Redmond RHB-2947 Серебристый [29/32] I înainte de prima utilizare
![Redmond RHB-2947 Серебристый [29/32] I înainte de prima utilizare](/views2/1362241/page29/bg1d.png)
RHB-2947
29
ROU
perfecționării dispozitivului fără anunțarea prealabilă despre
aceste modicări.
Construcţia dispozitivului (schemă
A1
, pag. 3)
1. Butonul de conectare
2. Unitatea motorului
3. Cablu de alimentare
4. Duză-blender
5. Adaptor de ataşament-tel
6. Duză-tel
7. Capacul castronului shredder
8. Cuţit în formă de S
9. Pahar de măsurare
10. Castronul shredder-ului
11. Ax metalic
12. Inel pentru agăţat
I. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie.
Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolantele
promoționale.
Păstrați obligatoriu la locurile lor autocolantele de avertizare,
autocolantele-indicatoare (în cazul prezenței lor) și plăcuța cu
numărul de serie al dispozitivului pe corpul lui!
După transportarea sau păstrarea la temperaturi joase este
necesar să menţineţi dispozitivul la temperatura camerei nu mai
puţin 2 ore înainte de conectare.
Desfășurați complet cablul de alimentare. Ștergeți corpul dis-
pozitivului cu o cârpă umedă. Piesele detașabile spălați-le cu apă
cu săpun, uscați minuțios toate elementele dispozitivului înainte
de a-l conecta la rețeaua electrică.
I I. UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Datorită duzelor suplimentare blenderul poate îndeplini funcţiile
mai multor aparate de bucatarie de înaltă calitate: blender, mixer
şi shredder. Ordinea activităţii cu dispozitivul şi duzele acestuia
urmăriţi pe schemele
A2
-
A3
, pag. 4-5.
Reglarea vitezei se realizează cu butonul de conectare: cu cât mai
puternic dumneavoastră apăsați butonul, cu atât mai mare este
viteza. Începeți prelucrarea produselor la viteză redusă, treptat
măriți-o.
Nu introduceţi în locul de prelucrare a produselor conexiunea
duzei cu unitatea motorului.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru şlefuirea cafelei, cerealelor, fasolelor
şi altor produse tari.
La activitatea cu duza-blenderului şi duza-telului nu utilizaţi în
calitate de recipient castronul shredder-ului. Axa depe partea
inferioară a castronului poate deteriora duza.
Timpul de funcţionare continuă sub sarcină nu trebuie să
depăşească 3-5 minut. Pauza recomandată între conectări — 2-3
minute.
La utilizarea shredder-ului ţineţi apăsat butonul de conectare a
regimului de bază sau Turbo nu mai puţin de 3-5 secunde cu
pauzele de 1-2 secunde — aceasta va permite să controlaţi mai
Содержание
- Переработка данного документа или любой его части без 2
- По лицензии redmond индастриал груп ллси уан 2
- Содержание 2
- В квартирах загородных домах гостиничных 7
- Гофункциональное устройство для приготовления 7
- Данный электроприбор представляет собой мно 7
- Другое нецелевое использование устройства 7
- Ленной эксплуатации промышленное или любое 7
- Меры безопасности 7
- Ное отношение к потребностям клиентов надеемся что вам 7
- Сультацию онлайн а также заказать продукцию redmond и 7
- Уважаемый покупатель 7
- Воздухе попадание влаги или посторонних 8
- Используйте удлинитель рассчитанный на по 8
- Нальным напряжением питания прибора см 8
- Вис центра непрофессионально выполненная 9
- Данного прибора лицом ответственным за их 9
- Предметов внутрь корпуса устройства может 9
- Прибор не предназначен для использования 9
- Работа может привести к поломке прибора 9
- Тельно специалистом авторизованного сер 9
- I перед началом использования 10
- Комплектация 10
- Крышка чаши измельч 10
- Переходник для насад 10
- Стр 3 10
- Технические характеристики 10
- Устройство модели схема 10
- Ii эксплуатация прибора 11
- Iii уход за прибором 11
- Прибор оснащен системой автоматического отключения при 11
- Система защиты от перегрева 11
- Iv перед обращением в сервис 12
- V гарантийные обязательства 12
- Мены деталей или замены всего изделия любые заводские 12
- Месяцев с момента приобретения в течение гарантийного 12
- Необходимо беречь упаковку прибора от попадания воды и 12
- Неправильного обращения с ним а также сохранена полная 12
- Товления изделия в случае если дату продажи определить 12
- Хранение и транспортировка 12
- Центр 12
- Заботу об окружающей среде не выбрасывайте такие из делия вместе с обычным бытовым мусором 13
- Местной программой по переработке отходов проявите 13
- Ством и применимыми техническими стандартами 13
- Тация изделия производится в соответствии с данным руковод 13
- Установленный производителем срок службы прибора состав ляет 3 года со дня его приобретения при условии что эксплуа 13
- Утилизацию упаковки руководства пользователя а также самого прибора необходимо производить в соответствии с 13
- Міри безпеки 14
- Ня викликані недотриманням вимог техніки 14
- Ціональний пристрій для приготування їжі в 14
- Шенням умов належної експлуатації виробу у 14
- Людьми включаючи дітей у яких є фізичні 15
- Му повітрі попадання вологи або сторонніх 15
- Предметів всередину корпуса пристрою може 15
- Суворо дотримуйтеся інструкцій з очищення 15
- Ся їхнє інструктування щодо використання 15
- Авторизованим сервіс центром непрофесійно 16
- Виконана робота може привести до поломки 16
- Заборонено самостійний ремонт приладу або 16
- I перед початком використання 17
- Ii експлуатація приладу 17
- Будова моделі схема 17
- Вологою тканиною знімні деталі промийте мильною водою 17
- Повністю розмотайте електрошнур корпус приладу протріть 17
- Стор 3 17
- Iii догляд за приладом 18
- Iv перед зверненням до сервіс 18
- V гарантійні зобов язання 18
- Авторизованого сервісного центру 18
- Гання забороняється піддавати прилад механічному впливу 18
- Засоби хімічно агресивні або інші речовини не рекомендова 18
- Захист від перегрiву 18
- Зберігання та транспортування 18
- Контролювати процес подрібнювання продукту та уникну ти перегрівання двигуна 18
- На даний виріб надається гарантія строком на 12 місяців з 18
- Не використовуйте під час очищення приладу абразивні 18
- Несправна електрична 18
- Ні для застосування з предметами що контактують із їжею 18
- Прилад не підключено 18
- Прилад перегрівається 18
- Приладу нанесено за 18
- Продукти нарізані за 18
- Під час використання подрібнювача утримуйте кнопку 18
- Під час очищення ножів і лез будьте обережні вони дуже гострі 18
- Під час подрібнення продуктів відчувається 18
- Під час роботи приладу 18
- Підключіть прилад до елек 18
- Роботи збільште інтервали 18
- Секунд з перервами на 1 2 секунди це дозволить краще 18
- Скоротіть час безперервної 18
- Спрацював захист від 18
- У разі якщо несправність усунути не вдалося зверніться до 18
- Увімкнення основного або турборежиму не більше ніж 3 5 18
- Увімкніть прилад у справну 18
- Центру 18
- Бу серійний номер складається з 13 знаків 6 й і 7 й знаки 19
- Джено печаткою магазину та підписом продавця на 19
- Здійснюється відповідно до даної інструкції та застосованих 19
- Робник зобов язується усунути будь які заводські дефекти 19
- Умови якщо виріб застосовувався відповідно до інструкції з 19
- Аспаптың тұтынылатын қуатына арналған 20
- Бұл электр аспап тұрмыстық жағдайларда әзі 20
- Зақымдар үшін өндіруші жауапкершілікке 20
- Көздерінің қасында жүргізбеңіз электр бауы бұралмауын және бүгілмеуін өткір заттарға 20
- Офистердің тұрмыстық бөлмелерінде немесе 20
- Рлеуге арналған көпфункционалды құрылғы 20
- Тазалау немесе жылжыту кезінде розеткадан 20
- Электр қоректену бауын есіктен немесе жылу 20
- Қауіпсіздік шаралары 20
- Ажыратылғанына және толық суығанына көз жеткізіңіз аспапты тазалау бойынша нұсқа 21
- Аспапты ашық ауада пайдалануға тыйым 21
- Аспапты өздігіңізбен жөндеуге немесе 21
- Біліктілік пен тәжірибесі жоқ сонымен қатар 21
- Дың байқауында болмаған балалардың тиісті 21
- Жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін 21
- Ақау болғанда пайдалануға тыйым 22
- Бұзылуына жарақат пен мүлік зақымдануына 22
- Жасауы керек біліксіз жасалған жұмыс аспаптың 22
- Әкеліп соқтыруы мүмкін 22
- I алғашқы қосар алдында 23
- Ii құралды пайдалану 23
- Аспаптың құрылымы 23
- Жоғары өнімдерді өңдеуді төмен жылдамдықта бастап оны 23
- Паптың барлық элементтерін электр желіге қосар алдында 23
- Сурет 3 бет 23
- Iii аспапты күту 24
- Iv сервис орталыққа жолығар 24
- V кепілдікті міндеттемелер 24
- Алдында 24
- Аспап жұмыс істе 24
- Аспапты тазалау кезінде тағаммен байланысқа түсетін 24
- Егер қателікті дұрыстай алмасаңыз авторизацияланған 24
- Жақсы бақылауға және қозғалтқыштың қызып кетуіне жол бермеуге мүмкіндік береді 24
- Заттарды қолдану үшін ұсынылмаған қырғыш құралдарды химиялық агрессивті немесе өзге заттарды қолданбаңыз 24
- Нетін жерде жылыту аспаптарынан алыс және тікелей күн 24
- Олар өте өткір 24
- Пышақтар мен алмастарын тазалау кезінде абай болыңыз 24
- Сақтау және тасымалдау 24
- Секундтан аспайтын негізгі немесе турбо тәртіптің қосылу 24
- Сервистік орталыққа жүгініңіз 24
- Қараңыз қызып кетуден 24
- Қозғалтқыш жұмыс 24
- Қызып кетуден сақтау 24
- Құрал жұмыс барысында 24
- Құрал және оның алмалы салмалы бөлшектерін тазалаудың 24
- Құралды электр желісіне 24
- Үздіксіз жұмыс уақытын қысқартыңыз қосылулар арасындағы аралықтарын 24
- Ұсақтағышты қолдану кезінде 1 2 секунд үзілістермен 3 5 24
- Rhb 2947 25
- Аспап өндірілген күнді бұйым корпусының сәйкестендіру 25
- Бұйымның толық жинағы сақталған жағдайда танылады осы 25
- Дар немесе жинау сапасының жетіспеушілігінен туындаған кез келген зауыттық ақауларды жоюға міндеттенеді кепілдік тек 25
- Дауыштар және т б бұйымның қызмет мерзімі мен оған кепілдікті міндеттемелер 25
- Дің қолданыс мерзімі бұйым сатылған немесе өндірілген кезден 25
- Есептеледі егер сату күнін анықтау мүмкін болмаса 25
- Жапсырмасындағы сериялық нөмірден табуға болады сериялық 25
- Жұмыс істемеу нәтижесінде зақымданбаған сонымен қатар 25
- Және сатушы қолымен расталған жағдайда ғана күшіне енеді осы кепілдік тек бұйым пайдалану бойынша нсұқаулыққа сәй 25
- Кес қолданылған жөнделмеген бұзылмаған және онымен дұрыс 25
- Ламаға сәйкес пайдаға асыру керек қоршаған ортаға қамқор 25
- Лық білдіріңіз мұндай бұйымдарды әдеттегі тұрмыстық 25
- Нөмір 13 белгіден тұрады 6 шы және 7 ші белгілер айды 8 ші 25
- Орамды пайдаланушы нұсқаулығын сонымен қатар аспаптың 25
- Пайдаланылуы осы нұсқаулық пен қолданылатын техникалық стандарттарға сәйкес жүзеге асырылғанда сатып алынған кү нінен бастап 3 жылды құрайды 25
- Қоқыспен тастамаңыз 25
- Құрылғының шығарылған жылын білдіреді 25
- Өзін қалдықтарды қайта өңдеу бойынша жергілікті бағдар 25
- Өндіруші бекіткен аспаптың қызмет ету мерзімі бұйымның 25
- Măsuri de securitate 26
- Producătorul nu este responsabil pentru nici o 26
- Produsului în acest caz producătorul nu poartă re 26
- Rea industrială sau orice altă utilizarea 26
- Aparat de către persoană responsabilă pentru siguranţa lor este necesar să se efectueze o 27
- De către persoanele inclusiv copiii care au 27
- Deconectat de la reţeaua electrică şi s a răcit 27
- Moale și sensibilă la căldură aceasta face 27
- Nu amplasați vasul cu alimente pe o suprafața 27
- Nu atingeți părțile mobile ale dispozitivului în 27
- În interiorul corpului aparatului poate provoca 27
- Acestuia toate lucrările de deservire şi reparaţie 28
- Este interzisă repararea independentă a aparatului 28
- Sau introducerea modificărilor în construcţia 28
- Traume şi deteriorare a bunurilor 28
- Trebuie să fie efectuate de către un centru de service autorizat repararea efectuată în mod 28
- Construcţia dispozitivului schemă 29
- I înainte de prima utilizare 29
- Ii utilizarea dispozitivului 29
- Scoateți cu grijă dispozitivul şi accesoriile acestuia din cutie 29
- Înlăturați toate materialele de ambalare și autocolantele 29
- Bine procesul de măcinare a produsului şi evitarea supraîncălzirii 30
- Centru de deservire 30
- Conectați dispozitivul la priza 30
- Dispozitivul gene rează zgomote și 30
- Dispozitivul nu lu 30
- Dispozitivul se supraîncăl 30
- Dvs prelucrați alimentele 30
- Este necesar să aveți grijă de ambalajul dispozitivului să nu 30
- Iii întreținerea dispozitivului 30
- Iv înainte de a apela la un 30
- La supraîncărcare dacă aceasta s a întâmplat deconectați diz 30
- La transportarea și păstrarea dispozitivului se interzice să l 30
- Posibilitățile de curățare a dispozitivului și ale accesoriilor 30
- Priza electrică nu este în 30
- Păstrarea și transportarea 30
- Rii dispozitivului a apărut un miros 30
- S a declanşat protecția de 30
- Sistemul de protecție de supraîncălzire 30
- Urmăriți sistemul de protecție 30
- V obligaţiuni de garanţie 30
- În cazul dacă defecțiunea nu a fost rezolvată adresați vă la centrul 30
- Al 7 lea simboluri indică luna a 8 a anul de producere a 31
- Ambalajul ghidul de utilizare precum şi aparatul trebuie eliminate 31
- Data de fabricaţie a aparatului poate fi găsit în numărul de 31
- Fost desfăcut şi nu a fost deteriorat ca urmare a manipulării 31
- Necorespunzătoare cu el dar de asemenea este păstrată inte 31
- Rhb 2947 31
- În certificatul original de garanţie prezenta garanţie este 31
- În conformitate cu programe le locale de prelucrare a deşeurilor nu aruncaţi aceste produse împreună cu gunoiul casnic 31
- În vigoare numai în cazul în care data de cumpărare este 31
Похожие устройства
- Midea Modern MG697TX Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG690TX Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG687TX Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG684TGW Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MO 982A4 SC X Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG684TGB Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MO 98200 SC GB Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG613TX Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG685TGB Инструкция по эксплуатации
- Midea MH60P303GB Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG606W Инструкция по эксплуатации
- Midea Retro MI 9252 RGB-B Инструкция по эксплуатации
- Midea MH60P303X Инструкция по эксплуатации
- Midea MH90C419X Инструкция по эксплуатации
- Midea MH60T349B Инструкция по эксплуатации
- Midea MH60P303GW Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MH60C775X Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MH60С419X Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain Hi-Tech K 330.41 S Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain DW 129.4509 X Инструкция по эксплуатации