Chicco Polly Magic Skylight Инструкция по эксплуатации онлайн [35/60] 305654
![Chicco Polly Magic Skylight Инструкция по эксплуатации онлайн [35/60] 305654](/views2/1364560/page35/bg23.png)
34
35
mevcut özel deliklerden çıktığında ve gerçekleşmiş sabitlemeye
dair klik sesi duyulduğunda parçalar doğru şekilde takılmıştır.
(Res. 1A)
2. Mama Sandalyesinin arkasında konumlanın ve iki yan mafsalı
kavrayarak açma / kapama tuşlarına basın (res 2). Aynı anda aya-
ğınızdan destek alarak, açık pozisyonda blokajın gerçekleştiğine
dair klik sesini duyana kadar Mama Sandalyesinin ayaklarını ge-
nişletin (Res. 2A)
3. Koltuğu yükseltin: Sırt dayama bölümünü yüksek kısmından
tutarak, istenen yüksekliğe kadar yukarı doğru çekin (Res. 3).
Mama Sandalyesi, 6 yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir
4. Bacak dayama bölümünü, özel yan ayar tuşları aracılığı ile (Res.
4) açma pozisyonuna (Res. 5) çevirin.
5. Kol dayama bölümlerinin alt kısmındaki iki tuşa basarak bunları
alçaltın (Res. 6)
DİKKAT: Kol dayama bölümleri daima yatay pozisyonda tutulma-
lıdır. Kol dayama bölümleri, sadece ürünün kapanma aşamasında
dikey pozisyonda tutulabilirler.
6. Kılıarı Mama Sandalyesinin iskeletine sabitleyin:
KILIFLAR
A. Emniyet kemerlerini ve “D” şekilli halkaları özel deliklere geçire-
rek kılıfı Mama Sandalyesinin iskeletine takın (Res. 7A)
B. Emniyet kemerlerini ve “D” şekilli halkaları özel deliklere geçire-
rek üst dolgu malzemesini mama sandalyesinin iskeleti üzerine
geçirin.
C. Daha küçük çocuklar için ana kucağı pozisyonunun kullanıl-
mak istenmesi halinde sabitleme kayışlarını özel deliklerden
geçirerek oturma yerini, ergonomik yumuşak daraltıcı ile kap-
lamak mümkündür (res 7B).
D. Bel kemerini, “D” şekilli halkalardan geçirin, bacak ayırma bölümü-
nü özel delikten geçirin ve çatalları tokaya takın (Res. 7C)
E. Kenetleri sabitleyin (Res. 7D)
Mama Sandalyesinin kılıarı dolgu malzemeli, çıkarılabilir ve yı-
kanabilirdir.
Kılıfı Mama Sandalyesinden çıkarmak için, kılıfı iskelete sabitle-
mek için belirtilmiş işlemleri tersten tekrar edin. Üst dolgu malze-
mesi için gerçekleştirilmiş işlemlerin aynıları alt dolgu malzemesi
için de gerçekleştirilmelidir.
DİKKAT: Mama Sandalyesini asla kılıfsız kullanmayın.
DİKKAT: Mama Sandalyesini asla sadece üst kılıf veya iskelete ters
sırayla takılmış dolgu malzemeleri ile kullanmayın.
7. Ayak dayama bölümünü takın, kullanım şekline ulaşana kadar
çevirin ve bloke edin (Res. 8). Ayak dayama bölümü 3 pozisyonda
ayarlanabilir
Şimdi Mama Sandalyesi, çocuğu ağırlamak için hazırdır:
8. Bacak ayırma bölümünü tepsiye sabitleyin (Res. 9).
9. DİKKAT: ÇOCUĞUN GÜVENLİĞİ İÇİN ÖNEMLİ – sert bacak ayır-
ma bölümünü tepsinin üzerine sabitlemeden önce tepsiyi asla mama
sandalyesinin üzerinde konumlandırmayın. Bacak ayırma bölümü
monte edildikten sonra bir daha çıkarılmamalıdır
Şimdi tepsi, Mama Sandalyesi üzerinde konumlandırılmak için hazırdır
EMNİYET KEMERLERİ
DİKKAT: Çocuğun güvenliğini garanti etmek için kumaştan bacak
ayırma bölümlü emniyet kemerlerinin kullanılması zorunludur.
DİKKAT: Tek başına tepsi, çocuğun güvenli korunmasını garanti
etmez. Emniyet KEMERLERİNİ daima kullanın!
Mama Sandalyesi, 5 noktalı emniyet kemerleri ile donatılmıştır
10. Emniyet kemerlerini çözün (Res. 10)
11. Çocuğu Mama Sandalyesi üzerine oturtun ve kemerler ile
bağlayın (Res. 11)
Emniyet kemerleri, iki yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir.
TEPSİ KONUMLANDIRMA / AYARLAMA
12. DİKKAT: ÇOCUĞUN GÜVENLİĞİ İÇİN ÖNEMLİ – sert bacak ayır-
ma bölümünü tepsinin üzerine sabitlemeden önce tepsiyi asla
mama sandalyesinin üzerinde konumlandırmayın. Bacak ayırma
bölümü monte edildikten sonra bir daha çıkarılmamalıdır
Tepsi, 4 farklı pozisyonda ayarlanabilir.
13. Tepsiyi elinize alın (Res. 12)
14. Yan sabitleme tuşlarını aynı anda basılı tutarak kol dayama
bölümlerini, tepsinin altında mevcut kılavuzlara geçirin (Res. 13)
15. Tepsiyi, istenen pozisyona ulaşana kadar kaydırın ve tuşu bı-
rakın. Tepsinin, kol dayama bölümleri üzerinde otomatik kenet-
lenmesinin gerçekleşmemesi halinde blokajın gerçekleştiğine
dair klik sesini duyana kadar tepsiyi kaydırın. DİKKAT: Kullanım-
dan önce tepsinin, kol dayama bölümleri üzerine doğru şekilde
sabitlenmiş olduğunu daima kontrol edin Dikkat: tepsi, sadece
belirtilen 4 pozisyonda ayarlanabilir.
DİKKAT: Tepsiyi asla kol dayama bölümleri üzerinde görünür
tehlike işaretleri bulunan bir pozisyonda bırakmayın: Güvenli
DEĞİLDİR!
16. Tepsiyi sökmek için, bunun altında bulunan yan tuşlara basın.
Tepsi kullanılmadığında, özel iskelete arkadan kilitlenebilir (Res.
14)
17. Mama Sandalyesi, ek tepsi ile donatılmıştır. Bu ek tepsi, baskılı
bir mekanizma aracılığı ile tepsiye sabitlenir / sökülür (Res. 15)
DİKKAT: Ek tepsinin, kullanım esnasında tepsiye doğru şekilde
sabitlenmiş olduğundan daima emin olun
18. Ek tepsi, çocuk ebeveynleri ile birlikte doğrudan masada ye-
mek yediğinde pratik “masa örtüsü koruma” tepsisi olarak kulla-
nılabilir (res.16)
MAMA SANDALYESİNİN YÜKSEKLİK AYARI
Mama Sandalyesi, 6 yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir.
19. Koltuğu yükseltmek için: Sırt dayama bölümünü yüksek kıs-
mından tutarak, istenen yüksekliğe kadar yukarı doğru çekin.
(Res. 17)
20. Koltuğu alçaltmak için: İki yan tuşa aynı anda basarak koltuğu
istenen yüksekliğe kadar alçaltın (Res. 18)
DİKKAT: Bu işlemi, çocuk mama sandalyesine oturmuyorken ger-
çekleştirin
Mama sandalyesinden ana kucağına pozisyon AYARI.
Mama Sandalyesinin oturma yeri bunun, mama sandalyesi/ufak
koltuk ve ana kucağı şeklinde kullanılmasını sağlayan 3 pozisyon-
da eğilebilir; 6 farklı yükseklik arasından seçim yapmak mümkün-
dür:
MAMA SANDALYESİ/UFAK KOLTUK POZİSYONU: 6 aylıktan itiba-
ren mama sandalyesi ve 12 aylıktan itibaren ufak koltuk olarak
kullanılabilir. (res 19; res 20).
ANA KUCAĞI POZİSYONU: Doğumdan 6 aylığa kadar ana kucağı
olarak kullanılabilir (res. 21)
21. Oturma yerinin eğimini ayarlamak için, sırt dayama bölümü-
nün arkasında yukarıda bulunan tuşa basın, oturma yerini iste-
nen pozisyona kadar eğin ve tuşu bırakın, oturma yeri otomatik
olarak bloke olur ve kenetlemenin gerçekleştiğine dair klik sesi
duyulur (Res. 21a)
İşlem, mama sandalyesinde oturan çocuk ile de gerçekleştirilebi-
lir fakat daha zor olabilir.
BACAK DAYAMA BÖLÜMÜ
Mama Sandalyesi, mama sandalyesi/ufak koltuk ve ana kucağı
kullanımı için 2 eğim pozisyonunda ayarlanabilir bacak dayama
bölümü ile donatılmıştır; iki yan ayar butonuna basın ve bacak
dayama bölümünü istenen pozisyona kadar eğin (Res. 22/23)
AYAK DAYAMA BÖLÜMÜ
Mama Sandalyesi, 3 yükseklik pozisyonunda ayarlanabilir ayak
dayama bölümü ile donatılmıştır
22. Ayak dayama bölümünü, kullanım pozisyonundan çözene
kadar çevirin (Res. 24)
23. Ayak dayama bölümünü çıkarın ve istenen yüksekliğe takın
24. Ayak dayama bölümünü, yeni kullanım şekline ulaşana kadar
çevirin ve bloke edin.
TEKERLEKLER
25. Polly Magic Mama Sandalyesinin arka ayakları, bunun taşın-
masını kolaylaştırmak için tekerlekler ile donatılmıştır (Res. 25)
DİKKAT: Ürünü, sadece yatay ve sağlam bir yüzey üzerinde ko-
numlandırın. Mama Sandalyesini asla merdiven veya basamak
yakınlarında konumlandırmayın.
SEPET
Polly Magic mama sandalyesi, pratik eşya taşıma sepeti ile dona-
tılmıştır.
Sepeti iskelete uygulamak için aşağıdaki gibi işlem görün:
26. Sepetin metal uçlarını, mama sandalyesinin iskeleti üzerinde-
ki özel yuvalara takın; (res. 26)
27. Özel cırt cırtları, oturma yerinin altındaki metal çubuğun etra-
fından geçirin. (res.27).
28. Sepetin yan bağcıklarını, özel deliklerin içine resim 27 A’da
gösterildiği gibi sabitleyin.
29. Sepet, pratik eşya taşıyıcı olarak kullanılabilir. (res 27B)
30. Sepeti iskeletten çıkarmak için, cırt cırtları metal borudan
çözmek, iki yan bağcığı çekip çıkarmak ve özel butonlara basarak
metal uçları yuvalardan çekip çıkarmak yeterlidir.
KAPATMA
DİKKAT: Çocuğun ve olası diğer çocukların gereken mesafede
bulunmasına dikkat ederek bu işlemleri gerçekleştirin. Bu aşama-
larda Mama Sandalyesinin oynar parçalarının çocuğun vücuduna
değmediğinden emin olun
31. Sırt dayama bölümünü ve bacak dayama bölümünü dikey po-
zisyonda konumlandırın ve kol dayama bölümlerinin alt kısmın-
daki tuşlara basarak gerçekleşen blokaja dair klik sesini duyana
kadar kol dayama bölümlerini yükseltin (Res. 28)
32. İki yan tuşa aynı anda basarak koltuğu alçaltın; mevcut olması
halinde sepeti, oturma yerinin alt kısmına yapışacak şekilde yuka-
rı doğru kaldırın (res 29)
33. Yan mafsalların ortasındaki tuşlara basın ve aynı anda aya-
ğınızdan destek alarak Mama Sandalyesinin ayaklarını, kapalı
pozisyonda gerçekleşen blokaja dair klik sesini duyana kadar
yaklaştırın (Res.30).
DİKKAT: İskeletin kapalı olduğunu daima kontrol edin (res 31)
OYUN ÇUBUĞUNUN KULLANIMI
UYARILAR
• DİKKAT: Oyun çubuğunu asla taşıma sapı olarak kullanmayın.
• Oyun çubuğuna asılı oyuncakların sabitleme sistemlerini uzat-
mak için ipler eklemeyin ve düğümler/delikler uygulamayın: Bu,
boğulma tehlikesi yaratabilen eğreti düğümlerin oluşmasına
neden olabilir. Oyuncağın kullanımı, daima bir yetişkinin dene-
timi altında gerçekleşmelidir.
• Ürünün aşınma durumunu ve olası kırılma mevcudiyetini dü-
zenli olarak kontrol edin. Hasar görme halinde oyuncağı kul-
lanmayın ve çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza edin.
• DİKKAT. Kullanımdan önce olası plastik torbaları ve oyuncağı
oluşturmayan diğer komponentleri (örn. bağcıklar, sabitleme
elemanları, vb.) çıkarıp giderin ve çocukların ulaşamayacakları
yerlerde muhafaza edin.
YIKAMA TAVSİYELERİ
Dışı: %100 polyester; Dolgu malzemesi %100 polyester.
Elde, soğuk su ile yıkayınız
Çamaşır suyu kullanmayınız
Mekanik yöntemle kurutmayınız
Ütülemeyiniz
Kuru temizleme ile temizlemeyiniz
Ilık suda yıkayın (maksimum 30°); çamaşır suyu koymayın, tam-
burlu kurutma yapmayın, ütülemeyin, kuru temizleme yapmayın.
Oyun çubuğu montajı
1. Çubuğun iki yan kenedini kol dayama bölümleri üzerinde kay-
dırarak, istenen pozisyonda bloke edene kadar oyun çubuğunu
sabitleyin.(res A, AA)
2. Oyuncağı resim B’de gösterildiği gibi paneldeki cırt cırtlı şerit-
lerle çubuğa sabitleyiniz
3. Oyun paneli sökülüp çıkartılabilen oyuncak ve oyunun ipine
kurdelerle ya da cırt cırtlı şeritlerle takılı olan sökülüp çıkartılabi-
len sallanan cisimlerden oluşur. (resim C)
4. Panel sökülüp çıkartılabilir.
5. Oyuncak paneli, çocuğun dokunma, işitme ve görme duyuları-
nın gelişmesine katkıda bulunmak için farklı dokunma ve işitme
faaliyetleri ile (mevcut oyuncağa göre farklı faaliyetler) donatıl-
mıştır (res D).
Söküp çikartilabilen oyunlarin temasi seçtiginiz renk kordinasyo-
nuna göre degisir.
30° C
Содержание
- A aa b 8
- I polly magic 8
- I polly magic 9
- I polly magic 12
- Do not bleach 16
- Do not dry clean 16
- Do not iron 16
- Do not tumble dry 16
- Polly magic 16
- Wash by hand in cold water 16
- Do not bleach 17
- Do not dry clean 17
- Do not iron 17
- Do not tumble dry 17
- Wash by hand in cold water 17
- Do not bleach 18
- Do not dry clean 18
- Do not iron 18
- Do not tumble dry 18
- Polly magic 18
- Wash by hand in cold water 18
- Do not bleach 19
- Do not dry clean 19
- Do not iron 19
- Do not tumble dry 19
- Polly magic 19
- Wash by hand in cold water 19
- Met koud water met de hand wassen 20
- Niet bleken 20
- Niet chemisch laten reinigen 20
- Niet in de droogtrommel drogen 20
- Niet strijken 20
- Het thema van het verwijderbare speelgoed verandert afhankelijk van de gekozen kleur 22
- In lauw water wassen maximum 30 c niet bleken niet in de trommeldroger drogen niet strijken niet chemisch laten reinigen 22
- Met koud water met de hand wassen 22
- Montage van de speelboog 1 bevestig de speelboog door de twee zijdelingse bevestigingen van de boog over de armleuningen te laten lopen tot u ze op de gewen ste plaats vastzet fig a aa 2 bevestig het speelgoed met de velcro op het paneel aan de boog zoals in figuur b wordt getoond 3 het speelpaneel bestaat uit een wegneembaar spel en uit hangers die ook kunnen worden verwijderd via de koordjes of velcrobanden op het koordje van het speelgoed fig c 4 het speelpaneel kan worden verwijderd 5 het speelpaneel is uitgerust met verschillende tast en geluidsac tiviteiten verschillend afhankelijk van het aanwezige speelgoed om de ontwikkeling van de tastzin het gehoor en het zicht van het kind te bevorderen fig d 22
- Niet bleken 22
- Niet chemisch laten reinigen 22
- Niet in de droogtrommel drogen 22
- Niet strijken 22
- Polly magic 22
- Wastips buitenkant 100 polyester vulling 100 polyester 22
- Polly magic 23
- Temat på de avtagbara leksakerna varierar beroende på det mönster du valt 25
- Polly magic 26
- Polly magic 28
- Polly magic 29
- Handwäsche in kaltem wasser 30
- Nicht bleichen 30
- Nicht bügeln 30
- Nicht im trockner trocknen 30
- Nicht trocken reinigen 30
- Handwäsche in kaltem wasser 32
- Nicht bleichen 32
- Nicht bügeln 32
- Nicht im trockner trocknen 32
- Nicht trocken reinigen 32
- Polly magic 32
- Polly magic 33
- Aviso importante 36
- Componentes 36
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 36
- Polly magic 36
- Uso hamaca 0m 36
- A la estructura de la trona para no desequilibrarla 37
- Arlas mientras el bebé esté sentado en ella y siempre que la trona esté abierta aun cuando no se esté utilizando 37
- Asegurarse de que el bebé se encuentre a la debida distan cia durante las operaciones de regulación inclinación del respaldo colocación de la bandeja asegurarse de que las partes móviles de la trona no estén en contacto con el cuer po del bebé 37
- Atención antes del uso asegurarse de que todos los me 37
- Atención coloque el producto exclusivamente sobre una 37
- Atención durante las operaciones de apertura y cierre 37
- Atención en caso de que la trona tenga ruedas bloque 37
- Atención importante para la seguridad del bebé 37
- Atención la utilización de los cinturones de seguridad y 37
- Atención mientras no se esté utilizando la trona debe 37
- Atención no utilice la trona hasta que no se hayan colo 37
- Atención no utilice nunca la trona sin la funda atención comprobar que los cinturones de seguridad 37
- Atención para evitar quemaduras y riesgos o principios 37
- Cado y fijado correctamente todas sus partes y componen tes 37
- Cambios en el color de los materiales y de los tejidos 37
- Canismos de seguridad estén correctamente introducidos y especialmente de que la trona esté bloqueada en posición abierta 37
- Componentes 37
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 37
- De incendio no coloque nunca la trona cerca de aparatos eléctricos hornos de gas ni otras fuentes de calor mantenga el producto alejado de cables eléctricos 37
- Deben ser efectuadas sólo por un adulto 37
- Del separapiernas en tejido es indispensable para garantizar la seguridad del bebé atención la bandeja sola no garan tiza una contención segura del bebé utilizar siempre los cinturones de seguridad 37
- El riesgo de que el bebé empujándose con los pies pueda desequilibrar la trona y hacerla caer 37
- Esperar hasta que se enfríe antes de sentar al bebé 37
- Estén correctamente enganchados 37
- Evite una larga exposición de la trona al sol puede causar 37
- Fundas 37
- Garradas o faltan 37
- Instrucciones de uso 37
- Las operaciones de apertura regulación y cierre de la trona 37
- Lavar a mano en agua fría 37
- Mantenerse fuera del alcance de los niños 37
- Montaje apertura de la trona 37
- No coloque la bandeja en la trona hasta que no haya fijado sobre la misma el separapiernas rígido una vez montado no será necesario quitar el separapiernas 37
- No coloque la trona cerca de ventanas o paredes el bebé 37
- No coloque la trona cerca de ventanas o paredes para evitar 37
- No deje que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la 37
- No lavar en seco 37
- No planchar 37
- No secar en la secadora 37
- No usar lejía 37
- No utilice la trona con más de un bebé a la vez no apoye nada sobre la bandeja y no cuelgue bolsas ni pesos 37
- No utilizar componentes piezas de repuesto ni accesorios 37
- No utilizar la trona si algunas de sus partes están rotas des 37
- Podría trepar por cuerdas cortinas u otros elementos y los mismos podrían ser causa de estrangulamiento 37
- Que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabri cante 37
- Si se deja la trona expuesta al sol durante mucho tiempo 37
- Superficie horizontal y estable no coloque nunca la trona cerca de escaleras o escalones 37
- Transporte en ese caso no utilizar el producto y mantenerlo fuera del alcance de los niños 37
- Trona o suban por ella 37
- Advertencias 38
- Apoyapiernas 38
- Apoyapies 38
- Cestillo 38
- Cierre 38
- Cinturones de seguridad 38
- Colocación regulación bandeja 38
- Consejos para el lavado 38
- Lavar a mano en agua fría 38
- Montaje de la barra de juegos 38
- No lavar en seco 38
- No planchar 38
- No secar en la secadora 38
- No usar lejía 38
- Regulación de la altura de la trona 38
- Regulación de la posición de trona a hamaca 38
- Ruedas 38
- Uso de la barra de juegos 38
- Advertencias 39
- Apoyapiernas 39
- Apoyapies 39
- Cestillo 39
- Cierre 39
- Consejos para el lavado 39
- Lavar a mano en agua fría 39
- Montaje de la barra de juegos 39
- No lavar en seco 39
- No planchar 39
- No secar en la secadora 39
- No usar lejía 39
- Ruedas 39
- Uso de la barra de juegos 39
- Aviso importante 40
- Componentes 40
- Conselhos de limpeza e manutenção 40
- Polly magic 40
- A abertura regulação e fecha da cadeira de papa devem ser 41
- A criança estiver sentada na cadeira de papa ou quando está aberta mesmo não estando a ser usada 41
- Alterar as cores dos materiais e dos tecidos 41
- Assegure se de que os utilizadores da cadeira de papa conhe 41
- Atenção a utilização do cinto de segurança com a correia 41
- Atenção antes da montagem verifique se o produto ou 41
- Atenção antes de utilizar certifique se de que todos os 41
- Atenção bloqueie sempre as rodas se existirem quando 41
- Atenção coloque a cadeira exclusivamente sobre uma 41
- Atenção durante as operações de abertura e fecho certi 41
- Atenção importante para a segurança da criança 41
- Atenção nunca utilize a cadeira de papa sem o revesti 41
- Atenção não utilize a cadeira de papa sem que todas as 41
- Atenção o tampo por si só não garante a retenção segura 41
- Atenção para evitar queimaduras e riscos ou princípios de 41
- Atenção quando não está a ser usada a cadeira de papa 41
- Atenção verifique se o cinto de segurança está bem pre 41
- Cadeira de papa bolsas ou pesos para não desequilibrar o pro duto 41
- Cem o seu correcto funcionamento 41
- Componentes 41
- Conselhos de limpeza e manutenção 41
- Da criança utilize sempre o cinto de segurança 41
- Deve ser mantida fora do alcance das crianças 41
- Evite a exposição prolongada da cadeira de papa ao sol pode 41
- Executadas exclusivamente por adultos 41
- Fique se de que o bebé está devidamente afastado durante as operações de regulação inclinação do encosto colocação do tampo assegure se de que as partes móveis da cadeira de papa não entram em contacto com o corpo do bebé 41
- Incêndio nunca coloque a cadeira de papa perto de aparel hos eléctricos fogões a gás ou outras fontes de calor intenso mantenha o produto longe de cabos eléctricos 41
- Lavar à mão em água fria 41
- Mecanismos de segurança estão correctamente activados em particular verifique se a cadeira de papa está bloqueada na posição aberta 41
- Montagem abertura da cadeira de papa 41
- Nunca coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter fixado no mesmo o separador de pernas rígido uma vez montado este nunca mais deve ser removido 41
- Não coloque a cadeira de papa perto de janelas ou muros 41
- Não deixe que outras crianças brinquem sem vigilância per 41
- Não limpar a seco 41
- Não passar a ferro não passar a ferro 41
- Não se apoie sobre tampo e não pendure na estrutura da 41
- Não secar na máquina 41
- Não sente na cadeira de papa mais de uma criança de cada 41
- Não utilizar lixívia 41
- Não utilize a cadeira de papa se algum componente estiver 41
- Não utilize componentes peças de substituição ou aces 41
- Onde cordas cortinas ou outros possam ser utilizadas pela criança para trepar ou possam provocar asfixia ou estrangu lamento 41
- Os seus componentes apresentam eventuais danos devido ao transporte em caso afirmativo o produto não deve ser utilizado e deverá ser mantido fora do alcance das crianças 41
- Para evitar também o risco de que a criança empurrando com os pés possa desequilibrar a cadeira de papa fazendo a cair 41
- Partido rasgado ou em falta 41
- Peças e componentes estejam correctamente colocados e fixados 41
- Po deixe primeiro arrefecer antes de sentar o bebé 41
- Revestimento 41
- Se a cadeira de papa ficar exposta ao sol durante muito tem 41
- Separadora de pernas em tecido é indispensável para garantir a segurança da criança 41
- Superfície horizontal e estável nunca coloque a cadeira de papa próxima de escadas ou degraus 41
- Sórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante 41
- To da cadeira de papa ou que subam para a mesma 41
- Advertências 42
- Apoio das pernas 42
- Apoio dos pés 42
- Cintos de segurança 42
- Conselhos de lavagem 42
- Espreguiçadeira 42
- Lavar à mão em água fria 42
- Montagem da barra de jogo 42
- Não limpar a seco 42
- Não passar a ferro não passar a ferro 42
- Não secar na máquina 42
- Não utilizar lixívia 42
- Posicionamento regulação do tampo 42
- Regulação da altura da cadeira de papa 42
- Regulação da posição da cadeira de papa como 42
- Utilização da barra de jogo 42
- Advertências 43
- Apoio das pernas 43
- Apoio dos pés 43
- Conselhos de lavagem 43
- Lavar à mão em água fria 43
- Montagem da barra de jogo 43
- Não limpar a seco 43
- Não passar a ferro não passar a ferro 43
- Não secar na máquina 43
- Não utilizar lixívia 43
- Utilização da barra de jogo 43
- Elementy składowe 44
- Konserwacją 44
- Polly magic 44
- Rady związane z czyszczeniem i 44
- Ważna informacja 44
- Elementy składowe 45
- Konserwacją 45
- Montaż rozkładanie krzesełka 45
- Nie prasować 45
- Nie prać chemicznie 45
- Nie suszyć mechanicznie 45
- Nie wybielać 45
- Obicia 45
- Prać ręcznie w zimnej wodzie 45
- Rady związane z czyszczeniem i 45
- Koszyk 46
- Kółka 46
- Montaż drążka z zabawkami 46
- Nie prasować 46
- Nie prać chemicznie 46
- Nie suszyć mechanicznie 46
- Nie wybielać 46
- Oparcie dla nóg 46
- Ostrzeżenia 46
- Pasy zabezpieczające 46
- Podnóżek 46
- Prać ręcznie w zimnej wodzie 46
- Rady związane z czyszczeniem 46
- Regulacja pozycji z krzesełka na leżaczek 46
- Regulacja wysokości krzesełka 46
- Składanie 46
- Ustawienie regulowanie blatu 46
- Używanie drążka z zabawkami 46
- Koszyk 47
- Kółka 47
- Montaż drążka z zabawkami 47
- Nie prasować 47
- Nie prać chemicznie 47
- Nie suszyć mechanicznie 47
- Nie wybielać 47
- Oparcie dla nóg 47
- Ostrzeżenia 47
- Podnóżek 47
- Prać ręcznie w zimnej wodzie 47
- Rady związane z czyszczeniem 47
- Regulacja pozycji z krzesełka na leżaczek 47
- Składanie 47
- Używanie drążka z zabawkami 47
- Polly magic 48
- Σημαντικη προειδοποιηση 48
- Στοιχεία 48
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη 48
- Συντηρηση 48
- Χρηση ρηλαξ 0m 48
- Επενδυσεισ 49
- Μη σιδερώνετε μη σιδερώνετε 49
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 49
- Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη 49
- Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα 49
- Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό 49
- Στοιχεία 49
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη 49
- Συναρμολογηση ανοιγμα καθισματοσ 49
- Συντηρηση 49
- Φαγητου 49
- Ζωνεσ ασφαλειασ 50
- Καλαθι 50
- Κλεισιμο 50
- Μη σιδερώνετε μη σιδερώνετε 50
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 50
- Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη 50
- Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα 50
- Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό 50
- Προειδοποιησεισ 50
- Ρηλαξ 50
- Ροδεσ 50
- Ρυθμιση θεσησ απο καθισμα φαγητου σε 50
- Ρυθμιση υψουσ του καθισματοσ 50
- Στηριγμα για τα ποδια 50
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 50
- Συμβουλεσ για το πλυσιμο 50
- Τοποθετηση ρυθμιση τραπεζιου 50
- Χρηση τησ μπαρασ παιχνιδιου 50
- Καλαθι 51
- Κλεισιμο 51
- Μη σιδερώνετε μη σιδερώνετε 51
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 51
- Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη 51
- Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα 51
- Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό 51
- Προειδοποιησεισ 51
- Ρηλαξ 51
- Ροδεσ 51
- Ρυθμιση θεσησ απο καθισμα φαγητου σε 51
- Στηριγμα για τα ποδια 51
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 51
- Συμβουλεσ για το πλυσιμο 51
- Χρηση τησ μπαρασ παιχνιδιου 51
- Polly magic 52
- Закрывание 54
- Использование игровой перекладины 54
- Колеса 54
- Корзина 54
- Креслице шезлонг 54
- Не гладить 54
- Не отбеливать 54
- Не сушить в центрифуге 54
- Подставка для ног 54
- Подставка для ног ступней 54
- Предупреждение 54
- Регулировка положения из детского стульчика в 54
- Регулировка стульчика по высоте 54
- Рекомендации по стирке 54
- Ремни безопасности 54
- Стирать вручную в холодной воде 54
- Сухая чистка запрещена 54
- Установка игровой перекладины 54
- Установка регулировка столика 54
- Закрывание 55
- Использование игровой перекладины 55
- Колеса 55
- Корзина 55
- Креслице шезлонг 55
- Не гладить 55
- Не отбеливать 55
- Не сушить в центрифуге 55
- Подставка для ног 55
- Подставка для ног ступней 55
- Предупреждение 55
- Регулировка положения из детского стульчика в 55
- Регулировка стульчика по высоте 55
- Рекомендации по стирке 55
- Стирать вручную в холодной воде 55
- Сухая чистка запрещена 55
- Установка игровой перекладины 55
- Polly magic 56
Похожие устройства
- Hauck DISNEY BABY MAC BABY DELUXE HIGH CHAIR POOH TIDY TIME Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Zuma Black /Orange (AZ90C6OR8) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Polly Magic Scarlet Инструкция по эксплуатации
- Wilo Comfort CO-3 Helix V 1015/K/CC Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Happy Baby William Light Yellow Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby William Grey Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Gusto Ecru (AY94F3ECRUS/D) Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Gusto Coconut (AY94G3CNF) Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011972 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011975 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011971 Инструкция по эксплуатации
- Red Line УТ000012062 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011977 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011976 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011966 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011978 Инструкция по эксплуатации
- Roobo PD001SRU Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011965 Инструкция по эксплуатации
- UBTech JR0603 Инструкция по эксплуатации
- BabyOno С мягким наконечником Инструкция по эксплуатации