikki osât ovat paikoilleen kiinnitettyinâ 44
- Varuste on tarkoitettu kâytettâvâksi yleiskoneen mum5 kanssa noudata yleiskoneen mum5 kâyttôohjeita tâmâ varuste soveltuu elintarvikkeiden kuutiointiin elintarvikkeissaei saa olla luita siemeniâ tai muita kovia aineksia elintarvikkeet eivât saa olla jâisiâ valmistajan hyvâksymien lisâvarusteiden kanssa voit kâyttââ sitâ myôs muihin kâyttôtarkoituksiin 44
- Yli kuo rm it uss uoja 44
- Käyttö kuutioleikkuri 45
- Käytön jälkeen 46
- Vihannesleikkuri 46
- Kàytôn jàlkeen 47
- Puhdistus 47
- Ruokaohjeet salaatit 47
- Salaatti olivie 47
- Salaatti stolichny 47
- Salaatti vinaigrette 47
- Hedelmàsalaatti 48
- Katkarap u sai aatti 48
- Keitto okroshka 48
- Raakasalaatti 48
- Observaciones para su seguridad 49
- Protección contra sobrecarga 50
- Usar el aparato cortadora de dados 50
- Cortador rallador 51
- Tras concluir el trabajo 51
- Cuidados y limpieza 52
- Tras concluir el trabajo 52
- Ensalada de gambas 53
- Ensalada de vinagreta 53
- Ensalada stolichny o moscovita 53
- Ensaladilla olivier o rusa 53
- Recetas ensaladas 53
- Ensalada okroshka 54
- Ensalada vegetal 54
- Macedonia de frutas 54
- A indicações de segurança para este aparelho 55
- Este acessório está preparado para o robot de cozinha mum5 observar as instruções de serviço do robot de cozinha mum5 este acessório é adequado para cortar alimentos em cubos os alimentos não podem conter ossos caroços ou outros componen tes rijos os alimentos não podem estar congelados são possíveis outras aplicações mediante utilização do acessório homologado pelo fabricante 55
- Panorâmica do aparelho 55
- Para sua segurança 55
- Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada aos accionamentos em rotação nunca tocar no conjunto montado cortadora de cubos dispositivo rotativo de corte não tocar no compartimento de enchimento o conjunto cortadora de cubos dispositivo rotativo de corte só funcio na com a tampa bem apertada só desmontar montar o conjunto com o accionamento completamente imobilizado ao desmontar montar o conjunto cortador de cubos segurar na lâmina circular apenas pelo punho de plástico no meio não tocar nas lâminas afiadas da grelha de corte segurar apenas no bordo da grelha de corte não tocar nas lâminas e arestas afiadas dos discos de triturar do conjunto para cortar e ralar segurar apenas pelo bordo importante utilizar os acessórios apenas na posição de trabalho apresentada utilizar os acessórios apenas em estado totalmente montado 55
- Protecção contra sobrecarga 56
- Utilização do aparelho conjunto cortador de cubos 56
- Conjunto para cortar e ralar 57
- Depois do trabalho 57
- Depois do trabalho 58
- Limpeza e manutenção 58
- Receitas salada 58
- Salada olivie 58
- Salada vinaigrette 58
- Salada de camarão 59
- Salada de fruta 59
- Salada de legumes crus 59
- Salada stolichny 59
- Sopa okroshka 59
- Pia ратю 60
- Uri kívôuvoç траиратюрои anó то кофтеро paxaípi тои рфр тпу п р1отр ф0р уг kívqon 60
- Ynoõeíçeiç aaфaä íaç yia jnprnapoúaa au a 60
- Zqpavtiko 60
- Па tqv ааф0л ю aaq 60
- Npocnaaía anó иперфортшап 61
- Xeipiapóq 61
- Ynoöei eic etpappoyrit 61
- Проаохп 61
- Tqv cpyaaia 62
- Проаохр 62
- Проаохп 63
- Cppovtíõa 64
- Ka0apiapóq 64
- Rqv spyaaia 64
- Zaàára stolichny 64
- Zuvrayéq zaàáteç zaâára olivie 64
- Еалата vinaigrette 64
- Проаохп 64
- Zaxáta anó wpá xaxaviká 65
- Гар1боаал6та 65
- Еойпа okroshka 65
- Фроитоаалата 65
- A bu cihaz icin güvenlik bilgi ve uyarilan 66
- Bu aksesuar mutfak robotu mum5 cin tasaríanmistir mum5 mutfak robotunun kullanma kílavuzuna dikkat ediniz bu aksesuar besinleri klip seklinde kesmek icin uygundur besinlerde kemik cekirdek veya baska sert parca olmamalidir besinler dondurulmus durumda olmamalidir üretici tarafmdan izin verilmis aksesuarlarm kullamlmasi halinde baska uygulamalar da mümkündür 66
- Gene bakis 66
- Kendi güvenliginiz icin 66
- Keskin bicaklanndan donen tahrik sisteminden motordan dolayi yaralanma tehlikesi sóz konusudur kesinlikle cihaz iizerine takilmis unite küp kesici dograyici cine elinizi sokmaymiz elinizi besin doldurma agzma sokmaymiz ünite küp kesici dograyici sadece sikica cevrilip kapatilmis kapak ile cahsir üniteyi sadece tahrik sistemi duruyorken cikariniz takimz küp kesici ünitesinin parcalarma ayrilmasmda toplamp monte edilmesinde bicak diskini sadece plastik tutamagm sapin orta kismmdan tutunuz kesme izgarasimn keskin bicaklanm tutmayimz kesme izgarasim sadece kenardan tutunuz elinizle dograyici üni tesinin keskin bicaklanna ve dograma diskinin kenarlarma dokun maymiz ve tutmayimz diskleri sadece kenardan tutunuz onemli aksesuarlari sadece bildirilmis olan cahsma konumunda kullanmiz aksesuarlari sadece komple monte edilmis sekilde kullanmiz 66
- Asm yiiklenmeye karsi koruma 67
- Kullanilmasi kup kesici unitesi 67
- Dograyici unitesi 68
- Itiniz sona erdikten sonra 68
- Cihazin temizlenmesi ve bakimi 69
- I iniz sona erdikten sonra 69
- Karides salatasi 70
- Salata olivie 70
- Salata stolichny 70
- Salata vinaigrette 70
- Tarifier salatalar 70
- Cig sebzeli salata 71
- Corba okroshka 71
- Meyve salatasi 71
- 13 mm 4d 72
- Dia wtasnego bezpieczenstwa niniejsze wyposazenie przeznaczone jest dla robota kuchennego mum5 proszp przestrzegac instrukcji obslugi robota kuchennego mum5 niniejsze wyposazenie nadaje sip do krojenia produktbw spozywczych w kostkp produkty spozywcze nie mog zawierac zadnych kosci pestek lub innych twardych czpsci skladnikow produkty spozywcze nie mog bye zamrozone przy zastosowaniu wyposazenia dozwolonego przez producenta mozliwe s dalsze zastosowania 72
- Niebezpieczehstwo skaleczenia ostrymi nozami obracajqcym sip nappdem nigdy nie wkladac rpk do zalozonej przystawki do krojenia w kostkp lub zalozonego rozdrabniacza nie wkladac palcbw do otworu wsypowego przystawka do krojenia w kostkp rozdrabniacz pracuje tylko z zalozonp i dokrpeon pokryw przystawkp rozdrabniacz zakladac zdejmowac tylko wtedy gdy urz dzenie jest wyl czone a nappd nieruchomy przy demontazu montazu wkladu do krojenia w kostkp chwytac tarczp tnpc tylko za galkp z tworzywa sztucznego w srodku tarczy nie dotykac ostrych nozy i krawpdzi kratki do cipcia kratkp do cipcia chwytac tylko za brzeg nie dotykac ostrych nozy i krawpdzi tarcz rozdrabniajpcych wkladu rozdrabniacza tarcze chwytac tylko za brzeg wazne wyposazenie uzywac tylko wprzedstawionej pozyeji roboezej wyposazenie mozna uzywac tylko wtedy gdy jest kompletnie zmontowane 72
- Opis urzadzenia 72
- Proszç otworzyc skladane kartki z rysunkami rysunek 1 wktadka popychacza 2 popychacz 3 pokrywa z otworem wsypowym 4 wktad do krojenia w kostkç 72
- Rysunek 0 72
- Uchwyt tarcz 72
- Wal nappdowy 6 obudowa 72
- Wazna wskazówka 72
- Wktad rozdrabniacza 7 tarcze rozdrabniaj ce 72
- Wskazowki bezpieczenstwa dla pracy z niniejszym urzqdzeniem 72
- Obsfuga 73
- Ochrona przed przeciqzeniem 73
- Wklad do krojenia w kostkç 73
- Wskazówki dotyczgce uzytkowania 73
- Wskazówki dotyczqce uzytkowania 73
- 4 tarcza do tarcia srednio 74
- Demontaz wktadu do krojenia w kostkp rysunek 0 74
- Dosipgnp dolnej krawpdzi przystawki 74
- Dwustronna tarcza do krojenia na plasterki grubo cienko 74
- Dwustronna tarcza do krojenia nie nadaje sip do krojenia twardego sera chleba bulek ani czekolady ugotowane ziemniaki twardego gatunku kroic tylko na zimno dwustronna tarcza do farcia na wiórki grubo drobno 74
- Dwustronna tarcza do tarcia na wiórki nie nadaje sip do tarcia orzechów mipkkie sery trzec tylko na grubej stronie tarczy na zakresi 74
- Kostkp 74
- Nie moze byc zatkany resztkami potraw lub tp 74
- Oprózniac misk 74
- Otwór walu nappdowego rysune 74
- Po pracy 74
- Porp po przetworzeniu maks 1500 gramów 74
- Produktów 74
- Tarcza do tarcia nie nadaje sip do tarcia mipkkiego i zóltego sera 74
- Wklad rozdrabniacza 74
- Wskazówki 74
- Zanim produkty pokrojon 74
- Czyszczenie i pielçgnacja 75
- Przepisy kulinarne 75
- Satatki 75
- Satatka owocowa 76
- Satatka stolichny ок 76
- Satatka vinaigrette 76
- Satatka z krabów 76
- Surówka 76
- Zupa okroshka 76
- Важливо 77
- Вказ1вки з техыки безпеки для цього приладу небезпека поранения гострими ножами обертовим приводом 77
- Для вашем безпеки 77
- Короткий огляд 77
- Використання 78
- Вставка для нар зання кубиками 78
- Захист вщ перевантаження 78
- Багатофункцюнальна нар зка вставка 79
- Гнсля роботи 79
- Увага 79
- Гпсля роботи 80
- Очищения i догляд 80
- Увага 80
- Рецепти 81
- Салат bihirpet 81
- Салат onie e 81
- Салат з краб в 81
- Салат столичний 81
- Салати 81
- Салат з сирих овоч в 82
- Салат з фру кт в 82
- Суп окрошка 82
- Важно 83
- Для вашей безопасности 83
- Комплектный обзор 83
- Указания по технике безопасности для данного прибора опасность травмирования об острые ножи вращающийся привод 83
- Внимание 84
- Вставка для нарезки кубиками 84
- Защита от перегрузки 84
- Указания по использованию 84
- Эксплуатация 84
- Внимание 85
- После работы 85
- Внимание 86
- Универсальная резка вставка 86
- После работы 87
- Рецепты 87
- Салат винегрет 87
- Салат оливье 87
- Салаты 87
- Чистка и уход 87
- Салат из крабов 88
- Салат из сырых овощей и фруктов 88
- Салат из фруктов 88
- Салат столичный 88
- Суп окрошка 88
- Aircit o 89
- Airat ait 93
- Ciog o ixcul o ct n o xul u taxisti 93
- Ciul g ud xi ulccu dixà udic iu ra t xuu xu l od u uu uil xl ild cu au uct oa u гасаиа 93
- Liodiiu udixia ira t xuu 93
- Rat lioduu ud xia 93
- Rtid o cut cu ld cxrau uucou otic u oc 93
- T rtit o 93
- T rtit o x l t rrtu cxc il o dixa udic iu i_ od iu uu uil 93
- Td cuxc rari ct иисда 93
- U uuì oc tu gk ifu cuikxu ut uc oc c o u1 lautlrtiu u ck o cic lui 93
- Udxulu tt rt c u ulkc o ict ulc c dfflu xul x l tjltcl cucffl l uklc uni cuxc dgix cruuu ut d o 93
- Ura aira cura иилг 93
- Urauarai cxr il o xl iud crauo uiitdc a гике илси и исаг 93
- Urauurai 93
- Utu iu ca uiu qacia l tu 93
- Uucra u c ul t ulu c xu unii xgrau iu 93
- Uxc il u dixa udic iu t_ od iu uu uil 93
- X l t bw r uc l oc c a 93
- X l t bw ruil ициг о rat trau oc c uu uilj 93
- X l t xuu cguu uu irtl t uccou uuiul o 93
- Xc il iu tircl t ra uua cura uunl show 93
- Xcdl 1u ciííl t u ull uixl ulli igl o uxct ckilu tllc iu uxlc uulli t rt cil kl c o t u iu cdi o 93
- Xl ild rdxiiuj 93
- Xtx udg li u oc rtt ucu iu ura uira ucimiu t ura_ uu ul show 93
- Xu lrau ocit uu uil ra t xuu xl ild rdxnuj 93
- Xu uxc il u ra t ulc c xi t gld cd гике rtx uu uiut au rat uudl uutrar 93
- Глии 93
- С ил1 ca uiuco 93
- Ù4 è 95
- Utu ui 96
- Xui oi juí i uí 96
- Ji j 0 l lixi xjlj 97
- Ljj àji âj j ejji âbljj l ñj 4 97
- P p g j h âî ii 97
- Tf à bp 97
- I 4 иэ 98
- Jipi j i я 98
- Jxiobul 98
- L ã em w 99
- Xll j s у1 1 xui la x 99
- Llllllllllllllllllllll 100
Похожие устройства
- Bosch MUZ8RV1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZXLPP1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ8CC2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZXLVL1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ5VL1 Инструкция по эксплуатации
- Kenwood AT642 AWAT642B01 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ8FV1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ45RV1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MUZ5PP1 Инструкция по эксплуатации
- Philips VISAPURE SC5991/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips VISAPURE SC5996/10 Инструкция по эксплуатации
- Braun IS3022WH Инструкция по эксплуатации
- Philips SATINELLE HP6421/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips VISAPURE SC5990/10 Инструкция по эксплуатации
- Philips VISAPURE SC5994/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips SONICARE PRORESULTS HX6014/07 Инструкция по эксплуатации
- Philips SONICARE PRORESULTS HX6012/07 Инструкция по эксплуатации
- Philips SONICARE AIRFLOSS HX8012/07 Инструкция по эксплуатации
- Philips SONICARE DIAMONDCLEAN HX6064/33 Инструкция по эксплуатации
- Philips VISACARE SC6240/01 Инструкция по эксплуатации
Register your new Bosch now www bosch home com welcome ó BOSCH MUZ5CC1 MUZ5CC2 de Gebrauchsanleitung en Operating instructions fr Notice d utilisation it Istruzioni per I uso nl Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning fi Käyttöohje es Instrucdones de uso pt Instruções de serviço el Oõqyisc xprpnç tr Kullanma talimati pl Instrukcja obslugi uk 1нструкц1я 3 експлуатацп ru Инструкция по эксплуатации he win w nimm ar CU UJ