Maxwell MW-2006 белый [2/2] Elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí fénu rozmotejte sítovou linku na vši délku vložte vidlici síťové šňůry do elektrické zásuvky vložte nutný režim provozu rychlost...
![Maxwell MW-2006 белый [2/2] Elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí fénu rozmotejte sítovou linku na vši délku vložte vidlici síťové šňůry do elektrické zásuvky vložte nutný režim provozu rychlost voličem 3 0 fen odpojený 1 dodávka teplého vzduchu pro sušení vlasů a měkké ondulaci 2 dodávka hořkého vzduchu pro urych lené sušení a nároční frizúry](/views2/1099665/page2/bg2.png)
Ta’rifi
1. Uchlik-kontsentrator
2. Havo olish moslamasining panjarasi
3. Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagi
(0/1/2)
4. Buyumni osish uchun ilmoqcha
Diqqat! Ushbu buyumdan ichida suv bo’lgan
idishlar va havzalar (vanna, hovuz va hokazo)
yonida foydalanmang).
- Vanna xonasida fendan foydalanganda
buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan
o’chirish kerak, ya’ni tarmoq simining
vilkasini rozetkadan ajratish lozim,
chunki hatto fen o’chirish tugmasi bilan
o’chirilganda ham suv yaqinligi o’ta xavfl i
bo’ladi;
- Qo’shimcha himoyalanish uchun vanna
xonasining ta’minot zanjiriga 30 mA dan
oshmaydigan nominal ishlab ketish toki
bo’lgan himoya o’chirish moslamasini
(HO’M) o’rnatish kerak; uni o’rnatish uchun
mutaxassisga murojaat qilish lozim;
EHTIYOT CHORALARI
Foydalanish bo’yicha yo’riqnomani diqqat
bilan o’qib chiqing, uning yo’l-yo’riqlariga
amal qiling va uni saqlab qo’ying!
Yong’in yuzaga kelishi yoki elektr toki bilan
shikastlanish xavfi ga yo’l qo’ymaslik uchun:
• Buyumni yoqishdan avval elektr
tarmog’ining kuchlanishi fenning ish
kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil
qiling.
• Buyumdan xonalardan tashqarida
foydalanmang.
• Buyumdan faqat uning bevosita maqsadiga
muvofi q foydalaning
• Hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz
qoldirmang.
• Buyumni aerozollar purkaladigan yoki
oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan
joylarda yoqmang.
• Doimo buyumni foydalanishdan keyin
va tozalashdan avval tarmoqdan o’chirib
qo’ying. Tarmoq simini rozetkadan olib
qo’yganda, uni tortmang, balki vilkani
ushlab turing.
• Tarmoq simining vilkasidan nam qo’lingiz
bilan ushlamang
• Buyumni u suv to’ldirilgan vannaga yoki
boshqa idishga tushib ketishi mumkin
bo’lgan joyga qo’ymang va shunday joyda
saqlamang.
• Agar ushbu buyum suvga tushib ketgan
bo’lsa, darhol tarmoq vilkasini rozetkadan
olib qo’ying, shundan keyingina buyumni
suvning ichidan olish mumkin.
• Bolalar yoki imkoniyatlari cheklangan
kishilar fendan foydalanganda alohida
e’tibor berish lozim. Buyumdan foydalanish
faqat ularga buyumdan xavfsiz foydalanish
to’g’risida va buyumdan noto’g’ri
foydalanganda yuzaga kelishi mumkin
bo’lgan xavfl ar to’g’risida tegishli va
tushunarli yo’riqnomalar berilgan holdagina
ruxsat etiladi.
• Uxlab qolishga yaqin holda bo’lsangiz,
buyum oydalanmang.
• Berites za rabotayuщee ustroystvo tolko v
zone rukoyatki.
• Mutlaqo nam sochlarni yoki sintetik yasama
sochlarni o’g’rilash uchun buyumdan
foydalanmang.
• Issik xavoni kuzga yoki boshka issiklikga
sezgir joylarga karatmang
• Buyumning issiq yuzalarining yuzga,
bo’yinga va tananing boshqa qismlariga
tegishiga yo’l qo’ymang.
• Buyumning uchligini yechishdan avval
ularning sovishini kutib turing.
• Buyumning korpusining tuynuk ichiga xech
narsa tushurmang va tashamang
• Buyumni uning ishlagan paytida issiqqa
sezgir yuzalarning ustiga, yumshoq yuzaga
(karavot, divan va hokazolarga) qo’ymang,
uning ustini yopmang.
• Havo olish moslamasining panjarasiga
sochlarning kirishidan saklaning
• Buyumni va uning tarmok simini issiklik
manbalari yonida ishlatmang
• Buyumdan foydalanish paytida tarmoq
simini butun uzunasiga yozib ishlatish
tavsiya etiladi.
• Tarmoq simi:
- issiq yuzalar tegishi,
- otkir yuzalar utkazilishi,
- buyumni tashish uchun dastlik sifatida
foydalanmastligi lozim.
• Vaqt-vaqti bilan tarmoq simning butunligini
tekshirib turing.
• Tarmoq vilkasi yoki simi shikastlangan holda,
agar buyum to’xtab-to’xtab ishlaganda yoki
u suvga tushib ketganidan keyin buyumdan
foydalanish taqiqlanadi. Barcha ta’mirlash
maslalari bo’yicha ro’yxatga olingan servis
markaziga murojaat qiling.
• Buyumni olib qo’yishdan avval albatta
uning sovishini kutib turing va hech
qachon uning atrofi da simni o’ramang.
Buyum faqat uy-ro’zg’orda foydalanish
uchun mo’ljallangan.
Fenni yoqish
Yoqishdan avval elektr tarmog’ining
kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos
kelishiga ishonch hosil qiling.
Tarmoq simini to’liq yozib bo’shating.
Tarmoq simining vilkasini elektr tarmoq
rozetkasiga kiriting.
Ishlash rejimlarini o’tkazish dastagi (3)
yordamida kerakli ishlash rejimini belgilang:
«0» – fen o’chirilgan;
«1» – sochlarni quritish va mayin turmaklash
uchun iliq havoning oqimini berish;
«2» – sochlarni tez quritish va murakkab
turmaklash uchun issiq havoning oqimini
berish;
SOCHLARNI PARVARISH QILISH
Eng yaxshi natijalarga erishish uchun
(sochlarni quritish va turmaklashdan avval)
sochlarni shampun bilan yuving, ularni
ortiqcha suvni ketkazish uchun sochiq bilan
arting va yaxshilab tarang.
Tez quritish
Isitish darajasini o’zgartirish dastagini (3)
maksimal isitish holatiga «2» o’tkazing.
Sochlardan ortiqcha suvni, namlikni qo’lingiz
bilan yoki taroq bilan tushirib turing va doimo
fenni sochlar ustidan harakatlantirib turing
Turmakning uslubini yaratish
Dastakni (3) «1» holatiga o’rnating va fenga
havo oqimini aniq yo’naltirish uchun uchlik-
kondensatorni (1) o’rnating.
Sochlarni tutamlarga bo’lib taqsimlang va
sochlarni turmaklash uchun dumaloq cho’tka
yordamida kerakli soch uslubini yarating.
Soch turmagini yaratish paytida havoning
oqimini bevosita sochlarga o’zingiz istagan
yo’nalishda qarating. Zarur bo’lganda sochlar
turmagini mustahkamlash uchun har bir soch
tutamiga 2-5 soniya davomida havo oqimini
yo’naltiring.
Sochlar tutamlarini turmaklash uchun
kerak bo’lgan vaqti mustaqil tanlanadi va
sochlarning turiga bog’liq bo’ladi
Uchlik-kontsentrator
- Uchlik-kontsentratorni (1) buyumning
korpusiga ulang. Uchlik-kontsentrator juda
kuchli bo’lgan kichik hajmli havo oqimini
ma’lum soch turmagiga qaratishga imkon
beradi.
- Fenni rozetkaga kiritib yoqing. Ishlash
rejimlarini o’tkazish dastagi (3) yordamida
kerakli ishlash rejimini belgilang.
Parvarish qilish va xizmat ko’rsatish
Fen faqat uy-ro’zg’orda foydalanish uchun
mo’ljallangan
.
• Ishlash rejimlarini o’zgartirish dastagini
(3) «0» holatiga o’rnatinng va fenni elektr
tarmoqdan o’chiring
.
•
Fenning korpusini nam mato bilan artishga
yo’l qo’yiladi, shundan keyin uchun
quruqlatib artish kerak
.
• Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga
botirish taqiqlanadi.
• Buyumni tozalash uchun abraziv
yuvish vositalaridan va erituvchilardan
foydalanish taqiqlanadi.
Saqlash
• Agar fen ishlatilmaydigan bo’lsa, doimo
tarmoq vilkasini elektr rozetkasidan olib
qo’ying.
• Foydalanishdan keyin fenning sovishini
kutib turing va uni bolalar yeta olmaydigan
quruq joyda saqlang.
• Hech qachon tarmoq simini fenning
atrofi da o’ramang, chunki bu uning
shikastlanishiga olib kelishi mumkin.
Tarmoq simini ehtiyotlik bilan ishlating,
uni tortmaslikka, burab aylantirmaslikka,
cho’zmaslikka harakat qiling, ayniqsa
vilkasining yonida hamda fenning
korpusiga kirishining joyi yonida. Agar
fendan foydalanish paytida sim burab
aylantirilsa, vaqt-qti bilan uni to’g’rilab
qo’ying.
• Foydalanishda qulaylik bo’lishi uchun
osib qo’yish uchun ilmoqcha (4) ko’zda
tutilgan, bu holatda fenga suv tushmasligi
sharti bilan fenni unga osib saqlash ham
mumkin.
TEXNIK XUSUSIYATLAR
Ta’minoti: 220-240 V ~ 50 Hz
Quvvati: 1200-1400 W
Ишлаб чиқарувчи олдиндан
огоҳлантирмасдан жиҳоз
хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини
сақлаб қолади.
Buyumning xizmat qilishining muddati - 3
yil
Кафолат шартлари
Ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида
худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид
қилинган компанияга мурожаат қилинг.
Касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа
бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини
бериш шарти ҳисобланади.
Ушбу жиҳоз 89/336/ЯЕC
Кўрсатмаси асосида
белгиланган ва Қувват
кучини белгилаш Қонунида
(73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС
талабларига мувофиқ келади.
ЎЗБЕК
10
Апісанне
1. Насадка-канцэнтратар
2. Рашотка паветразаборніка
3. Перамыкач рэжымаў працы (0/1/2)
4. Гафтачка для падвешвання
УВАГА! Не выкарыстоўвайце прыбор
зблізку ёмістасцяў, якія змяшчаюць ваду
(ванна, басейн і г.д.).
- Пры выкарыстанні фена ў ванным пакоі
варта адключаць прыладу ад сеткі пасля
яе эксплуатацыі, а менавіта, адлучыўшы
вілку сеткавага шнура ад разеткі, бо
блізкасць вады ўяўляе небяспеку, нават
калі фен выключаны выключальнікам;
- Для дадатковай абароны мэтазгодна
ўсталяваць прыладу ахоўнага
адключэння (ПАА) з намінальным токам
спрацоўвання, які не перавышае 30
мА, у ланцуг сілкавання ваннага пакоя;
пры ўсталёўцы трэба звярнуцца да
адмыслоўца;
МЕРЫ ЗАСЦЯРОГІ
Ўважліва прачытайце інструкцыю па
эксплуатацыі, выконвайце яе ўказанні і
захавайце яе!
У пазбяганне рызыкі ўзнікнення пажару ці
паразы электрычным токам:
• Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
працоўнай напрузе прылады.
• Не выкарыстоўвайце прыладу па-за
памяшканнямі.
• Выкарыстоўвайце прыладу толькі па яе
прамым прызначэнні.
• Ніколі не пакідайце працуючую прыладу
без нагляду.
• Не ўключайце прыладу ў месцах,
дзе распыляюцца аэразолі ці
выкарыстоўваюцца лёгкаўзгаральныя
вадкасці.
• Заўсёды адключайце прыладу ад
сеткі пасля выкарыстання і перад
чысткай. Вымаючы вілку сеткавага
шнура з разеткі, не цягніце за шнур, а
трымайцеся за вілку.
• Не бярыцеся за вілку сеткавага шнура
мокрымі рукамі.
• Не кладзіце і не захоўвайце прыладу
ў месцах, дзе яна можа зваліцца ў
ванну ці ракавіну, напоўненую вадой,
не апускайце прыладу ў ваду ці іншую
вадкасць.
• Не выкарыстоўвайце прыладу падчас
прыняцця ванны.
• Калі прылада звалілася ў ваду,
неадкладна выміце сеткавую вілку
з разеткі, толькі пасля гэтага можна
дастаць прыладу з вады.
• Будзьце асабліва ўважлівымі, калі
прыладай карыстаюцца дзеці ці людзі
з абмежаванымі магчымасцямі.
Выкарыстанне прылады дазваляецца
дзецям толькі ў тым выпадку, калі ім
дадзены адпаведныя і зразумелыя ім
інструкцыі пра бяспечнае карыстанне
прыборам і тых небяспеках, якія могуць
узнікаць пры няправільным карыстанні
ёй.
• Не выкарыстоўвайце прыладу, калі вы
знаходзіцеся ў сонным стане.
• Бярыцеся за прыладу, якая працуе,
толькі ў зоне дзяржальні.
• Не выкарыстоўвайце прыладу для
ўкладкі мокрых сінтэтычных валасоў ці
парыкоў.
• Не накіроўвайце гарачае паветра ў вочы
ці на іншыя цеплаадчувальныя часці
цела.
• Пазбягайце судотыкі гарачых паверхняў
прылады з тварам, шыяй і іншымі
часткамі цела.
• Насадка падчас працы награваецца.
Перад здыманнем дайце ёй астыць.
• Не губляйце і не ўстаўляйце староннія
прадметы ў любыя адтуліны корпуса
прылады.
• Забараняецца зачыняць паветраныя
адтуліны фена, не кладзіце яго на
мяккую паверхню (на ложак ці канапу),
дзе паветраныя адтуліны могуць быць
заблакаваны. У паветраных адтулінах не
павінна быць пуху, пылі, валос і да т.п.
• Пазбягайце траплення валасоў у
рашотку паветразаборніка падчас
працы прылады.
• Не выкарыстоўвайце прыладу і не
мясцуйце сеткавы шнур зблізку крыніц
цяпла.
• Пры эксплуатацыі прылады
рэкамендуецца разматаць сеткавы
шнур на ўсю яго даўжыню.
• Сеткавы шнур не павінен:
- датыкацца з гарачымі прадметамі,
- працягвацца праз вострыя беражкі,
- выкарыстоўвацца ў якасці ручкі для
нашэння прыбора.
• Перыядычна правярайце цэласнасць
сеткавага шнура.
• Забараняецца выкарыстоўваць прыладу
пры пашкоджанні сеткавай вілкі ці
шнура, калі яна працуе з перабоямі, а
таксама пасля яго падзення ў ваду. Па
ўсіх пытаннях рамонту звяртайцеся ў
аўтарызаваны сэрвісны цэнтр.
• Перш чым прыбраць прыбор, абавязкова
дайце яму астыць і ніколі не абмотвайце
вакол яго сеткавы шнур.
Прылада прызначана толькі для
хатняга выкарыстання.
Уключэнне фена
Перад уключэннем пераканайцеся, што
напруга электрычнай сеткі адпавядае
працоўнай напрузе фена.
Цалкам разматайце сеткавы шнур.
Устаўце вілку сеткавага шнура ў
электрычную разетку.
Усталюйце патрэбны рэжым працы пры
дапамозе перамыкача (3):
“0” - фен адключаны;
“1” - падача цёплага паветра для сушкі
валасоў і мяккай укладкі;
“2” - падача гарачага паветра для
паскоранай сушкі і складанай прычоскі;
Догляд за валасамі
Для дасягнення аптымальных вынікаў
(перад сушкай і укладкай) вымыйце
валасы шампунем, вытрыце іх ручніком для
выдалення залішняй вільгаці і расчашыце.
Хуткая сушка
Ўсталюйце перамыкач (3) у становішча
максімальнага нагрэву “2”. Рукой ці
грабянцом стрэсвайце з валасоў залішнюю
вільгаць і ўвесь час перасоўвайце фен над
валасамі.
Стварэнне стылю прычоскі
Ўсталюйце перамыкач (3) у становішча “1”,
усталюйце на фен насадку-канцэнтратар
(1) для накіраванага струменя паветра.
Размяркуйце валасы на пасмы і стварайце
патрэбны стыль з дапамогай круглай шчоткі
для ўкладкі валасоў. Падчас стварэння
прычоскі накіроўвайце паветраны
струмень непасрэдна на валасы ў жаданым
кірунку. Пры неабходнасці, накіроўвайце
брую паветра на кожную пасму на працягу
2-5 секунд для замацавання валасоў.
Час, неабходны для укладкі пасмаў
валасоў, выбіраецца самастойна і
залежыць ад тыпу валасоў.
Насадка-канцэнтратар
- Далучыце насадку-канцэнтратар
(1) да корпуса прыбора. Насадка-
канцэнтратар дазваляе накіраваць вузкі
струмень паветра высокай інтэнсіўнасці
на вызначаную пасму валасоў.
- Уключыце фен у разетку. Усталюйце
патрэбны рэжым працы пры дапамозе
перамыкача (3).
Догляд і абслугоўванне
Фен прызначаны толькі для хатняга
выкарыстання.
• Усталюйце перамыкач (3) у становішча
"0" і адключыце фен ад сеткі.
• Корпус фена дапушчаецца праціраць
вільготнай тканінай, пасля гэтага
неабходна працерці яго насуха.
• Забараняецца апускаць прыладу ў ваду
ці іншыя вадкасці.
• Забараняецца выкарыстоўваць для
чысткі прылады абразіўныя мыйныя
сродкі і растваральнікі.
Захоўванне
• Калі прылада не выкарыстоўваецца,
заўсёды вымайце сеткавую вілку з
разеткі.
• Пасля выкарыстання дайце фену
астыць і захоўвайце яго ў сухім месцы,
недаступным для дзяцей.
• Ніколі не абмотвайце сеткавы шнур
вакол фена, бо гэта можа прывесці
да яго псуты. Акуратна звяртайцеся з
сеткавым шнуром, імкніцеся не тузаць,
не перакручваць ці не расцягваць яго,
асабліва каля вілкі і ў месцы ўводу ў
корпус фена. Калі шнур перакручваецца
падчас выкарыстання фена, перыядычна
распроствайце яго.
• Для выгоды ў выкарыстанні
прадугледжана гафтачка для
падвешвання (4), на якой можна
захоўваць фен пры ўмове, што ў гэтым
становішчы на фен не будзе трапляць
вада.
ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ
Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц
Магутнасць: 1200-1400 Вт
Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць
ха рак та рыс тыкі пры бо раў без па пя рэд ня-
га па ве дам лен ня.
Тэрмін службы прыбора - 3 гады
Га ран тыя
Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га
абс лу гоўван ня мо гут быць ат ры ма ны у
та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка.
Пры зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван-
нем аба вяз ко ва павінна быць прад'яўле на
куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це.
Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра-
ба ван ням ЕМС, якiя вы ка за ны ў
ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла-
жэн ням за ко на аб прыт рымлiваннi
нап ру жан ня (73/23 EC)
БЕЛАРУСКI
9
Опис
1. Насадка-концентратор
2. Решітка повітрозбірника
3. Перемикач режимів роботи (0/1/2)
4. Петелька для підвішування
УВАГА! Не використовуйте прилад поблизу
ємностей, що містять воду (ванна, басейн
тощо).
- При використанні фену у ванній кімнаті
слід відключати пристрій від мережі
після його експлуатації, а саме, від’єднав
вилку мережного шнура від розетки, так
як близькість води небезпечна, навіть
коли фен вимкнений вимикачем;
- Для додаткового захисту доцільно
встановити пристрій захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним
струмом спрацьовування, що не
перевищує 30 мА, в колі живлення
ванної кімнати; при встановленні слід
звернутися до фахівця;
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте інструкцію по
експлуатації, дотримуйтесь її вказівки та
збережіть її!
Щоб уникнути ризику виникнення пожежі
або ураження електричним струмом:
• Перед включенням переконайтеся,
що напруга електромережі відповідає
робочій напрузі пристрою.
• Не використовуйте пристрій поза
приміщеннями.
• Використовуйте пристрій тільки за його
прямим призначенням
• Ніколи не залишайте працюючий
пристрій без нагляду.
• Не вмикайте пристрій у місцях,
де розпиляються аерозолі або
використовуються легкозаймисті
рідини.
• Завжди відключайте пристрій від мережі
після використання і перед чищенням.
Виймаючи вилку мережевого шнура з
розетки, не тягніть за шнур, а тримайтеся
за вилку.
• Не беріться за вилку мережевого шнура
мокрими руками.
• Не кладіть і не зберігайте пристрій
у місцях, де він може впасти у ванну
або раковину, наповнену водою, не
занурюйте пристрій у воду або іншу
рідину.
• Не використовуйте пристрій під час
прийняття ванни.
• Якщо пристрій упав у воду, негайно
витягніть мережну вилку з розетки,
тільки після цього можна дістати
пристрій з води.
• Будьте особливо уважними, коли
пристроєм користуються діти або
люди з обмеженими можливостями.
Використання пристрою дозволяється
дітям тільки в тому випадку, якщо їм дані
відповідні та зрозумілі їм інструкції щодо
безпечного користування приладом і
тієї небезпеки, яка може виникнути при
його неправильному користуванні.
• Не використовуйте пристрій, якщо ви
знаходитися у сонному стані.
• Беріться за працюючий пристрій тільки
в зоні рукоятки.
• Не використовуйте пристрій для
укладання мокрого синтетичного
волосся або перук.
• Не спрямовуйте гаряче повітря в очі або
на інші теплочутливі частини тіла.
• Уникайте зіткнення гарячих поверхонь
пристрою з обличчям, шиєю та іншими
частинами тіла.
• Насадка під час роботи нагрівається.
Перед зняттям дайте їй охолонути.
• Не кидайте і не вставляйте сторонні
предмети в будь-які отвори корпусу
пристрою.
• Забороняється закривати повітряні
отвори фену, не кладіть його на
м’яку поверхню (на ліжко або диван),
де повітряні отвори можуть бути
заблоковані. У повітряних отворах не
повинно бути пуху, пилу, волосся і т.п.
• Уникайте попадання волосся в решітку
повітрозбірника під час роботи
пристрою.
• Не використовуйте пристрій і не
розміщуйте мережевий шнур поблизу
джерел тепла.
• При експлуатації пристрою
рекомендується розмотати мережевий
шнур на всю його довжину.
• Мережевий шнур не повинен:
- стикатися з гарячими предметами,
- простягатися через гострі кромки,
- використовуватися як ручки для носіння
приладу.
• Періодично перевіряйте цілісність
мережевого шнура.
• Забороняється використовувати
пристрій при пошкодженні мережної
вилки або шнура, якщо він працює з
перебоями, а також після його падіння у
воду. З усіх питань ремонту звертайтеся
до авторизованого сервісного центру.
• Перш ніж прибрати прилад, обов’язково
дайте йому охолонути і ніколи не
обмотуйте навколо нього шнур.
Пристрій призначений тільки для
домашнього використання.
Включення фена
Перед включенням переконайтеся, що
напруга електричної мережі відповідає
робочій-напрузі фену.
Повністю розмотайте мережевий шнур.
Вставте вилку мережевого шнура в
електричну розетку.
Встановіть потрібний режим роботи за
допомогою перемикача (3):
«0» - фен вимкнений;
«1» - подача теплого повітря для сушіння
волосся та м’якого укладання;
«2» - подача гарячого повітря для
прискореного сушіння і складної зачіски;
Догляд за волоссям
Для досягнення оптимальних результатів
(перед сушінням і укладкою) вимийте
волосся шампунем, витріть їх рушником
для видалення надмірної вологи і
розчешіть.
Швидке сушіння
Встановіть перемикач (3) в положення
максимального нагріву «2». Рукою
або гребінцем струшуйте з волосся
надлишкову вологу і постійно переміщайте
фен над волоссям.
Створення стилю зачіски
Встановіть перемикач (3) в положення «1»,
встановіть на фен насадку-концентратор
(1) для направленого потоку повітря.
Розподіліть волосся на пасма і створюйте
потрібний стиль за допомогою круглої щітки
для укладання волосся. Під час створення
зачіски направляйте повітряний потік
безпосередньо на волосся в бажаному
напрямку. При необхідності, направляйте
струмінь повітря на кожну прядку продовж
2-5 секунд для закріплення волосся.
Час, необхідний для укладки пасм волосся,
вибирається самостійно і залежить від
типу волосся.
Насадка-концентратор
- Приєднайте насадку-концентратор
(1) до корпусу приладу. Насадка-
концентратор дозволяє спрямувати
вузький потік повітря високої
інтенсивності на певне пасмо волосся.
- Увімкніть фен в розетку. Встановіть
потрібний режим роботи за допомогою
перемикача (3).
Догляд та обслуговування
Фен призначений тільки для домашнього
використання.
• Встановіть перемикач (3) в положення
«0» і відключіть фен від мережі.
• Корпус фена допускається протирати
вологою тканиною, після цього
необхідно протерти його насухо.
• Забороняється занурювати пристрій у
воду або інші рідини.
• Забороняється використовувати для
чищення пристрою абразивні миючі
засоби та розчинники.
Зберігання
• Якщо пристрій не використовується,
завжди виймайте мережеву вилку з
розетки.
• Після використання дайте фену
охолонути і зберігайте його в сухому
місці, недоступному для дітей.
• Ніколи не обмотуйте мережевий
шнур навколо фена, так як це може
призвести до його псування. Обережно
поводьтеся з мережевим шнуром,
намагайтеся не смикати, перекручувати
чи не розтягувати його, особливо біля
вилки та в місці введення в корпус
фена. Якщо шнур перекручується під
час використання фена, періодично
розпрямляйте його.
• Для зручності у використанні
передбачена петелька для підвішування
(4), на якій можна зберігати фен за
умови, що в цьому положенні на фен не
буде потрапляти вода.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напруга живлення: 220-240В ~ 50 Гц
Потужність: 1200-1400 Вт
Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню-
ва ти ха рак те рис ти ки при ладів без по пе-
реднь о го повідом лен ня.
Термін служби приладу – 3 роки.
Га рантія
Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти
в ди ле ра, що про дав да ну апа ра ту ру. При
пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом
терміну дії да ної га рантії вар то пред’яви ти
чек або кви танцію про по куп ку.
Даний виріб відповідає ви мо гам
до елект ро магнітної сумісності,
що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою
89/336/ЄЕС Ра ди Євро пи й роз-
по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь-
ко вольт них апа ра ту рах.
УКРАЇНЬСКИЙ
8
Popis
1. Nástavec-koncentrátor
2. Mříže zásobníku vzduchu
3. Přepínač režimů provozu (0/1/2)
4. Poutko pro zavěšení
POZOR! Ne využívat ten přístroj nablízku
nádrží, obsahujících vodu (vany, bazénu
atd.).
- Při použití fénu v koupelně třeba vypínat
přístroj od sítě po jeho provozování, totiž,
vytáhnuv vidlici síťové šňůry ze zásuvky,
protože blízkost vody znamená nebezpe-
čí, dokonce a tehdy, když fén byl vypnut
vypínačem;
- Pro dodatečně jištění účelné stanovit
vybavení ochranné odpojení (RSD) s
nominálním proudem přitažení, ne pře-
vyšujícím 30 mA, do napájecího obvodu
koupelně místnosti; při nastavení třeba
obrátit se k odborníkovi;
BEZPEČNISTNÍ OPATŘENÍ
Pozorně pročtete instrukci pro provoz,
následujte její stanovením a zachovejte
její!
V zamezení rizika požáru nebo uderu elek-
trickým proudem:
• Před spuštěním se přesvědčte, že napě-
tí elektrické sítě odpovídá pracovnímu
napětí zařízení.
• Ne kořistěte přístroje vně prostorů.
• Použijte vybaveni jen do jeho přímého
účelu
• Nikdy ne nenechávejte pracující přístroj
bez dozoru.
• Ne zapínejte vybavení v místech, kde
tříští se aerosole nebo používají se hor-
livé látky.
• Vždy vypínejte vybaveni od sítě za použití
a před čištěním. Vytahujíc síťovou linku
ze zásuvky, ne natahujte za něj, a berte
se za zástrčku.
• Ne berte za vidlici síťové linky mokrým
rukama.
• Ne pokládejte i ne chovejte přístroj v
místech, odkud on může spadnout do
vany nebo umyvadla, naplněných vodou,
ne ponořujte přístroj do vody nebo jiné
kapaliny.
• Nepoužívejte přístroj během přijetí kou-
pele.
• Pokud vybavení upadnulo ve vodu, bez
meškání vytáhnete sítovou vidlici ze
zásuvky, jen nato přístroj je k dostání z
vody.
• Buďte zejména pozorný, kdy vybave-
ní využívají děti nebo lidé s omezenými
možnostmi. Využití vybavení je povo-
leno děti jenom v tom případě, pokud
jim dané vyhovující i jasný jim předpisy
o bezpečném používání přístrojí i těch
nebezpečích, které může vznikat při jeho
nesprávném používání.
• Nepoužívejte vybavení, pokud vy jste v
ospalém stavu.
• Berte se za fungující vybavení jenom
v oblasti rukovětí.
• Nepoužívejte přístroje pro ukládání vlaž-
ných syntetických vlasů nebo paruk.
• Ne řiďte horoucí vzduch v zrak nebo na
další citlivé díly těla.
• Vyhýbejte kontaktů teplých povrchů pří-
stroje s tváří, krkem i jinými části těla.
• Během provozu nadstavec nahřívá se.
Před demontováním dejte jemu ochlad-
nout.
• Ne upouštějte a ne zasazujte nepovola-
né předměty v jakékoliv otvory korpusu
vybaveni.
• Nesmí se zakrývat vzduchový otvory fénu,
ne pokládejte jeho na měkký povrch (na
postel nebo divan), kde vzduchový otvo-
ry můžou byt blokovaný. Ve vzduchových
otvorech nemá byt pápěří, prachu, vlasu
atd.
• Vyhýbejte se dopadu vlasů do mříže
zásobníku vzduchu během práci vybave-
ní.
• Ne používejte vybavení a ne klaďte síto-
vou šňůru blízko zdrojů tepla.
• V provozu přístroje se doporučuje odmo-
távat síťovou šňůru na vší její délku.
• Sítová šňůra ne musí:
- kontaktovat s hořkýma předměty ,
- protahovat se přes ostré kraje,
- používat se jak paka pro přenošení pří-
stroje.
• Diskontinuálně kontrolujte celistvost lin-
ky.
• Nesmí se využívat vybavení při defek-
tu síťové vidlice nebo šňůry, pokud ono
pracuje z vynecháváni, a také za jeho
pádu ve vodu. Za všechny dotazu opravy
obracejte se v autorizované servisní stře-
disko.
• Dříve než uklidit přístroj, určitě dejte mu
vychladnout i nikdy ne ovíjejte kolem
něho linku.
Vybavení slouží jenom pro domácnostní
účely.
Zapnutí fenu
Před spouštěním přesvědčte se, že napětí
elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí
fénu.
Rozmotejte sítovou linku na vši délku.
Vložte vidlici síťové šňůry do elektrické
zásuvky.
Vložte nutný režim provozu rychlost voličem
(3):
«0» – fen odpojený;
«1» – dodávka teplého vzduchu pro sušení
vlasů a měkké ondulaci;
«2» – dodávka hořkého vzduchu pro urych-
lené sušení a nároční frizúry ;
Ošetřovaní vlasů
Pro dosažení optimálního výsledku (před
vypalováním i uložením) vymyjte vlasy šam-
ponem, otřete jich ručníkem pro odstranění
přebytečně vláhy i sčešte.
Rychlé vypalování
Vložte přepínač (1) v polohu maximálního
ohřevu «2». Rukou nebo hřebenem oklepá-
vejte s vlasů nadměrnou vláhou i neustále
pohybujte fénem nad vlasy.
Vytvoření stylu frizúry
Vložte přepínač (3) do pozice «1», vložte na
fén nástavec-koncentrátor (1) pro směřo-
vané proudění vzduchu.
Oddělte vlasy na prameni i vytvářejte
potřebný styl pomocí okrouhlého kartáčku
pro ukládání vlas. Během zřízení frizúry řiď-
te vzduchový proud bezprostředně na vlasy
a dle zaměření.
V případě nutnosti řiďte proud vzduchu na
každou pramen během 2-5 sekundy pro
upevnění vlasů. Čas, potřebný pro ukládá-
ní pramenů vlasů, je volený samostatně i
záleží od typu vlasů.
Nástavec koncentrátor
- Připojíte nástavec koncentrátor (1) do
korpusu přístroje. Nástavec koncentrátor
dovoluje směřovat úzký proud vzduchu
vysoké intenzity na určitý pramen vlasů.
- Zapojíte fen do zásuvky. Ustavte potřeb-
ný režim provozu pomocí přepímače (3).
Obsluha a údržba
Fén je určený jen pro domácí použití.
• Vložte přepínač (3) v polohu « 0 » i odpo-
jíte fén od sítě.
• Těleso fénu povoluje se otírat vlhkou lát-
kou, nato nutno prodřít jeho do sucha.
• Nesmí se ponořovat vybavení do vody
nebo jiných kapalin.
• Nesmí se používat pro čištění vybavení
abraziva a rozpouštědla.
Uschování
• Pokud vybavení ne používá se, vždy vyjí-
mejte sítovou vidlici ze zásuvky.
• Za použití dejte fénu vychladnout, cho-
vejte jeho v suchém místě, nepřípustném
pro děti.
• Nikdy ne ovíjejte síťovou šňůru okolo
fénu, protože to může přivést k jejímu
pokažení. Pečlivě se obracejte se síťo-
vou šňůrou, namáhejte se ne trhat, ne
překrucovat i ne roztahovat její, zejména
kolem vidlice i v místě instalaci v tělesu
fénu. Pokud šňůra překrucuje se během
použití fénu, diskontinuálně napřimujte
její.
• Pro příslušenství v použití předvídána
smyčka pro zavěšení (4), na které lze
uchovávat fén za podmínky, že v tyto
pozicí na fén nebude se dostávat voda.
TECHNICKE CHARAKTERISTIKY
Napájení: 220-240v ~ 50 Hz
Výkon: 1200-1400 W
Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické
charakteristiky přístrojů bez předchozího
upozornění.
Životnost přístroje - 3 roku
Záruka
Podrobné záruční podmínky poskytne
prodejce přístroje. Při uplatňování náro-
ků během záruční lhůty je třeba předložit
doklad o zakoupení výrobku.
Tento výrobek odpovídá požadav-
kům na elektromagnetickou
kompatibilitu, stanoveným direk-
tivou 89/336/EEC a předpisem
73/23/EEC Evropské komise o
nízkonapěťových přístrojích.
ČESKÝ
7
GB
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial
number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example,
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.
DE
Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar-
gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde.
RUS
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными.
Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.
KZ
Бұйымның шығарылған мерзімі техникалық деректері бар кестедегі сериялық нөмірде көрсетілген.
Сериялық нөмір он бір саннан тұрады, оның бірінші төрт саны шығару мерзімін білдіреді. Мысалы,
сериялық нөмір 0606ххххххх болса, бұл бұйым 2006 жылдың маусым айында (алтыншы ай)
жасалғанын білдіреді.
RO/MD
Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie
reprezintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu,
dacă numărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a
asea) 2006.
CZ
Datum výroby spotřebiče je uveden v sériovém čísle na výrobním štítku s technickými údaji. Sériové
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.
UA
Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний
номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату
виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в
червні (шостий місяць) 2006 року.
BEL
Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі.
Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць
дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў
чэрвені (шосты месяц) 2006 года.
UZ
Жиҳоз ишлаб чиқарилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лавҳачадаги серия рақамида
кўрсатилган. Серия рақами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб
чиқарилган вақтни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия рақами жиҳоз 2006 йилнинг июн
ойида (олтинчи ойда) ишлаб чиқарилганлигини билдиради.
Ñïàñèáî, ÷òî âûáðàëè ôåí Maxwell
© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2010
© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2010
Содержание
- Accesoriul concentrator ataşaţi accesoriul concentrator 1 pe corpul aparatului accesoriul concentrator permite direcţionarea fluxului îngust de aer de intensitate mare pe o anumită şuviţă de păr conectaţi uscătorul de păr la reţea setaţi regimul de funcţionare necesar cu ajutorul comutatorului 3 întreţinerea şi manipularea uscătorul de păr este destinat pentru uz casnic setaţi întrerupătorul 3 în poziţia 0 şi deconectaţi uscătorul de la reţea ştergeţi corpul uscătorului cu o cârpă umezită după care ştergeţi cu o cârpă uscată nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi şi dizolvanţi pentru curăţarea aparatului 1
- Acest produs corespunde cerinţe lor emc întocmite în conformitate cu directiva 89 336 eec i directiva cu privire la electrosecuritate joasă tensiune 73 23 eec 1
- Aparatul este destinat numai pentru uz casnic 1
- Atenţie nu folosiţi aparatul în apropierea vaselor care conţin apă chiuvetă piscină etc dacă folosiţi uscătorul în baie deconec taţi l de la reţea imediat după utilizare pentru aceasta scoateţi fi şa de alimentare din priză deoarece apropierea de apă prezintă pericole chiar şi atunci când us cătorul este oprit de la comutator pentru garantarea protecţiei complete se recomandă instalarea unui întrerupător di ferenţial purtător de curent de intervenţie max 30 ma în cadrul sistemului sursă pentru mai multe detalii vă rugăm contac taţi un electrician autorizat 1
- Attention do not use the unit near objects filled with water bath swim ming pool etc when using the hair dryer in a bath room disconnect it after usage e g pull the plug out of the socket as when the unit is close to water it is dangerous even if the unit switch is in off position for additional protection you may install a residual current device with nominal current of operation not ex ceeding 30 ma into the mains of the bathroom in case of installing the de vice refer to a specialist 1
- Concentrator attachment connect the concentrator attachment 1 to the body of the unit this attach ment allows directing narrow air flow of high intensity to a certain lock of hair plug the unit use the switch 3 to set the required operation mode clean and care the unit is intended for household usage only set the switch 3 to the 0 position and disconnect the hair dryer the case of the hair dryer can be cleaned with a wet cloth after that it is necessary to dry the case never immerse the body of the appli ance into water or other liquids do not use abrasives and solvents to clean the unit 1
- Crearea stilului coafurii fixaţi comutatorul 3 în poziţia 1 aşezaţi accesoriul concentrator 1 pentru a direcţi ona debitul de aer distribuiţi părul în şuviţe şi creaţi stilul dorit cu ajutorul unei perii radiale pentru coafa rea părului în timpul coafatului îndreptaţi fluxul de aer nemijlocit pe păr în direcţia dorită dacă este necesar îndreptaţi jetul de aer pe fiecare şuviţă pentru 2 5 secunde pentru fixarea părului puteţi selecta singuri timpul necesar pentru coafarea şuviţelor de păr în funcţie de tipul părului 1
- Depozitarea scoateţi fişa de alimentare din priză atunci când nu folosiţi uscătorul după utilizare permiteţi aparatului să se răcească şi depozitaţi l la un loc uscat inaccesibil pentru copii nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului deoarece acesta se poate deteriora mânuiţi cu grijă cordonul de alimentare nu trageţi de acesta nu răsuciţi şi nu îl întindeţi în special lângă fişa de alimen tare şi în locaşul de racordare cu corpul uscătorului dacă cordonul se răsuceşte în timpul utilizării uscătorului îndreptaţi l periodic pentru o utilizare comodă este prevăzut un ochi de prindere 4 pe care puteţi să depozitaţi uscătorul cu condiţia că în această poziţie pe uscător nu va nimeri apă 1
- Descrierea produsului 1 accesoriu concentrator 2 grilajul dispozitivului de aspiraţie a aeru lui 3 comutator regimuri de funcţionare 0 1 2 4 ochi de prindere 1
- Description 1 concentrator 2 air inlet grid 3 operating modes switch 0 1 2 4 hanger loop 1
- Deutsch 1
- English 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru pro dusul dat rugăm să vă adresaţi la distribu itorul regional sau la compania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document fi nan ciar care confi rmă cumpărarea produsului dat 1
- Guarantee details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased the bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee 1
- Hair care to get best results before drying or styl ing wash your hair with shampoo dry it with a towel and comb your hair 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie instrucţiunea de utilizare respectaţi indicaţiile din aceasta şi păstraţi o pentru a preveni pericolul aprinderii sau electrocutării înainte de conectare asigurai vă că vol tajul sursei de electricitate este identic cu voltajul menţionat pe aparat nu folosiţi aparatul în afara încăperilor nu folosiţi aparatul în alte scopuri decât cele menţionate în instrucţiuni nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim pul funcţionării nu folosiţi aparatul în locurile unde sunt pulverizate aerosole sau sunt utilizate li chide uşor infl amabile deconectaţi aparatul de la reţea dacă nu îl folosiţi sau înainte de curăţare nu scoa teţi fi şa de alimentare din priză trăgând de conductor nu atingeţi fi şa de alimentare cu mâinile ude nu puneţi şi nu păstraţi aparatul în locuri unde există pericolul să cadă în chiuveta sau cada cu apă nu scufundaţi aparatul în apă sau alte lichide nu folosiţi aparatul atunci când faceţi baie dacă aparatul a căzut în apă scoateţi imediat fişa 1
- Pornirea uscătorului de păr înainte de a porni aparatul asiguraţi vă că voltajul sursei de electricitate este identic cu voltajul menţionat pe aparat desfaceţi cordonul pe întreaga lungime introduceюi fiєa de alimentare оn prizг setaюi regimul de funcюionare necesar cu ajutorul comutatorului 3 0 uscгtorul este oprit 1 jet de aer cald pentru uscarea părului şi coafare simplă 2 jet de aer fierbinte pentru uscare rapi dă şi coafare complicată 1
- Producătorul îi rezervează dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor fără anunţare prealabilă 1
- Quick drying set the switch 3 to maximal heat ing position 2 remove unnecessary moisture with your hand or a comb from hair and constantly move the hair dryer above your hair 1
- Română moldovenească 1
- Safety measures carefully read the operation instructions follow all the instructions and keep them for future reference to protect against risk of fire or electric shock before using make sure that your home electricity supply corresponds to the voltage specified on the housing of the unit do not use the unit outdoors use the hair dryer only for its direct designation never leave the operating hair dryer unattended do not use the hair dryer near aero sols or inflammable liquids always unplug the hair dryer immedi ately after usage and before cleaning take hold of the plug do not pull the cord do not touch the plug with wet hands do not place or store the appliance in places where it can fall into a tub or sink filled with water do not immerse the unit into water or other liquids do not operate the unit while bathing if the hair dryer falls into water unplug it immediately and only then you can take it out of the water when children or disabled people use a hair dryer it is necessary t 1
- Service life of appliance 3 years 1
- Specifications power supply 220 240 v 50hz capacity 1200 1400 w 1
- Specificaţii tehnice tensiune de alimentare 220 240 v 50 hz putere 1200 1400 w 1
- Storage always unplug the hair dryer if it is not being used after using let the hair dryer cool down and keep it in a dry place away from children never wind up the cord around the hairdryer it can cause the damage of the cord handle the cord with care try not to pull twist or stretch the cord especially near the plug area and at the inlet into the hair dryer body untwist the cord from time to time in case it is twisted for handy use there is a hanger loop 4 on the unit body you can hang the unit by means of this loop provided that no water gets on the unit 1
- Styling set the switch 3 to the 1 position set the concentrator attachment 1 on the unit for directed air flow divide hair into locks and create a style using a round brush for styling while creating a style direct the air flow at the hair in the desired direction if neces sary direct the air flow at each lock dur ing 2 5 seconds to fix your hair time that is required for styling is defined by the customer according to the hair type 1
- Switching on the hair dryer before using make sure that your home electricity supply corresponds to the 1
- Termenul a produsului 3 ani 1
- The manufacturer shall reserve the right to change the specification of the appli ances without preliminary notice 1
- The unit is intended for household usage only 1
- This product conforms to the emc requirements as laid down by the council directive 89 336 eec and to the low voltage regulation 73 23 eec 1
- Uscarea rapidă setaţi comutatorul 3 în poziţia de încăl zire maximă 2 scuturaţi cu mâna sau cu pieptenele surplusul de apă de pe păr şi mutaţi permanent uscătorul de asupra părului 1
- Voltage specified on the housing of the unit unwind the power cord completely insert the plug into the socket use the switch 3 to set the required operation mode 0 off 1 low heat and speed for hair drying and soft styling 2 high heat and speed for quick dry ing and sophisticated hair do 1
- Îngrijirea părului pentru obţinerea unor rezultate optimale înainte de uscare şi coafare spălaţi părul cu şampon ştergeţi l cu un prosop pentru a înlătura surplusul de apă şi pieptănaţi l 1
- Русский 1
- Қазақ 1
- Bezpečnistní opatření pozorně pročtete instrukci pro provoz následujte její stanovením a zachovejte její v zamezení rizika požáru nebo uderu elek trickým proudem před spuštěním se přesvědčte že napě tí elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí zařízení ne kořistěte přístroje vně prostorů použijte vybaveni jen do jeho přímého účelu nikdy ne nenechávejte pracující přístroj bez dozoru ne zapínejte vybavení v místech kde tříští se aerosole nebo používají se hor livé látky vždy vypínejte vybaveni od sítě za použití a před čištěním vytahujíc síťovou linku ze zásuvky ne natahujte za něj a berte se za zástrčku ne berte za vidlici síťové linky mokrým rukama ne pokládejte i ne chovejte přístroj v místech odkud on může spadnout do vany nebo umyvadla naplněných vodou ne ponořujte přístroj do vody nebo jiné kapaliny nepoužívejte přístroj během přijetí kou pele pokud vybavení upadnulo ve vodu bez meškání vytáhnete sítovou vidlici ze zásuvky jen nato přístroj je k dostání z vody buďte zejména pozorn 2
- Buyum faqat uy ro zg orda foydalanish uchun mo ljallangan 2
- Buyumni suvga yoki boshqa suyuqliklarga botirish taqiqlanadi buyumni tozalash uchun abraziv yuvish vositalaridan va erituvchilardan foydalanish taqiqlanadi 2
- Buyumning xizmat qilishining muddati 3 yil 2
- Diqqat ushbu buyumdan ichida suv bo lgan idishlar va havzalar vanna hovuz va hokazo yonida foydalanmang vanna xonasida fendan foydalanganda buyumni ishlatishdan keyin uni tarmoqdan o chirish kerak ya ni tarmoq simining vilkasini rozetkadan ajratish lozim chunki hatto fen o chirish tugmasi bilan o chirilganda ham suv yaqinligi o ta xavfl i bo ladi qo shimcha himoyalanish uchun vanna xonasining ta minot zanjiriga 30 ma dan oshmaydigan nominal ishlab ketish toki bo lgan himoya o chirish moslamasini ho m o rnatish kerak uni o rnatish uchun mutaxassisga murojaat qilish lozim 2
- Ehtiyot choralari foydalanish bo yicha yo riqnomani diqqat bilan o qib chiqing uning yo l yo riqlariga amal qiling va uni saqlab qo ying yong in yuzaga kelishi yoki elektr toki bilan shikastlanish xavfi ga yo l qo ymaslik uchun buyumni yoqishdan avval elektr tarmog ining kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil qiling buyumdan xonalardan tashqarida foydalanmang buyumdan faqat uning bevosita maqsadiga muvofi q foydalaning hech qachon ishlayotgan buyumni qarovsiz qoldirmang buyumni aerozollar purkaladigan yoki oson yonuvchan suyuqliklar ishlatiladigan joylarda yoqmang doimo buyumni foydalanishdan keyin va tozalashdan avval tarmoqdan o chirib qo ying tarmoq simini rozetkadan olib qo yganda uni tortmang balki vilkani ushlab turing tarmoq simining vilkasidan nam qo lingiz bilan ushlamang buyumni u suv to ldirilgan vannaga yoki boshqa idishga tushib ketishi mumkin bo lgan joyga qo ymang va shunday joyda saqlamang agar ushbu buyum suvga tushib ketgan bo lsa darhol tarmoq 2
- Elektrické sítě odpovídá pracovnímu napětí fénu rozmotejte sítovou linku na vši délku vložte vidlici síťové šňůry do elektrické zásuvky vložte nutný režim provozu rychlost voličem 3 0 fen odpojený 1 dodávka teplého vzduchu pro sušení vlasů a měkké ondulaci 2 dodávka hořkého vzduchu pro urych lené sušení a nároční frizúry 2
- Fenni yoqish yoqishdan avval elektr tarmog ining kuchlanishi fenning ish kuchlanshiga mos kelishiga ishonch hosil qiling 2
- Nástavec koncentrátor připojíte nástavec koncentrátor 1 do korpusu přístroje nástavec koncentrátor dovoluje směřovat úzký proud vzduchu vysoké intenzity na určitý pramen vlasů zapojíte fen do zásuvky ustavte potřeb ný režim provozu pomocí přepímače 3 obsluha a údržba fén je určený jen pro domácí použití vložte přepínač 3 v polohu 0 i odpo jíte fén od sítě těleso fénu povoluje se otírat vlhkou lát kou nato nutno prodřít jeho do sucha nesmí se ponořovat vybavení do vody nebo jiných kapalin nesmí se používat pro čištění vybavení abraziva a rozpouštědla 2
- Ošetřovaní vlasů pro dosažení optimálního výsledku před vypalováním i uložením vymyjte vlasy šam ponem otřete jich ručníkem pro odstranění přebytečně vláhy i sčešte 2
- Popis 1 nástavec koncentrátor 2 mříže zásobníku vzduchu 3 přepínač režimů provozu 0 1 2 4 poutko pro zavěšení 2
- Pozor ne využívat ten přístroj nablízku nádrží obsahujících vodu vany bazénu atd při použití fénu v koupelně třeba vypínat přístroj od sítě po jeho provozování totiž vytáhnuv vidlici síťové šňůry ze zásuvky protože blízkost vody znamená nebezpe čí dokonce a tehdy když fén byl vypnut vypínačem pro dodatečně jištění účelné stanovit vybavení ochranné odpojení rsd s nominálním proudem přitažení ne pře vyšujícím 30 ma do napájecího obvodu koupelně místnosti při nastavení třeba obrátit se k odborníkovi 2
- Rychlé vypalování vložte přepínač 1 v polohu maximálního ohřevu 2 rukou nebo hřebenem oklepá vejte s vlasů nadměrnou vláhou i neustále pohybujte fénem nad vlasy 2
- Saqlash agar fen ishlatilmaydigan bo lsa doimo tarmoq vilkasini elektr rozetkasidan olib qo ying foydalanishdan keyin fenning sovishini kutib turing va uni bolalar yeta olmaydigan quruq joyda saqlang hech qachon tarmoq simini fenning atrofi da o ramang chunki bu uning shikastlanishiga olib kelishi mumkin tarmoq simini ehtiyotlik bilan ishlating uni tortmaslikka burab aylantirmaslikka cho zmaslikka harakat qiling ayniqsa vilkasining yonida hamda fenning korpusiga kirishining joyi yonida agar fendan foydalanish paytida sim burab aylantirilsa vaqt qti bilan uni to g rilab qo ying foydalanishda qulaylik bo lishi uchun osib qo yish uchun ilmoqcha 4 ko zda tutilgan bu holatda fenga suv tushmasligi sharti bilan fenni unga osib saqlash ham mumkin 2
- Sochlarni parvarish qilish eng yaxshi natijalarga erishish uchun sochlarni quritish va turmaklashdan avval sochlarni shampun bilan yuving ularni ortiqcha suvni ketkazish uchun sochiq bilan arting va yaxshilab tarang 2
- Ta rifi 1 uchlik kontsentrator 2 havo olish moslamasining panjarasi 3 ishlash rejimlarini o zgartirish dastagi 0 1 2 4 buyumni osish uchun ilmoqcha 2
- Tarmoq simini to liq yozib bo shating tarmoq simining vilkasini elektr tarmoq rozetkasiga kiriting ishlash rejimlarini o tkazish dastagi 3 yordamida kerakli ishlash rejimini belgilang 0 fen o chirilgan 1 sochlarni quritish va mayin turmaklash uchun iliq havoning oqimini berish 2 sochlarni tez quritish va murakkab turmaklash uchun issiq havoning oqimini berish 2
- Technicke charakteristiky napájení 220 240v 50 hz výkon 1200 1400 w 2
- Tento výrobek odpovídá požadav kům na elektromagnetickou kompatibilitu stanoveným direk tivou 89 336 eec a předpisem 73 23 eec evropské komise o nízkonapěťových přístrojích 2
- Texnik xususiyatlar ta minoti 220 240 v 50 hz quvvati 1200 1400 w 2
- Tez quritish isitish darajasini o zgartirish dastagini 3 maksimal isitish holatiga 2 o tkazing sochlardan ortiqcha suvni namlikni qo lingiz bilan yoki taroq bilan tushirib turing va doimo fenni sochlar ustidan harakatlantirib turing 2
- Turmakning uslubini yaratish dastakni 3 1 holatiga o rnating va fenga havo oqimini aniq yo naltirish uchun uchlik kondensatorni 1 o rnating sochlarni tutamlarga bo lib taqsimlang va sochlarni turmaklash uchun dumaloq cho tka yordamida kerakli soch uslubini yarating soch turmagini yaratish paytida havoning oqimini bevosita sochlarga o zingiz istagan yo nalishda qarating zarur bo lganda sochlar turmagini mustahkamlash uchun har bir soch tutamiga 2 5 soniya davomida havo oqimini yo naltiring sochlar tutamlarini turmaklash uchun kerak bo lgan vaqti mustaqil tanlanadi va sochlarning turiga bog liq bo ladi 2
- Uchlik kontsentrator uchlik kontsentratorni 1 buyumning korpusiga ulang uchlik kontsentrator juda kuchli bo lgan kichik hajmli havo oqimini ma lum soch turmagiga qaratishga imkon beradi fenni rozetkaga kiritib yoqing ishlash rejimlarini o tkazish dastagi 3 yordamida kerakli ishlash rejimini belgilang parvarish qilish va xizmat ko rsatish fen faqat uy ro zg orda foydalanish uchun mo ljallangan ishlash rejimlarini o zgartirish dastagini 3 0 holatiga o rnatinng va fenni elektr tarmoqdan o chiring fenning korpusini nam mato bilan artishga yo l qo yiladi shundan keyin uchun quruqlatib artish kerak 2
- Uschování pokud vybavení ne používá se vždy vyjí mejte sítovou vidlici ze zásuvky za použití dejte fénu vychladnout cho vejte jeho v suchém místě nepřípustném pro děti nikdy ne ovíjejte síťovou šňůru okolo fénu protože to může přivést k jejímu pokažení pečlivě se obracejte se síťo vou šňůrou namáhejte se ne trhat ne překrucovat i ne roztahovat její zejména kolem vidlice i v místě instalaci v tělesu fénu pokud šňůra překrucuje se během použití fénu diskontinuálně napřimujte její pro příslušenství v použití předvídána smyčka pro zavěšení 4 na které lze uchovávat fén za podmínky že v tyto pozicí na fén nebude se dostávat voda 2
- Vybavení slouží jenom pro domácnostní účely 2
- Vytvoření stylu frizúry vložte přepínač 3 do pozice 1 vložte na fén nástavec koncentrátor 1 pro směřo vané proudění vzduchu oddělte vlasy na prameni i vytvářejte potřebný styl pomocí okrouhlého kartáčku pro ukládání vlas během zřízení frizúry řiď te vzduchový proud bezprostředně na vlasy a dle zaměření v případě nutnosti řiďte proud vzduchu na každou pramen během 2 5 sekundy pro upevnění vlasů čas potřebný pro ukládá ní pramenů vlasů je volený samostatně i záleží od typu vlasů 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické charakteristiky přístrojů bez předchozího upozornění 2
- Zapnutí fenu před spouštěním přesvědčte se že napětí 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce přístroje při uplatňování náro ků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Ñïàñèáî òî âûáðàëè ôåí maxwell 2
- Český 2
- Životnost přístroje 3 roku 2
- Ўзбек 2
- Беларускi 2
- Ишлаб чиқарувчи олдиндан огоҳлантирмасдан жиҳоз хусусиятларини ўзгартириш ҳуқуқини сақлаб қолади 2
- Кафолат шартлари ушбу жиҳозга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу жиҳоз харид қилинган компанияга мурожаат қилинг касса чеки ёки харидни тасдиқловчи бошқа бир молиявий ҳужжат кафолат хизматини бериш шарти ҳисобланади 2
- Ооо голдер электроникс 2010 golder electronics llc 2010 2
- Україньский 2
- Ушбу жиҳоз 89 336 яеc кўрсатмаси асосида белгиланган ва қувват кучини белгилаш қонунида 73 23 еэс айтилган яхс талабларига мувофиқ келади 2
Похожие устройства
- Supra TTS-216 Black Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3046 Инструкция по эксплуатации
- ProfiCook PC-KSW 1021 Серебристый Инструкция по эксплуатации
- Pilot L 6 розеток 3 м белый Инструкция по эксплуатации
- Pilot L 6 розеток 5 м белый Инструкция по эксплуатации
- CSB HR 1221WF2 12V/5AH Инструкция по эксплуатации
- Defender ES 5.0 5 розеток 5 м белый 99483 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-1308-3 ЧЕРНЫЙ Руководство по эксплуатации
- Defender DFS 153 6 розеток 3 м черный 99495 Инструкция по эксплуатации
- Defender DFS-451 5 розеток 1.8 м черный 99041 Инструкция по эксплуатации
- Philips SATINELLE HP6420/00 Инструкция по эксплуатации
- Kitfort Vacuum Edit КТ-620-2 Инструкция по эксплуатации
- Defender DFS 151 6 розеток 1.8 м белый 99489 Инструкция по эксплуатации
- Pilot Pro10M 6 розеток 10 м белый Руководство пользователя
- Kitfort КТ-703 Серебристый, черный Инструкция по эксплуатации
- Braun 0X63222702 Инструкция по эксплуатации
- Pilot S 6 розеток 7 м белый Руководство пользователя
- Delonghi Distinta CTI2103.BK Инструкция по эксплуатации
- Buro 500SL-1.5-G Инструкция по эксплуатации
- Gorenje OTG80SLSIMB6 80л белый Инструкция по эксплуатации