Maxwell MW-1049 ST Серебристый [2/2] Українська қазақша
![Maxwell MW-1049 ST Серебристый [2/2] Українська қазақша](/views2/1098844/page2/bg2.png)
65
ШАЙНЕК MW-1049 ST
Шайнексудықайнатуғағанаарналған.
СУРЕТТЕМЕ
1.
Колба
2.
Қақпақ
3.
Қақпақтыашупернесі
4.
Тұтқа
5.
Судеңгейініңшкаласы
6.
«0/I»іскеқосу/ажыратубатырмасы
7.
Тұғыр
8.
Желілікбаудыорауғаарналғанорын
Назар аударыңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректену тізбегінде номиналды іске
қосылу тоғы 30 мА аспайтын қорғаныстық сөндіру құрылғысын
(ҚСҚ)орнатқанжөн,ҚСҚорнатуүшінмаманғажүгініңіз.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электраспабынпайдалануалдындаберілгеннұсқаулықтызейін
қойыпоқыпшығыңыз,жәнеоныкелешектеанықтамалықмәлімет
ретіндепайдалануүшінсақтапқойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты
бойыншағанапайдаланыңыз.Прибордыдұрысқолданбауоның
бұзылуына және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян
келтіругеәкепсоғуымүмкін.
•
Шайнектің жұмыс істеу кернеуі желідегі кернеуге сәйкес
болуынакөзжеткізіңіз.
•
Желілікшнур«евроашамен»жабдықталған;оныжергесенімді
қосылғанбайланысыбарэлектррозеткасынақосыңыз.
•
Өрт туындауы қатерінің алдын алу үшін, шайнекті электр
розеткасынақосқандажалғастырғыштетіктіқолданбаңыз.
•
Шайнекті жуынатын бөлмеде қолданбаңыз. Оны сумен
толтырылғанхауыздардыңнемесебасқасыйымдылықтардың
қасындапайдаланбаңыз.
•
Шайнекті жылу көздері немес ашық жалынға тікелей жақын
жердеқолданбаңыз.
•
Шайнектібөлмедентысжердеқолдануғатыйымсалынады.
•
Қосулышайнектіқараусызқалдырмаңыз.
•
Шайнекті тегіс және қозғалмайтын жерде пайдаланыңыз,
шайнектістолдыңшетінеқоймаңыз.
•
Қосар алдында шәйнек қиғашсыз тұғырда (7) тұрғанына көз
жеткізіңіз.
•
Жеткізілімжиынтығынаенетінсүйемелдіғанақолданыңыз.
•
Желілік шнурдың столдан салбырап тұруына жол бермеңіз,
және де оның ыстық беттер мен жиһаздың өткір жиктеріне
жанасып кетпеуін қадағалаңыз. Желілік шнурдың ұзындығын
оныжелілікшнурдыорайтынжергебекітіпреттеугеболады.
•
Желілік бауды және желілік баудың айыртетігін сулы қолмен
ұстамаңыз.
•
Суқұйылмағаншайнектіқоспаңыз.
•
Сүйемелдетұрғаншайнеккесуқұймаңыз.
•
Қақпақтыашуалдында,шайнектітіреуденшешіңіз.
•
Шайнекті су қайнатуға ғана қолданыңыз, басқа кез-келген
сұйықтықтардыжылытуғанемесеқайнатуғатыйымсалынады.
•
Шайнектегі судың деңгейі «MIN» минималды белгісінен
төмен және «MAX» максималды белгіден жоғары болмауын
қадағалаңыз. Максималды белгі деңгейінен асып кеткен
жағдайдақайнапжатқансуқайнаукезіндешашырауымүмкін.
•
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған шәйнектің
шүмегініңүстінееңкеймеңіз.
•
Шайнектітолықжабылмағанқақпақпенпайдаланбаңыз.
•
Судықайнатқандақақпақтыашпаңыз.
•
Шәйнектіңыстықбеттерінеқолтигізбеңіз,сабынанғанаұстаңыз.
•
Қайнағансутолтырылғаншайнектіалыпжүргендеабайлаңыз.
•
Жұмыс жасап тұрған шайнекті сүйемелден алуға тыйым
салынады. Егер шайнекті шешу қажеттілігі туындаса, қосу/
сөндірубатырмасын«0»күйінеауыстырып,онысөндіріңіз,ал
соданкейінтіреуденшешіңіз.
•
Шаңсорғышты әрбір тазалау алдында, сондай ақ оны
пайдаланбайтынболғанжағдайдаэлектржелісіненажыратып
отырыңыз.Құрылғыныжеліденажыратқанкезде,оны желілік
электрсымынантартпай,ашасынанұстаңыз.
•
Электртоғысоғуын болдырмасүшін,құрылғыменсүйемелді
суғанемесеөзгекез-келгенсұйықтықтарғабатырмаңыз.
•
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
•
Жұмысістептұрғанкездебалаларғаприборкорпусынажәне
желілікшнурғақолтигізуінерұқсатетпеңіз.
•
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың пайдалануына
арналмаған.
•
8 жастан үлкен балалар және мүмкіншілігі шектеулі жандар
өздерініңқауіпсіздіктерінежауаптыадамдардыңқадағалауымен
ғана және оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы және
оны дұрыс пайдаланбағанжағдайда орын алуы мүмкін қауіпті
жағдайлар туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген
жағдайдақұрылғыныпайдаланаалады.
•
Балалар приборды ойыншық ретінде пайдаланбас үшін
олардықадағалапотырыңыз.
•
Балалардыңқауіпсіздігінқамтамасызетумақсатындақаптама
ретіндепайдаланылатынполиэтилен қапшықтарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз!Балаларғаполиэтиленпакеттерменнемесе
қаптамаүлдірменойнауғарұқсатбермеңіз.Тұншығу қаупі!
•
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде, ешқашан
желілікшнурдан тартпаңыз, оны желіашасынан ұстаңыз да,
электррозеткасынанабайлапсуырыпалыңыз.
•
Желілікбаудыңнемесежелілікбаудыңашасыныңзақымдалуы
анықталса, құрылғы іркіліспен жұмыс істесе, құрылғы
құлағаннанкейінқұрылғыныпайдаланбаңыз.
•
Приборды өз бетіңізше бөлшектемеңіз, сондай-ақ құрылғы
құлағанннанкейінақаулықтыбайқағанжағдайдажақынарадағы
рұқсатыбар(уәкілетті)сервистікорталыққажолығыңыз.
•
Құрылғынытекзауыттыққаптамасындатасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалар және мүмкіндігі шектеулі адамдардың
қолыжетпейтінжердесақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛАНУҒА
АРНАЛҒАН
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғынысуық(қысқы)температурадатасымалдағаннан
немесе сақтағаннан кейін, оны бөлмелік температурада
кеміндеекісағатуақытбойыұстаукерек.
–
Шайнекті орамасынан алып шығыңыз, құрылғы жұмысына
бөгетболатынкез-келгенжапсырманыжұлыптастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінген жерлері болған
кездеқұрылғыныпайдаланбаңыз.
–
Құрылғыныңжұмыскернеуіжелідегікернеугесәйкескелетініне
көзжеткізіңіз.
–
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
–
Шайнектітұғырдан(7)алыптастаңыз,пернені(3)басыпжәне
қақпақты(2)жоғарықарайбағыттатартып,қақпақтыашыңыз.
–
Шайнеккесуды«MAX»максималдыдеңгейкөрсеткішінедейін
құйыңыз да, қақпақты (2) тығыз жабыңыз, шайнекті тұғырға
(7)орнатыңыз.
–
«0/I» пернесін (6) басып шайнекті қосыңыз, сол кезде
батырманың(6)көмескілеуіжанады.
–
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, жарығы сөніп
қалады. Суды төгіңіз, шәйнектің 1 минут сууына мүмкіндік
беріңізжәнесудықайнатурәсімін2-3ретқайталаңыз.
Ескерту:
•
Шайнекті пайдаланған кезде, іске «0/I» батырмасын (6)
бөтензаттарбөгеттептұрмағанына,алқақпақ(2)тығыз
жабылғанына көз жеткізіңіз, кері жағдайда шайнектің
автоматтысөнуімүмкінболмайды.
•
Шәйнектітұғырдан(7)шешіпалмасбұрын,«0/I»пернесінің
(6)«0»күйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
•
Судыңдеңгейініңанықтауүшінбағанын(5)пайдаланыңыз
Назараударыңыз!
•
Ыстық буға күйіп қалмас үшін жұмыс істеп тұрған
шәйнектіңшүмегініңүстінееңкеймеңіз.
ПАЙДАЛАНУ
–
Желілікшнурдыңашасынэлектррозеткасынасұғыңыз.
–
Шайнектітұғырдан(7)алыптастаңыз,пернені(3)басыпжәне
қақпақты(2)жоғарықарайбағыттатартып,қақпақтыашыңыз.
Шайнеккесуды«MIN»минималдыбелгісінентөменемесжәне
«MAX»максималдыбелгіденасырмайқұйыңыз.
–
Қақпақты(2)жабыңыз,шайнектітұғырға(7)орналастырыңыз.
–
«0/I»батырманы(6)«І»күйінебелгілеп,шайнектііскеқосыңыз,
солкездебатырманың(6)көмескілеуіжанады.
–
Су қайнаған кезде шайнек автоматты сөнеді, жарығы сөніп
қалады.
–
Шәйнекті тұғырдан (7) шешіп алмас бұрын, батырмасын (6)
«0»күйдетұрғанынтексеріпалыңыз.
–
Шәйнексөнгенненкейінбірминутшамасындакүтіңіз,осыдан
кейіншәйнектісудықайтақайнатуүшінқайтаданқосааласыз.
–
Егерсізшәйнектіабайсыздаазсуыменқосыпқалсаңыз,онда
автоматты термосақтандырғыш іске қосылады, бұл кезде
шәйнек ажыратылады. Бұл жағдайда шәйнекті тұғырдан (7)
алыпқойыңызда,5-10минутбойыонысуытыңыз.Соданкейін
шайнекке суды толтыру және оны іске қосу қажет, құрылғы
қалыптырежимдежұмысістеудіжалғастырады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ ЖАСАУ
–
Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз, суын
төгіңізжәнешәйнеккесалқындауғаберіңіз.
–
Шайнекті және сүйемелді суға немесе өзге кез-келген
сұйықтықтарғабатырмаңыз.
–
Шайнектіыдыс-аяқжуатынмашинағасалмаңыз.
–
Кірдікетіру үшін жұмсақ тазартқышзаттардыпайдаланыңыз,
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын жуғыш
заттардыпайдаланбаңыз.
–
Шайнектің сыртқы бетін ылғалды матамен немесе губкамен
сүртіңіз.
Қақты кетіру
Шайнек ішінде пайда болатын қақ судың дәмдік сапаларына
әсер етеді және су мен жылытушы элемент арасындағы
жылуалмасудыбұзады.
–
Қақ алып тастау үшін шәйнектің шамамен 75% сумен
толтырыңыз сосын ысығанға дейін жеткізіңіз. Колбасының
қалғанширегінсіркесуерітіндісімен(6-9%)толтырыңызжәне
шәйнекті түнге қалдырыңыз (шамамен 8 сағат). Таңертең
шайнектегі сірке суы қоспасын төгіңіз және колбасыны
бірнеше рет шайыңыз. Шайнекті бір немесе екі рет кәдімгі
сументолтырыпқайнатыңыз,осылайсіркесуыныңжәнеоның
исінің қалдықтарын шайнегіңізден кетіресіз. Қажет болғанда
тазартурәсімінқайталаңыз.
–
Қақтыжоюүшінэлектршайнектергеарналғанарнайызаттарды
пайдалануғаболады.
–
Шайнектіүнеміқақтантазалапотырыңыз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны ұзақ уақытқа сақтап қойғанға дейін, оны желіден
ажыратыңыз,суынтөгіңізжәнеқұрылғығасалқындауғауақыт
беріңіз.
–
Желілікшнурдышнуроралатынжерге(8)бекітіңіз.
–
Шайнекті балалардың қолы жетпейтін, құрғақ салқын жерде
сақтаңыз.
ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ
Шайнек–1дн.
Тұғыр–1дн.
Нұсқаулық–1дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР
Электрқорегі:220-240В~50Гц
Қажетететінқуаты:1850-2150Вт
Судыңмаксималдыкөлемі:1,7л
Өндіруші алдын ала ескертусіз құрылғы сипаттамаларын
өзгертугеқұқылыболады
Құралдыңқызмететумерзімі–3жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден
тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық
мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе
квитанциясынкөрсетуiқажет.
ЧАЙНИК MW-1049 ST
Чайник призначений для кип’ятіння води.
ОПИС
1.
Колба
2.
Кришка
3.
Клавіша відкриття кришки
4.
Ручка
5.
Шкала рівня води
6.
Клавіша вмикання/вимкнення «0/I»
7.
Підставка
8.
Місце намотування мережного шнура
Увага!
Для додаткового захисту в ланцюзі живлення доцільно вста-
новити пристрій захисного вимкнення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, для уста-
новлення ПЗВ зверніться до фахівця.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Перед початком експлуатації електроприладу уважно прочитай-
те це керівництво з експлуатації і збережіть його для викорис-
тання як довідковий матеріал.
Використовуйте пристрій тільки за його прямим призначенням,
як викладено в цьому керівництві. Неправильне поводження з
приладом може привести до його поломки, спричинення шкоди
користувачеві або його майну.
•
Переконайтеся у тому, що робоча напруга чайника відпові-
дає напрузі електричної мережі.
•
Мережевий шнур забезпечений «євровилкою»; вмикайте її в
розетку, що має надійний контакт заземлення.
•
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі, не використовуйте
перехідники при підмиканні чайника до електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник у ванних кімнатах. Не користуй-
теся ним поблизу басейнів або інших ємностей, наповне-
них водою.
•
Не використовуйте чайник у безпосередній близькості від
джерел тепла або відкритого полум’я.
•
Забороняється використовувати чайник поза приміщення-
ми.
•
Не залишайте увімкнений чайник без нагляду.
•
Використовуйте чайник на рівній і стійкій поверхні, не ставте
чайник на край столу.
•
Перед вмиканням переконайтеся у тому, що чайник встанов-
лений на підставці (7) без перекосів.
•
Використовуйте тільки ту підставку, що входить до комплек-
ту постачання.
•
Не допускайте, щоб електричний шнур звисав зі столу, а
також наглядайте, щоб шнур не торкався гарячих повер-
хонь та гострих кромок меблів. Довжину мережевого шнура
можна регулювати, закріпивши його в місці намотування
шнура.
•
Не торкайтеся мережевого шнура і вилки мережевого шнура
мокрими руками.
•
Не вмикайте чайник без води.
•
Не наливайте воду в чайник, що стоїть на підставці.
•
Перш ніж відкрити кришку, зніміть чайник з підставки.
•
Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння води, заборо-
няється підігрівати або кип’ятити будь-які інші рідини.
•
Наглядайте за тим, щоб рівень води в чайнику був не нижче
мінімальної позначки «MIN» і не вище максимальної позначки
«MAX». Якщо рівень води буде вище максимальної відмітки,
кипляча вода може виплеснутися з чайника.
•
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
•
Не використовуйте чайник з нещільно закритою кришкою.
•
Забороняється відкривати кришку чайника під час кип’ятіння
води.
•
Не торкайтеся гарячих поверхонь чайника, беріться тільки
за ручку.
•
Будьте обережні при перенесенні чайника, наповненого
окропом.
•
Забороняється знімати працюючий чайник з підставки. Перш
ніж зняти чайник, вимкніть його, перевівши клавішу вмикан-
ня/вимикання в положення «0», а потім зніміть з підставки.
•
Кожного разу перед чищенням або у тому випадку, якщо ви
чайником не користуєтеся, вимикайте пристрій з електрич-
ної мережі. Вимикаючи пристрій з електричної мережі, не
тягніть за мережевий шнур, а тримайтеся за вилку.
•
Щоб уникнути удару електричним струмом, не занурюйте
пристрій і підставку у воду або у будь-які інші рідини.
•
Не поміщайте чайник та підставку в посудомийну машину.
•
Не дозволяйте дітям торкатися корпусу приладу і мережево-
го шнура під час роботи.
•
Даний пристрій не призначений для використання дітьми
молодше 8 років.
•
Діти старше 8 років і люди з обмеженими можливостями
можуть користуватися пристроєм лише в тому випадку,
якщо вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає
за їх безпеку, за умови, що ним були дані відповідні і зро-
зумілі інструкції про безпечне користування пристроєм і тих
небезпеках, які можуть виникати при його неправильному
використанні.
•
Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використан-
ня приладу як іграшки.
•
З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові паке-
ти, що використовуються як упаковка, без нагляду.
Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами
або пакувальної плівкою. Загроза задухи!
•
Вимикаючи пристрій з електромережі, ніколи не смикайте
за мережевий шнур, візьміться за мережну вилку і акуратно
витягніть її з електричної розетки.
•
Не використовуйте чайник, якщо є пошкодження мережево-
го шнура або вилки мережевого шнура, якщо пристрій пра-
цює з перебоями, а також після падіння чайника.
•
Не розбирайте прилад самостійно, у випадку виявлення
несправності, а також після падіння чайника зверніться до
найближчого авторизованого (уповноваженого) сервісно-
го центру.
•
Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці.
•
Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей
з обмеженими можливостями.
ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ ПОБУТОВОГО
ВИКОРИСТАННЯ
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Після транспортування або зберігання пристрою в холод-
них (зимових) умовах необхідно витримати його при кім-
натній температурі не менше двох годин.
–
Вийміть чайник з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що
заважають роботі пристрою.
–
Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошкоджень не
користуйтеся пристроєм.
–
Переконайтеся у тому, що робоча напруга пристрою відпо-
відає напрузі мережі.
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Зніміть чайник з підставки (7), відкрийте кришку (2), натис-
нувши на клавішу (3) та потягнувши кришку угору.
–
Наповніть чайник водою до позначки максимального рівня
«MAX», щільно закрийте кришку (2), установіть чайник на
підставку (7).
–
Увімкніть чайник, натиснувши на клавішу (6) «0/I», при цьому
засвітиться підсвічування клавіші (6).
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, підсвічу-
вання погасне. Злийте воду, дайте чайнику охолонути протягом
1 хвилини та повторіть процедуру кип’ятіння води 2-3 рази.
Примітки:
•
При використанні чайника переконайтеся у тому, що клавішу
(6) «0/I» не блокують сторонні предмети, а кришка (2) щільно
закрита, в іншому випадку автоматичне вимкнення чайника
буде неможливо.
•
Перед зняттям чайника з підставки (7) переконайтеся у тому,
що клавіша (6) «0/I» знаходиться у положенні «0».
•
Для визначення рівня води використовуйте шкалу (5).
Увага!
•
Щоб уникнути опіку гарячою парою, не нахиляйтеся над
носиком працюючого чайника.
ВИКОРИСТАННЯ
–
Вставте вилку мережного шнура в електричну розетку.
–
Зніміть чайник з підставки (7), відкрийте кришку (2), натис-
нувши на клавішу (3) та потягнувши кришку угору. Наповніть
чайник водою не нижче мінімальної позначки «MIN» і вище
максимальної позначки «MAX».
–
Закрийте кришку (2), чайник розмістіть на підставці (7).
–
Увімкніть чайник, перевівши клавішу (6) «0/I» у положення «I»,
при цьому засвітиться підсвічування клавіші (6).
–
Коли вода закипить, чайник автоматично вимкнеться, а під-
свічування погасне.
–
Перш ніж зняти чайник з підставки (7) переконайтеся у тому,
що клавіша (6) знаходиться в положенні «0».
–
Після вимкнення чайника почекайте близько хвилини, потім
ви можете увімкнути його для повторного кип’ятіння води.
–
Якщо ви випадково увімкнули чайник з недостатньою кількіс-
тю води, спрацює автоматичний термозапобіжник, а чайник
вимкнеться. У цьому разі зніміть чайник з підставки (7), дайте
йому охолонути протягом 5-10 хвилин. Потім наповніть чай-
ник водою і увімкніть, пристрій буде працювати в нормаль-
ному режимі.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
–
Кожного разу перед чищенням вимикайте пристрій з елек-
тричної мережі, злийте воду і дайте чайнику охолонути.
–
Не занурюйте чайник та підставку у воду або будь-які інші
рідини.
–
Не поміщайте чайник та підставку в посудомийну машину.
–
Для видалення забруднень використовуйте м’які чистячи засо-
би, не використовуйте металеві щітки і абразивні миючі засоби.
–
Протріть зовнішню поверхню чайника вологою тканиною
або губкою.
Видалення накипу
Накип, що утворюється всередині чайника, впливає на смакові
якості води та порушує теплообмін між водою і нагрівальним
елементом.
–
Для усунення накипу наповніть чайник водою приблизно на
75%, скип’ятіть воду. Залишившуюся чверть колби заповніть
оцтовим розчином (6-9%) і залиште чайник на ніч (близько
8 годин). Уранці вилийте з чайника оцтову суміш та декілька
разів сполощіть колбу. Щоб видалити залишки та запах оцту,
один-два рази скип’ятіть повний чайник звичайної води. При
необхідності повторіть цикл очищення.
–
Для видалення накипу можна використовувати спеціальні
засоби, які призначені для електрочайників.
–
Регулярно очищайте чайник від накипу.
ЗБЕРІГАННЯ
–
Перш ніж забрати пристрій на тривале зберігання, вимкніть
його з електричної мережі, злийте воду і дайте пристрою
остигнути.
–
Мережний шнур закріпіть у місці намотування шнура (8).
–
Зберігайте чайник в сухому прохолодному місці, недоступ-
ному для дітей.
КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯ
Чайник – 1 шт.
Підставка – 1шт.
Інструкція – 1 шт.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц
Споживаєма потужність: 1850-2150 Вт
Максимальний об’єм води: 1,7 л
Виробник залишає за собою право змінювати характеристики
пристроїв без попереднього повідомлення
Термін служби приладу – 3 роки
Гарантія
Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав
дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію
про покупку.
Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної
сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/
ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по
низьковольтних апаратурах.
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit
number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the
item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien-
nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu-
tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер
представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства.
Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006
года.
Kz
Бұйымныңшығарылғанмерзімітехникалықдеректерібаркестедегісериялықнөмірдекөрсетілген.Сериялықнөмір
онбірсаннантұрады,оныңбіріншітөртсанышығарумерзімінбілдіреді.Мысалы,сериялықнөмір0606хххххххболса,
бұлбұйым2006жылдыңмаусымайында(алтыншыай)жасалғанынбілдіреді.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ-
ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний
номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року.
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014
MW-1049 ST
Чайник
УКРАїНСЬКА
ҚАЗАҚША
MW-1049.indd 2 23.06.2014 15:43:24
Содержание
- Attention for additional protection it is reasonable to install a residual cur rent device rcd with nominal operation current not exceeding 30 ma to install rcd contact a specialist 1
- Be careful while carrying the kettle filled with boiling water 1
- Before removing the kettle from the base 7 make sure that the 0 i button 6 is in the 0 position 1
- Before removing the kettle from the base 7 make sure that the button 6 is in the 0 position 1
- Before switching the kettle on make sure that it is placed on the base 7 evenly 1
- Before taking the unit away for storage unplug it pour out water and let the unit cool down 1
- Before the first use after unit transportation or storage under cold winter conditions it is necessary to keep it for at least two hours at room temperature before switching on 1
- Check the unit for damages do not use it in case of damages 1
- Children aged 8 and over as well as disabled persons can use this unit only under supervision of a person who is respon sible for their safety if they are given all the necessary and understandable instructions concerning the safe usage of the unit and information about danger that can be caused by its improper usage 1
- Clean the kettle from scale regularly 1
- Cleaning and care 1
- Close the lid 2 place the kettle on the base 7 1
- Cord storage 1
- Delivery set kettle 1 pc base 1 pc instruction manual 1 pc 1
- Descaling scale appearing inside the kettle influences the water taste and disturbs the heat exchange between water and the heating ele ment 1
- Description 1
- Determine the water level using the scale 5 attention 1
- Do not allow children to touch the unit body and the power cord during the unit operation 1
- Do not disassemble the unit by yourself if any malfunction is detected or after it was dropped apply to the nearest autho rized service center 1
- Do not fill the kettle with water when it is standing on the base 1
- Do not immerse the kettle and base into water or any other liquids 1
- Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy 1
- Do not leave the operating kettle unattended 1
- Do not let the cord hang from the edge of the table and make sure that the cord does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture you can adjust the power cord length by fixing it in the cord storage 1
- Do not open the kettle lid while water boiling 1
- Do not remove the operating kettle from the base before tak ing the kettle off the base switch it off by setting the on off button to the 0 position and then remove the kettle from the base 1
- Do not switch the kettle on if it is empty 1
- Do not touch hot surfaces of the kettle take it only by the handle 1
- Do not touch the power cord and power plug with wet hands 1
- Do not use the kettle if the lid is not closed tightly 1
- Do not use the kettle in bathrooms do not use it near swim ming pools or other containers filled with water 1
- Do not use the kettle near heat sources and open flame 1
- Do not use the kettle outdoors 1
- Do not wash the kettle and base in a dishwashing machine 1
- Each time before cleaning disconnect the unit from the mains pour out water and let the kettle cool down 1
- Ensure that the water level in the kettle is not below the mini mal mark min and not above the maximal mark max if the water level exceeds the maximal mark boiling water can splash out from the kettle 1
- Fill the kettle with water till the max water level mark close the lid 2 tightly place the kettle on the base 7 1
- Fix the power cord in the cord storage 8 1
- For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as packaging unattended attention do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film danger of suffocation 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Handle 1
- If you accidentally switch the kettle on with insufficient amount of water the automatic thermal switch will be on and the kettle will be switched off in this case take the kettle off the base 7 and let it cool down for 5 10 minutes then fill it with water and switch it on the kettle will operate in nor mal mode 1
- Insert the power plug into the mains socket 1
- Keep the kettle away from children in a dry cool place 1
- Keep the unit out of reach of children and disabled persons 1
- Kettle mw 1049 st the kettle is intended for water boiling 1
- Lid opening button 1
- Make sure that operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains 1
- Make sure that the operating voltage of the unit corresponds to the voltage of your mains 1
- Never pull the power cord when disconnecting the unit from the mains take the power plug and carefully remove it from the mains socket 1
- Never use the kettle if the power cord or the power plug is damaged if the unit works improperly or after it was dropped 1
- On off button 0 i 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off auto matically and the illumination will go out 1
- Once water starts boiling the kettle will be switched off auto matically the illumination will go out pour out the water let the kettle cool down for 1 minute and repeat the boiling pro cedure 2 3 times 1
- Place the kettle on a flat stable surface do not place the kettle on the edge of the table 1
- Safety measures before using the unit read this instruction manual carefully and keep it for future reference use the unit for intended purposes only as specified in this manual mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his her property 1
- Storage 1
- Switch the kettle on by moving the button 6 0 i to the posi tion i the illumination of the button 6 will light up 1
- Switch the kettle on by pressing the 0 i button 6 the illumi nation of the button 6 will light up 1
- Take the kettle off the base 7 and open the lid 2 by pressing the button 3 and pulling the lid upwards 1
- Take the kettle off the base 7 and open the lid 2 by pressing the button 3 and pulling the lid upwards fill the kettle with water not below the minimal mark min and not above the maximal mark max 1
- Take the kettle off the base before opening the lid 1
- Technical specifications power supply 220 240 v 50 hz power consumption 1850 2150 w maximum water capacity 1 l 1
- The manufacturer reserves the right to change the specifications of the unit without a preliminary notification 1
- The power cord is equipped with a europlug plug it into the socket with a reliable grounding contact 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This unit is not intended for usage by children under 8 years of age 1
- To avoid electric shock do not immerse the unit and base into water or any other liquids 1
- To avoid scalding by hot steam do not bend over the ket tle spout while it is operating 1
- To avoid scalding by hot steam do not bend over the kettle spout while it is operating 1
- To avoid the risk of fire do not use adapters for connecting the kettle to the mains 1
- To remove scale fill the kettle with water by about 75 and then boil the water up fill the remaining quarter of the flask with vinegar solution 6 9 and leave it in the kettle overnight for approximately 8 hours in the morning pour the vinegar mixture out of the kettle and rinse the flask several times to remove the remaining vinegar and its smell fill the kettle with ordinary water and boil it once or twice if necessary repeat the cleaning cycle 1
- Transport the unit in the original package only 1
- Unit operating life is 3 years 1
- Unpack the kettle remove any stickers that can prevent unit operation 1
- Unplug the kettle every time before cleaning or when you are not using it when unplugging the unit do not pull the power cord hold the plug 1
- Use only the base supplied with the unit 1
- Use soft detergents to remove dirt do not use metal brushes and abrasive detergents 1
- Use the kettle only for water boiling do not heat or boil any other liquids 1
- Wait for about a minute after the kettle was switched off then you can switch it on again for water re boiling 1
- Water level scale 1
- While using the kettle make sure that the 0 i button 6 is not blocked by any foreign objects and the lid 2 is tightly closed otherwise auto switch off of kettle is not possible 1
- Wipe the outer surface of the kettle with a damp cloth or a sponge 1
- You can use special detergents for electric kettles to remove scale 1
- Русский english deutsch 1
- Mw 1049 st чайник 2
- Ооо голдер электроникс 2014 golder electronics llc 2014 2
- Українська қазақша 2
Похожие устройства
- Hyundai Takagava H-SWS5-80 V-UI 408 Инструкция по эксплуатации
- Bosch UniversalVac 15 06033D1100 Зеленый, серый Инструкция по эксплуатации
- Philips Featherlight Plus GC1426/70 Белый, зеленый Руководство по эксплуатации
- Gama Fairy Waves P21.WAVES Черный Инструкция по эксплуатации
- Moulinex DD655832 Инструкция по эксплуатации
- 3Cott 1000VA-AVR Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1310 серебристый Руководство пользователя
- Endever Costa-1010 Серебристый, черный Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 4 SPV45DX00R Инструкция по эксплуатации
- Siemens HyperFresh iQ500 KG39NAW3AR Инструкция по эксплуатации
- Tesler PE-23 Руководство по эксплуатации
- Electrolux EACM-13 CL/N3 Loft Инструкция по эксплуатации
- Nespresso Essenza Mini C30 Белая Инструкция по эксплуатации
- Bosch Serie | 4 SPV45DX10R Инструкция по эксплуатации
- Gess YOU Инструкция по эксплуатации
- Nespresso Essenza Mini C30 Черная Инструкция по эксплуатации
- Bosch My Way TAS6002 Инструкция по эксплуатации
- Nespresso Essenza Mini Bundle C30 Белая Инструкция по эксплуатации
- Siemens iQ500 SR656X10TR Инструкция по эксплуатации
- Midea Modern MG685TGW Инструкция по эксплуатации