Vitek VT-3654 Белый, серебристый Инструкция по эксплуатации онлайн

Vitek vt-3654 w Инструкция по эксплуатации онлайн
432
JUICE EXTRACTOR VT-3654 W
Juice extractor is intended for extracting juice from citrus fruit:
lemon, lime, orange and grapefruit.
DESCRIPTION
1.
Dustproof lid
2.
Large cone
3.
Small cone with scrapers
4.
Grid
5.
Juice bowl
6.
Cone drive axis
7.
Motor unit
8.
Cord storage compartment
SAFETY MEASURES
Read this instruction manual carefully before using the juice
extractor and keep it for the whole operation period.
Use the juice extractor according to its intended purpose only,
as it is stated in this instruction manual. Mishandling the unit
can lead to its breakage and cause harm to the user or damage
to his/her property.
•
The maximal allowable continuous operation time is
not more than 15 seconds with an obligatory break
of no less than 15 seconds. The maximal number of
operation cycles is 10. After 10 operation cycles let
the unit cool down during 30 minutes.
•
Before plugging the unit in, make sure that the operat-
ing voltage of the unit corresponds to the voltage of your
mains.
•
Place the unit on a flat, stable heat-resistant surface with
free access to the mains socket.
•
Do not let the power cord hang from the table, the power
cord must not come in contact with hot surfaces or sharp
edges of kitchen furniture.
•
Do not use the unit outdoors.
•
Before using the unit for the first time, wash all the remov-
able parts that will contact citrus fruit and the juice thor-
oughly.
•
Do not put the removable parts of the juice extractor in a
dishwashing machine.
•
Use only the parts and attachments supplied.
•
Before using the unit, make sure that all removable parts
are set properly.
Attention! Do not disassemble the juice extractor, if its
power plug is connected to the mains socket.
•
Always unplug the juice extractor before cleaning or when
you do not use it.
•
When disconnecting the power plug from the mains, do
not pull the cord, but hold the plug with your hand.
•
If some moisture appears on the motor unit body, unplug
the juice extractor and wipe the motor unit body with a
dry cloth.
•
Do not touch the power plug with wet hands.
•
Do not use the unit near the kitchen sink, do not expose
the unit to moisture.
•
To avoid electric shock, do not immerse the power cord,
the power plug or the unit itself in water or any other liq-
uids.
•
Do not leave children unattended to prevent using the
unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene
bags or packaging film. Danger of suffocation!
•
During the juice extractor operation and during the
breaks between operation cycles do not allow children
to touch the rotating parts of the unit, the power cord
and the plug.
•
This unit is not intended for usage by children under
8 years of age.
•
Children aged 8 and over as well as disabled persons can
use this unit only under supervision of a person who is
responsible for their safety, if they are given all the neces-
sary and understandable instructions concerning the safe
usage of the unit and information about danger that can
be caused by its improper usage.
•
Check the power cord and plug integrity periodically.
•
Do not use the unit if the motor unit body, the power plug
or the power cord is damaged.
•
To avoid damages, transport the unit in original pack-
age only.
•
Do not repair the unit by yourself. If you find any damages,
unplug the unit and apply to an authorized service center.
•
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage under cold (winter)
conditions, it is necessary to keep it for at least two hours
at room temperature before switching on.
Unpack the juice extractor completely and remove any
stickers that can prevent unit operation.
Check the unit for damages, do not use it in case of dam-
ages.
Before switching the unit on, make sure that your home
mains voltage corresponds to the unit operating voltage.
Wash all removable parts of the juice extractor in warm
soapy water and dry them.
Clean the motor unit (7) with a soft, slightly damp cloth
and then wipe it dry.
Never immerse the motor unit (7) into water or any other
liquids.
CONES (2, 3)
Use the small cone (3) with scrapers to extract juice from small
citrus fruit (such as lemons or limes). The scrapers prevent
accumulation of pulp in the grid (4).
Use the large cone (2) to extract juice from big citrus fruit
(such as grapefruits or oranges). Install the large cone on the
small cone.
ASSEMBLING
Place the motor unit (7) on a dry flat surface.
Set the axis (6) in the motor unit (7).
Place the bowl (5) on the motor unit (7) and turn it clock-
wise until bumping.
Set the grid (4) on the bowl (5) matching the marks «»
on the grid (4) and the bowl (5) handle.
Install the small cone (3) on the axis (6). If you need to
use the large cone (2), set it on the small cone so that the
grooves on the large cone (2) match with the scrapers of
the small cone (3).
USING THE UNIT
Insert the power plug into the mains socket.
Wash and cut the citrus fruit in two halves. Press a half of
the citrus fruit against the cone (2 or 3) to switch the elec-
tric motor on. Move the half of the citrus fruit in different
directions relative to the cone (2 or 3).
As the cone rotates, juice is extracted from the citrus fruit,
it passes through the grid (4), and is gathered in the juice
bowl (5).
Clean the grid (4) when necessary.
OPERATION TIME
The maximal allowable continuous operation time should
be no more than 15 seconds with an obligatory break of
no less than 15 seconds.
The maximal number of operation cycles is 10. After
10 operation cycles let the unit cool down during 30 min-
utes.
Tips for juice consumption and storage
•
Fresh juices contain important vitamins and minerals, and
if subjected to long contact with oxygen and exposed to
light, they oxidize, that is why you should drink juices right
after their preparation.
•
Use porcelain or glass containers to store juices.
CLEANING AND CARE
•
Disconnect the unit from the mains.
•
Wash all removable parts in warm soapy water, and then
rinse them.
•
Do not put the removable parts of the juice extractor in a
dishwashing machine.
•
We recommend washing removable parts of the juice
extractor right after using it, since it is difficult to remove
dry pulp, and it may cause spots on plastic parts of the
juice extractor.
•
Before assembling the unit, dry all removable parts thor-
oughly.
•
Clean the motor unit (7) with a slightly damp cloth, and
then wipe it dry.
•
Do not use abrasives, hard brushes and solvents to clean
the juice extractor.
STORAGE
Clean the unit.
Assemble the unit and cover the bowl (5) with a dust-
proof lid (1).
Put the power cord in the cord storage compartment (8).
Keep the unit away from children in a dry cool place.
DELIVERY SET
Juice extractor – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 40 W
The manufacturer preserves the right to change the specifica-
tions of the unit without a preliminary notification.
Unit operating life is 5 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill
of sale or receipt must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Requirements as
laid down by the Council Directive 2004/108/ЕС and
to the Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
ZITRUSPRESSE VT-3654 W
Die Zitruspresse ist zur Saftextraktion aus Zitrusfrüchten:
Zitronen, Limetten, Apfelsinen und Grapefruits bestimmt.
BESCHREIBUNG
1.
Staubschutzdeckel
2.
Großer Kegel
3.
Kleiner Kegel mit Schabern
4.
Gitter
5.
Saftbehälter
6.
Kegelantriebsachse
7.
Motoreinheit
8.
Kabelaufbewahrung
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Nutzung der Zitruspresse
aufmerksam durch und bewahren sie diese während der ganzen
Betriebszeit des Geräts.
Benutzen Sie die Zitruspresse nur bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung
des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen gesundheitli-
chen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Die maximale zulässige Dauerbetriebszeit beträgt
nicht mehr als 15 Sekunden mit einer unbeding-
ten Pause von nicht weniger als 15 Sekunden. Die
maximale Anzahl der Betriebszyklen ist 10. Nach
10 Betriebszyklen lassen Sie das Gerät innerhalb von
30 Minuten abkühlen.
•
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts ans
Stromnetz, dass die Betriebsspannung des Geräts und die
Netzspannung übereinstimmen.
•
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen standfesten
Oberfläche so auf, dass ein freier Zugang zur Steckdose
gewährt wird.
•
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht
herabhängt, sowie heiße Oberflächen oder scharfe
Küchenmöbelkanten nicht berührt.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
•
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts waschen Sie
sorgfältig alle abnehmbaren Teile, die mit Zitrusfrüchten
und ihrem Saft in Berührung kommen werden.
•
Es ist nicht gestattet, die abnehmbaren Teile der
Zitruspresse in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
•
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Teile oder Aufsätze.
•
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts,
dass alle abnehmbaren Teile richtig aufgestellt sind.
Achtung! Es ist nicht gestattet, die Zitruspresse ausein-
anderzunehmen, wenn der Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
•
Trennen Sie die Zitruspresse vom Stromnetz immer ab,
wenn Sie ihn nicht benutzen oder Reinigung vornehmen
möchten.
•
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausneh-
men, ziehen Sie das Netzkabel nicht, sondern halten Sie
den Netzstecker mit der Hand.
•
Falls Feuchte ans Gehäuse der Motoreinheit gelangt, tren-
nen Sie die Zitruspresse vom Stromnetz ab und wischen
Sie das Gehäuse der Motoreinheit mit einem trockenen
Tuch ab.
•
Greifen Sie die Zitruspresse mit nassen Händen nicht.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät in der Nähe vom
Küchenwaschbecken zu benutzen und Feuchtigkeit aus-
zusetzen.
•
Tauchen Sie das Netzkabel, den Netzstecker oder das
Gerät selbst ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein, um Stromschlagrisiko zu vermeiden.
•
Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug
nicht benutzen.
•
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die Plastiktüten,
die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
•
Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen lassen Sie Kinder die drehenden Geräteteile,
das Netzkabel und den Netzstecker nicht berühren.
•
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter
8 Jahren geeignet.
•
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und behinder-
ten Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter
Aufsicht der für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
befinden, und wenn ihnen entsprechende und verständ-
liche Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und
die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.
•
Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des
Netzsteckers periodisch.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das
Gehäuse der Motoreinheit, das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt sind.
•
Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das
Gerät nur in der Fabrikverpackung.
•
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren.
Bei der Feststellung von Beschädigungen trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen
autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
•
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für
Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen
transportiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei Stunden bleiben.
Packen Sie die Zitruspresse völlig aus und entfernen Sie alle
Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.
Prüfen Sie die Ganzheit des Geräts; wenn das Gerät
beschädigt ist, benutzen Sie es nicht.
Vor dem Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich,
dass die Netzspannung und die Betriebsspannung des
Geräts übereinstimmen.
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile der Zitruspresse mit
warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese ab.
Wischen Sie die Motoreinheit (7) mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie sie ab.
Tauchen Sie die Motoreinheit (7) ins Wasser oder jegliche
andere Flüssigkeiten nicht ein.
KEGEL (2, 3)
Der kleine Kegel mit den Schabern wird zur Saftextraktion
aus kleineren Zitrusfrüchten (wie Zitronen oder Limetten)
benutzt. Die Schaber verhindern das Fruchtfleischansammeln
im Gitter (4).
Der große Kegel (2) wird zur Saftextraktion aus großen
Zitrusfrüchten (wie Grapefruits oder Apfelsinen) benutzt. Der
große Kegel wird auf den kleinen Kegel aufgestellt.
ZUSAMMENBAU
Stellen Sie die Motoreinheit (7) auf eine ebene trockene
Oberfläche auf.
Stellen Sie die Achse (6) in die Motoreinheit (7) ein.
Stellen Sie den Saftbehälter (5) auf die Motoeinheit (7) auf
und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten.
Stellen Sie das Gitter (4) auf den Behälter (5) auf, indem Sie
die Zeichen « » am Gitter (4) und am Griff des Behälters
(5) zusammenfallen lassen.
Stellen Sie den kleinen Kegel (3) auf die Achse (6) auf. Falls
Sie den großen Kegel (2) benutzen müssen, setzen Sie die-
sen auf den kleinen Kegel so auf, dass die Aussparungen
am großen Kegel (2) mit den Schabern des kleinen Kegels
(3) zusammenfallen.
GERÄTENUTZUNG
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
Waschen und schneiden Sie eine Zitrusfrucht in zwei
Hälften. Pressen Sie auf den Kegel (2 oder 3) mit der
Zitrusfruchthälfte zum Einschalten des Elektromotors.
Bewegen Sie die Zitrusfruchthälfte gegen den Kegel
(2 oder 3) in verschiedenen Richtungen.
Beim Kegeldrehen wird der Saft, der durch das Gitter
(4) durchfließt und in den Behälter (5) gelangt, aus der
Zitrusfrucht extrahiert.
Reinigen Sie das Gitter (4) nach Bedarf.
BETRIEBSDAUER
Die maximale Dauerbetriebszeit soll nicht mehr als
15 Sekunden mit einer unbedingten Pause von nicht
weniger als 15 Sekunden betragen. Die maximale Anzahl
der Betriebszyklen ist 10. Nach 10 Betriebszyklen lassen
Sie das Gerät innerhalb von 30 Minuten abkühlen.
Empfehlungen zur Nutzung und Aufbewahrung von Saft
•
Frisch gepresste Säfte enthalten wertvolle Vitamine und
Minerale, die bei dauerndem Kontakt mit Sauerstoff und
infolge der Lichtwirkung oxidieren, deshalb trinken Sie die
Säfte sofort nach ihrer Zubereitung.
•
Zur Aufbewahrung von Säften verwenden Sie Porzellan-
oder Glasgeschirr.
REINIGUNG UND PFLEGE
•
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab.
•
Waschen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem
Seifenwasser, danach spülen Sie diese ab.
•
Es ist nicht gestattet, die abnehmbaren Teile der
Zitruspresse in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
•
Es ist empfohlen, die abnehmbaren Teile der Zitruspresse
sofort nach dem Betrieb abzuspülen, weil ausgetrock-
netes Fruchtfleisch schwer zu entfernen ist, sowie das
Fruchtfleisch die Flecken an den Kunststoffteilen der
Zitruspresse nachlassen kann.
•
Vor dem Zusammenbau des Geräts trocknen Sie alle
abnehmbaren Teile sorgfältig ab.
•
Wischen Sie die Motoreinheit (7) mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch, danach trocknen Sie diese ab.
•
Es ist nicht gestattet, harte Bürsten, Abrasiv- und
Lösungsmittel für die Gerätereinigung zu benutzen.
AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät.
Setzen Sie das Gerät zusammen und bedecken Sie den
Behälter (5) mit dem Staubschutzdeckel (1).
Legen Sie das Netzkabel in die Kabelaufbewahrung (8) ein.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für
Kinder unzugänglichen Ort auf.
LIEFERUMFANG
Zitruspresse – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 40 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und techni-
sche Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu
verändern
Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 5 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man beim
Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger
Anspruchserhebung soll man während der Laufzeit der vorlie-
genden Gewährleistung den Check oder die Quittung über den
Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen
der elektromagnetischen Verträglichkeit, die in
2004/108/EC Richtlinie des Rates und den Vorschriften
2006/95/EC über die Niederspannungsgeräte vorge-
sehen sind.
DEUTSCH
СОКОВЫЖИМАЛКА VT-3654 W
Соковыжималка предназначена для получения сока из
цитрусовых фруктов: лимона, лайма, апельсина и грейп-
фрута.
ОПИСАНИЕ
1.
Пылезащитная крышка
2.
Большой конус
3.
Малый конус со скребками
4.
Решётка
5.
Чаша для сока
6.
Ось привода конуса
7.
Моторный блок
8.
Отсек для хранения шнура
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед использованием соковыжималки внимательно про-
читайте инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её в
течение всего срока эксплуатации.
Используйте соковыжималку только по её прямому назна-
чению, как изложено в данной инструкции. Неправильное
обращение с устройством может привести к его поломке,
причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Максимально допустимое время непрерывной
работы составляет не более 15 секунд с обязатель-
ным перерывом не менее 15 секунд. Максимальное
количество рабочих циклов 10. После 10 рабочих
циклов дайте устройству остыть в течение 30 минут.
•
Перед включением в электрическую сеть убедитесь в
том, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электросети.
•
Размещайте устройство на ровной, устойчивой
поверхности так, чтобы доступ к сетевой розетке был
свободным.
•
Не допускайте свисания сетевого шнура со стола, сете-
вой шнур не должен контактировать с горячими поверх-
ностями или острыми кромками кухонной мебели.
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Перед первым применением устройства тщательно
промойте все съёмные детали, которые будут контакти-
ровать с цитрусовыми фруктами и соком из них.
•
Запрещается помещать съёмные детали соковыжимал-
ки в посудомоечную машину.
•
Используйте только те детали или насадки, которые
входят в комплект поставки.
•
Прежде чем начать пользоваться устройством, убеди-
тесь в том, что все съёмные детали установлены пра-
вильно.
Внимание! Запрещается разбирать соковыжималку,
если вилка сетевого шнура вставлена в розетку элек-
тросети.
•
Обязательно отключайте соковыжималку от электри-
ческой сети перед чисткой или в случае, если вы ей не
пользуетесь.
•
При отключении вилки сетевого шнура от электриче-
ской розетки не тяните за сетевой шнур, а держитесь
рукой за вилку сетевого шнура.
•
При попадании влаги на корпус моторного блока отклю-
чите соковыжималку от электрической сети и протрите
корпус моторного блока сухой тканью.
•
Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.
•
Не пользуйтесь устройством в непосредственной бли-
зости от кухонной раковины, не подвергайте устройство
воздействию влаги.
•
Во избежание удара электрическим током не погружай-
те сетевой шнур, сетевую вилку или само устройство в
воду или в любые другие жидкости.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования прибора в качестве игрушки.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве упа-
ковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовы-
ми пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Во время работы соковыжималки и в перерывах между
рабочими циклами не разрешайте детям прикасаться к
вращающимся деталям устройства, к сетевому шнуру и
к вилке сетевого шнура.
•
Данное устройство не предназначено для использова-
ния детьми младше 8 лет.
•
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными возможно-
стями могут пользоваться устройством лишь в том слу-
чае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю-
щего за их безопасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции о безопасном
пользовании устройством и тех опасностях, которые
могут возникать при его неправильном использовании.
•
Периодически проверяйте состояние сетевого шнура и
вилку сетевого шнура.
•
Запрещается пользоваться устройством, если имеют-
ся какие-либо повреждения корпуса моторного блока,
сетевого шнура или вилки сетевого шнура.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство
только в заводской упаковке.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать устрой-
ство. При обнаружении неисправностей отключите
устройство от электросети и обратитесь в авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр.
•
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей и людей с ограниченными возмож-
ностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства в
холодных (зимних) условиях необходимо выдержать
его при комнатной температуре не менее двух часов.
Полностью распакуйте соковыжималку и удалите любые
наклейки, мешающие работе устройства.
Проверьте целостность устройства, при наличии
повреждений не пользуйтесь устройством.
Перед включением убедитесь в том, что напряжение
электрической сети соответствует рабочему напряже-
нию устройства.
Промойте и просушите все съёмные части соковыжи-
малки в тёплой мыльной воде.
Протрите моторный блок (7) мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
Запрещается погружать моторный блок (7) в воду или в
любые другие жидкости.
КОНУСЫ (2, 3)
Малый конус (3) со скребками используется для отжима
сока из цитрусовых фруктов меньшего размера (таких, как
лимоны или плоды лайма). Скребки предотвращают скапли-
вание мякоти в решётке (4).
Большой конус (2) применяется для отжима сока из крупных
цитрусовых фруктов (таких как грейпфруты или апельсины).
Большой конус устанавливается поверх малого.
СБОРКА
Установите моторный блок (7) на ровную сухую поверх-
ность.
Установите ось (6) в моторный блок (7).
Установите чашу (5) на моторный блок (7) и поверните
её по часовой стрелке до упора.
Установите решётку (4) на чашу (5), совместив метки
«» на решётке (4) и на ручке чаши (5).
Установите малый конус (3) на ось (6). Если необходи-
мо использовать большой конус (2), установите его на
малый конус так, чтобы пазы на большом конусе (2)
совпали со скребками малого конуса (3).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую ро-
зетку.
Вымойте и разрежьте цитрусовый фрукт на две поло-
винки. Надавите половинкой цитрусового фрук-
та на конус (2 или 3) для включения электромо-
тора. Перемещайте половинку цитрусового фрукта
относительно конуса (2 или 3) в различных направ-
лениях.
При вращении конуса из цитрусового фрукта выделяет-
ся сок, который проходит через решётку (4) и попадает
в чашу (5).
Очищайте решётку (4) по мере необходимости.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ
Максимальное время непрерывной работы должно
составлять не более 15 секунд с обязательным пере-
рывом не менее 15 секунд. Максимальное количество
рабочих циклов равно 10. После 10 рабочих циклов
дайте устройству остыть в течение 30 минут.
Советы по использованию и хранению сока
•
Свежевыжатые соки содержат ценные витами-
ны и минералы, которые при длительном контакте с
кислородом и в результате воздействия света окис-
ляются, поэтому пейте соки сразу после их приготов-
ления.
•
Для хранения соков используйте фарфоровую или сте-
клянную посуду.
ЧИСТКА И УХОД
•
Отключите устройство от электрической сети.
•
Промойте все съёмные части в тёплой мыльной воде,
после чего ополосните.
•
Запрещается помещать съёмные детали соковыжимал-
ки в посудомоечную машину.
•
Рекомендуется промывать съёмные детали соковы-
жималки сразу после её использования, так как засо-
хшую мякоть будет трудно удалить, от мякоти могут
оставаться пятна на пластмассовых деталях соковы-
жималки.
•
Перед сборкой устройства тщательно просушите все
съёмные части.
•
Моторный блок (7) протирайте слегка влажной тканью,
после чего его следует вытереть насухо.
•
Запрещается для чистки соковыжималки использовать
абразивные чистящие средства, жёсткие щётки и рас-
творители.
ХРАНЕНИЕ
Произведите чистку устройства.
Соберите устройство и накройте чашу (5) пылезащит-
ной крышкой (1).
Сетевой шнур уложите в отсек для его хранения (8).
Храните устройство в сухом прохладном месте, недо-
ступном для детей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Соковыжималка – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 40 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять харак-
теристики устройств без предварительного уведомления
Срок службы прибора – 5 лет
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопасно-
сти и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
VT-3654.indd 1 03.06.2014 11:05:18

Содержание

Похожие устройства

Скачать