Chicco Polly Magic Skylight [45/60] Elementy składowe
![Chicco Polly Magic Skylight [45/60] Elementy składowe](/views2/1364560/page45/bg2d.png)
44
45
• UWAGA: Należy zawsze sprawdzić czy pasy
zabezpieczające są poprawnie zapięte.
• Upewnić się czy użytkownicy Krzesełka zapoznali się z
jego poprawnym użytkowaniem
• UWAGA: przed rozpakowaniem sprawdzić czy wyrób
i wszystkie jego elementy składowe nie uległy
uszkodzeniu podczas transportu, w tym wypadku wyrób
nie może być używany i należy go przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci
• Nie używać Krzesełka jeżeli jakikolwiek jego elemet
został uszkodzony, urwany lub zagubiony
• Czynności związane z rozkładaniem, regulowaniem i
składaniem Krzesełka muszą być wykonywane przez
osobę dorosłą
• UWAGA: podczas czynności rozkładania i składania
upewnić się czy dziecko znajduje się w odpowiedniej
odległości od wyrobu. Podczas czynności regulacyjnych
(stopień nachylenia oparcia, ustawienie blatu) należy
upewnić się czy ruchome części Krzesełka nie stykają się
z częściami ciała dziecka
• UWAGA: nie używać Krzesełka jeżeli wszystkie jego części
i elementy składowe nie zostały poprawnie ustawione i
przymocowane.
• Używać tylko elementów składowych, części zamiennych i
akcesoriów, dostarczonych lub zatwierdzonych przez producenta
• UWAGA: przed przystąpieniem do użytkowania
krzesełka należy upewnić się czy wszystkie mechanizmy
zabezpieczające zostały prawidłowo zablokowane. W
szczególności należy upewnić się czy Krzesełko zostało
zablokowane w rozłożonej pozycji
• UWAGA: używanie pasów zabezpieczających z
materiałowym pasem krocznym jest niezbędne w celu
zapewnienia bezpieczeństwa dziecku. UWAGA: użycie
samego blatu nie zapewnia bezpiecznego przytrzymania
dziecka w Krzesełku. Należy zawsze używać pasów
zabezpieczających!
• UWAGA: WAŻNE W CELU ZAPEWNIENIA
BEZPIECZEŃSTWA DZIECKU – nie umieszczać nigdy blatu
na Krzesełku jeśli poprzednio nie został zamontowany
na nim sztywny element rozdzielający nogi. Po
zamontowaniu sztywnego elementu rozdzielającego
nogi nie należy już go później demontować
• UWAGA: jeśli w krzesełku przewidziane są kółka i siedzi
w nim dziecko, należy je zawsze zablokować. Kółka
powinny być zablokowane tak w pozycji postojowej
jak i wówczas gdy nie jest ono używane choć zostało
rozłożone
• UWAGA: ustawić wyrób tylko na poziomej i stabilnej
powierzchni. Nie ustawiać nigdy krzesełka w pobliżu
schodów lub stopni
• Nie zezwalać aby inne dzieci bawiły się bez nadzoru w
pobliżu Krzesełka lub aby się na nie wspinały
• W Krzesełku powinno siedzieć tylko jedno dziecko
• Nie opierać na blacie ani nie wieszać na ramie Krzesełka
siatek lub innych ciężarów, które mogłyby spowodować
utratę równowagi przez wyrób.
• UWAGA: nie używać nigdy krzesełka bez obicia.
• UWAGA:sprawdzić czy pasy zabezpieczające są
poprawnie zapięte.
• UWAGA: aby uniknąć poparzeń i ryzyka pożaru nie
należy ustawiać nigdy Krzesełka w pobliżu urządzeń
elektrycznych, kuchenek gazowych lub innych źródeł
ciepła. Wyrób powinien znajdować się z daleka od kabli
elektrycznych.
• Nie ustawiać nigdy Krzesełka w pobliżu okien lub ścian,
gdzie sznurki, zasłony lub temu podobne elementy
mogłyby być użyte przez dziecko do wspinania się lub
spowodować jego zadławienie czy uduszenie
• Nie ustawiać nigdy Krzesełka w pobliżu okien lub ścian:
odpychając się nogami, dziecko mogłoby spowodować
utratę równowagi wyrobu, powodując jego upadek
• Jeśli Krzesełko przez dłuższy czas stało w miejscu silnie
nasłonecznionym, przed ulokowaniem w nim dziecka
należy odczekać, aż się ochłodzi
• Nie pozostawiać Krzesełka w miejscu silnie
nasłonecznionym: długotrwałe działanie promieni
słonecznych może spowodować zmiany koloru materiału i
tkanin.
• UWAGA: kiedy nie jest używane Krzesełko powinno być
przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• UWAGA! Gdy nie używa się stolika, przechowywać go
poza zasięgiem dzieci
ELEMENTY SKŁADOWE
A. Siedzenie
B. Tylny przycisk do regulacji oparcia
C. Przegub boczny
D. Przycisk do rozkładania / składania krzesełka
E. Przycisk do regulacji wysokości siedzenia
F. Podłokietnik
G. Otwory do regulowania blatu i drążka na zabawki
G1. Przycisk do regulowania podłokietników
H. Podnóżek
I. Przycisk do regulacji podnóżka
K. Obicie o podwójnym wyściełaniu
L. Pasy zabezpieczające
M. Zaczepy sprężynowe
N. Sprzączka
O. Widełki pasów zabezpieczających
P. Materiałowy pas kroczny
Q. Pierścienie w kształcie litery D
R. Blat
S. Prowadnice wsuwowe blatu
T. Przycisk do mocowania blatu
U. Sztywny element rodzielający nogi
V. Tacka przykrywająca blat
W. Podnóżek
X. Tylne nogi
Y. Sworznie zaczepowe tylnych nóg
Z. Kółko
AA. Przednie nogi krzesełka
BB. Materacyk redukcyjny
CC. Drążek z zabawkami
DD. Koszyk
RADY ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM I
KONSERWACJĄ
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją muszą być wyko-
nywane tylko przez osobę dorosłą
Czyszczenie
Obicie czyścić przy pomocy szmatki zwilżonej w wodzie z mydłem
lub w delikatnym środku piorącym. Aby zdjąć obicie Krzesełka nale-
ży wykonać w odwrotnej kolejności czynności opisane przy nakła-
daniu obicia na ramę wyrobu.
Czyścić plastikowe części przy pomocy wilgotnej szmatki
Nie używać nigdy agresywnych detergentów ani rozpuszczalników
Po ewentualnym zetknięciu się z wodą, wysuszyć metalowe części,
aby zapobiec powstawaniu rdzy
Konserwacja
Przechowywać Krzesełko w suchym miejscu
Aby uniknąć ewentualnego tarcia i zapewnić prawidłowe funkcjo-
nowanie Krzesełka należy czyścić z kurzu, brudu i piasku wszystkie
plastikowe części, które suwają się po jego metalowej ramie
W razie konieczności smarować ruchome części suchym olejem si-
likonowym
Materacyk redukcyjny:
Materacyk redukcyjny wykonany jest z materiału nadającego się do
prania; w celu prania tkaniny dostosować się do zaleceń prania:
Prać ręcznie w zimnej wodzie
Nie wybielać
Nie suszyć mechanicznie
Nie prasować
Nie prać chemicznie
UWAGA: Po każdym praniu sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz
szwów.
UWAGA: Przedłużone wystawianie tkaniny na działanie promieni
słonecznych może spowodować jej odbarwienie.
Obicie: 100% poliester
Wyściółka: 100% poliester.
MONTAŻ / ROZKŁADANIE KRZESEŁKA
UWAGA: w trakcie wykonywania tych czynności upewnić się czy
Wasze dziecko i ewentualnie inne dzieci znajdują się w odpowied-
niej odległości. Upewnić się czy na tych etapach ruchome elementy
Krzesełka nie stykają się z częściami ciała dziecka
1. Umocować nogi na ramie Krzesełka tak jak pokazano na rysunku 1.
UWAGA: połączenia przednich i tylnich nóg mają różny kształt, co
pozwala uniknąć pomyłek podczas różnych faz montażu
Tylne nogi: wciskając dwa kliny zaczepowe znajdujące się na zakoń-
czeniach nóg wsunąć te ostatnie do ramy. Części zostały poprawnie
zaczepione tylko wtedy gdy dwa kliny zaczepowe wystają ze sto-
sownych otworów znajdujących się na ramie i słychać odgłos bloka-
dy-klik, potwierdzający przymocowanie
Przednie nogi: : wciskając dwa kliny zaczepowe znajdujące się na
podstawie ramy, wsunąć nogi. Części zostały poprawnie zaczepio-
ne tylko wtedy gdy dwa kliny zaczepowe wystają ze stosownych
otworów znajdujących się na ramie i słychać odgłos blokady-klik,
potwierdzający przymocowanie (Rys. 1A)
2. Stanąć z tyłu Krzesełka, uchwycić dwa boczne przeguby i wcisnąć
przyciski do rozkładania / składania (rys 2). Jednocześnie, pomaga-
jąc sobie stopą, rozstawić nogi Krzesełka do momentu gdy słychać
odgłos blokady- klik potwierdzający zablokowanie w rozłożonej
pozycji (Rys. 2A)
3. Unieść siedzenie : trzymając górną część oparcia, pociągnąć je do
góry do wybranej wysokości (Rys. 3). Krzesełko może być ustawione
na 6 różnych wysokościach
4. Obrócić podnóżek, za pomocą stosownych bocznych przycisków
do regulowania (Rys. 4) aż ustawi się na rozłożonej pozycji (Rys. 5).
5. Opuścić podłokietniki wciskając dwa, znajdujące się w ich dolnej
części przyciski (Rys. 6)
UWAGA: podłokietniki muszą znajdować się zawsze w pozycji po-
ziomej. Mogą znajdować się w pozycji pionowej tylko na etapie
składania wyrobu.
6. Założyć obicia na ramę Krzesełka:
OBICIA
A. Założyć obicie na Krzesełko przekładając pasy zabezpieczające i
pierścienie w kształcie litery “D” przez specjalne otwory (Rys. 7A)
B. Założyć górne wyściełanie na ramę krzesełka przekładając pasy
zabezpieczające i pierścienie w kształcie litery “D” przez specjal-
ne otwory.
C. Jeżeli krzesełko ma być używane w pozycji leżaczek w przypadku
małych dzieci, można nałożyć na siedzenie miękki, ergonomiczny
materacyk redukcyjny przekładając pasy mocujące przez specjal-
ne otwory (rys 7B).
30° C
Содержание
- A aa b 8
- I polly magic 8
- I polly magic 9
- I polly magic 12
- Do not bleach 16
- Do not dry clean 16
- Do not iron 16
- Do not tumble dry 16
- Polly magic 16
- Wash by hand in cold water 16
- Do not bleach 17
- Do not dry clean 17
- Do not iron 17
- Do not tumble dry 17
- Wash by hand in cold water 17
- Do not bleach 18
- Do not dry clean 18
- Do not iron 18
- Do not tumble dry 18
- Polly magic 18
- Wash by hand in cold water 18
- Do not bleach 19
- Do not dry clean 19
- Do not iron 19
- Do not tumble dry 19
- Polly magic 19
- Wash by hand in cold water 19
- Met koud water met de hand wassen 20
- Niet bleken 20
- Niet chemisch laten reinigen 20
- Niet in de droogtrommel drogen 20
- Niet strijken 20
- Het thema van het verwijderbare speelgoed verandert afhankelijk van de gekozen kleur 22
- In lauw water wassen maximum 30 c niet bleken niet in de trommeldroger drogen niet strijken niet chemisch laten reinigen 22
- Met koud water met de hand wassen 22
- Montage van de speelboog 1 bevestig de speelboog door de twee zijdelingse bevestigingen van de boog over de armleuningen te laten lopen tot u ze op de gewen ste plaats vastzet fig a aa 2 bevestig het speelgoed met de velcro op het paneel aan de boog zoals in figuur b wordt getoond 3 het speelpaneel bestaat uit een wegneembaar spel en uit hangers die ook kunnen worden verwijderd via de koordjes of velcrobanden op het koordje van het speelgoed fig c 4 het speelpaneel kan worden verwijderd 5 het speelpaneel is uitgerust met verschillende tast en geluidsac tiviteiten verschillend afhankelijk van het aanwezige speelgoed om de ontwikkeling van de tastzin het gehoor en het zicht van het kind te bevorderen fig d 22
- Niet bleken 22
- Niet chemisch laten reinigen 22
- Niet in de droogtrommel drogen 22
- Niet strijken 22
- Polly magic 22
- Wastips buitenkant 100 polyester vulling 100 polyester 22
- Polly magic 23
- Temat på de avtagbara leksakerna varierar beroende på det mönster du valt 25
- Polly magic 26
- Polly magic 28
- Polly magic 29
- Handwäsche in kaltem wasser 30
- Nicht bleichen 30
- Nicht bügeln 30
- Nicht im trockner trocknen 30
- Nicht trocken reinigen 30
- Handwäsche in kaltem wasser 32
- Nicht bleichen 32
- Nicht bügeln 32
- Nicht im trockner trocknen 32
- Nicht trocken reinigen 32
- Polly magic 32
- Polly magic 33
- Aviso importante 36
- Componentes 36
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 36
- Polly magic 36
- Uso hamaca 0m 36
- A la estructura de la trona para no desequilibrarla 37
- Arlas mientras el bebé esté sentado en ella y siempre que la trona esté abierta aun cuando no se esté utilizando 37
- Asegurarse de que el bebé se encuentre a la debida distan cia durante las operaciones de regulación inclinación del respaldo colocación de la bandeja asegurarse de que las partes móviles de la trona no estén en contacto con el cuer po del bebé 37
- Atención antes del uso asegurarse de que todos los me 37
- Atención coloque el producto exclusivamente sobre una 37
- Atención durante las operaciones de apertura y cierre 37
- Atención en caso de que la trona tenga ruedas bloque 37
- Atención importante para la seguridad del bebé 37
- Atención la utilización de los cinturones de seguridad y 37
- Atención mientras no se esté utilizando la trona debe 37
- Atención no utilice la trona hasta que no se hayan colo 37
- Atención no utilice nunca la trona sin la funda atención comprobar que los cinturones de seguridad 37
- Atención para evitar quemaduras y riesgos o principios 37
- Cado y fijado correctamente todas sus partes y componen tes 37
- Cambios en el color de los materiales y de los tejidos 37
- Canismos de seguridad estén correctamente introducidos y especialmente de que la trona esté bloqueada en posición abierta 37
- Componentes 37
- Consejos para la limpieza y el mantenimiento 37
- De incendio no coloque nunca la trona cerca de aparatos eléctricos hornos de gas ni otras fuentes de calor mantenga el producto alejado de cables eléctricos 37
- Deben ser efectuadas sólo por un adulto 37
- Del separapiernas en tejido es indispensable para garantizar la seguridad del bebé atención la bandeja sola no garan tiza una contención segura del bebé utilizar siempre los cinturones de seguridad 37
- El riesgo de que el bebé empujándose con los pies pueda desequilibrar la trona y hacerla caer 37
- Esperar hasta que se enfríe antes de sentar al bebé 37
- Estén correctamente enganchados 37
- Evite una larga exposición de la trona al sol puede causar 37
- Fundas 37
- Garradas o faltan 37
- Instrucciones de uso 37
- Las operaciones de apertura regulación y cierre de la trona 37
- Lavar a mano en agua fría 37
- Mantenerse fuera del alcance de los niños 37
- Montaje apertura de la trona 37
- No coloque la bandeja en la trona hasta que no haya fijado sobre la misma el separapiernas rígido una vez montado no será necesario quitar el separapiernas 37
- No coloque la trona cerca de ventanas o paredes el bebé 37
- No coloque la trona cerca de ventanas o paredes para evitar 37
- No deje que otros niños jueguen sin vigilancia cerca de la 37
- No lavar en seco 37
- No planchar 37
- No secar en la secadora 37
- No usar lejía 37
- No utilice la trona con más de un bebé a la vez no apoye nada sobre la bandeja y no cuelgue bolsas ni pesos 37
- No utilizar componentes piezas de repuesto ni accesorios 37
- No utilizar la trona si algunas de sus partes están rotas des 37
- Podría trepar por cuerdas cortinas u otros elementos y los mismos podrían ser causa de estrangulamiento 37
- Que no hayan sido suministrados o aprobados por el fabri cante 37
- Si se deja la trona expuesta al sol durante mucho tiempo 37
- Superficie horizontal y estable no coloque nunca la trona cerca de escaleras o escalones 37
- Transporte en ese caso no utilizar el producto y mantenerlo fuera del alcance de los niños 37
- Trona o suban por ella 37
- Advertencias 38
- Apoyapiernas 38
- Apoyapies 38
- Cestillo 38
- Cierre 38
- Cinturones de seguridad 38
- Colocación regulación bandeja 38
- Consejos para el lavado 38
- Lavar a mano en agua fría 38
- Montaje de la barra de juegos 38
- No lavar en seco 38
- No planchar 38
- No secar en la secadora 38
- No usar lejía 38
- Regulación de la altura de la trona 38
- Regulación de la posición de trona a hamaca 38
- Ruedas 38
- Uso de la barra de juegos 38
- Advertencias 39
- Apoyapiernas 39
- Apoyapies 39
- Cestillo 39
- Cierre 39
- Consejos para el lavado 39
- Lavar a mano en agua fría 39
- Montaje de la barra de juegos 39
- No lavar en seco 39
- No planchar 39
- No secar en la secadora 39
- No usar lejía 39
- Ruedas 39
- Uso de la barra de juegos 39
- Aviso importante 40
- Componentes 40
- Conselhos de limpeza e manutenção 40
- Polly magic 40
- A abertura regulação e fecha da cadeira de papa devem ser 41
- A criança estiver sentada na cadeira de papa ou quando está aberta mesmo não estando a ser usada 41
- Alterar as cores dos materiais e dos tecidos 41
- Assegure se de que os utilizadores da cadeira de papa conhe 41
- Atenção a utilização do cinto de segurança com a correia 41
- Atenção antes da montagem verifique se o produto ou 41
- Atenção antes de utilizar certifique se de que todos os 41
- Atenção bloqueie sempre as rodas se existirem quando 41
- Atenção coloque a cadeira exclusivamente sobre uma 41
- Atenção durante as operações de abertura e fecho certi 41
- Atenção importante para a segurança da criança 41
- Atenção nunca utilize a cadeira de papa sem o revesti 41
- Atenção não utilize a cadeira de papa sem que todas as 41
- Atenção o tampo por si só não garante a retenção segura 41
- Atenção para evitar queimaduras e riscos ou princípios de 41
- Atenção quando não está a ser usada a cadeira de papa 41
- Atenção verifique se o cinto de segurança está bem pre 41
- Cadeira de papa bolsas ou pesos para não desequilibrar o pro duto 41
- Cem o seu correcto funcionamento 41
- Componentes 41
- Conselhos de limpeza e manutenção 41
- Da criança utilize sempre o cinto de segurança 41
- Deve ser mantida fora do alcance das crianças 41
- Evite a exposição prolongada da cadeira de papa ao sol pode 41
- Executadas exclusivamente por adultos 41
- Fique se de que o bebé está devidamente afastado durante as operações de regulação inclinação do encosto colocação do tampo assegure se de que as partes móveis da cadeira de papa não entram em contacto com o corpo do bebé 41
- Incêndio nunca coloque a cadeira de papa perto de aparel hos eléctricos fogões a gás ou outras fontes de calor intenso mantenha o produto longe de cabos eléctricos 41
- Lavar à mão em água fria 41
- Mecanismos de segurança estão correctamente activados em particular verifique se a cadeira de papa está bloqueada na posição aberta 41
- Montagem abertura da cadeira de papa 41
- Nunca coloque o tampo na cadeira de papa sem antes ter fixado no mesmo o separador de pernas rígido uma vez montado este nunca mais deve ser removido 41
- Não coloque a cadeira de papa perto de janelas ou muros 41
- Não deixe que outras crianças brinquem sem vigilância per 41
- Não limpar a seco 41
- Não passar a ferro não passar a ferro 41
- Não se apoie sobre tampo e não pendure na estrutura da 41
- Não secar na máquina 41
- Não sente na cadeira de papa mais de uma criança de cada 41
- Não utilizar lixívia 41
- Não utilize a cadeira de papa se algum componente estiver 41
- Não utilize componentes peças de substituição ou aces 41
- Onde cordas cortinas ou outros possam ser utilizadas pela criança para trepar ou possam provocar asfixia ou estrangu lamento 41
- Os seus componentes apresentam eventuais danos devido ao transporte em caso afirmativo o produto não deve ser utilizado e deverá ser mantido fora do alcance das crianças 41
- Para evitar também o risco de que a criança empurrando com os pés possa desequilibrar a cadeira de papa fazendo a cair 41
- Partido rasgado ou em falta 41
- Peças e componentes estejam correctamente colocados e fixados 41
- Po deixe primeiro arrefecer antes de sentar o bebé 41
- Revestimento 41
- Se a cadeira de papa ficar exposta ao sol durante muito tem 41
- Separadora de pernas em tecido é indispensável para garantir a segurança da criança 41
- Superfície horizontal e estável nunca coloque a cadeira de papa próxima de escadas ou degraus 41
- Sórios não fornecidos ou aprovados pelo fabricante 41
- To da cadeira de papa ou que subam para a mesma 41
- Advertências 42
- Apoio das pernas 42
- Apoio dos pés 42
- Cintos de segurança 42
- Conselhos de lavagem 42
- Espreguiçadeira 42
- Lavar à mão em água fria 42
- Montagem da barra de jogo 42
- Não limpar a seco 42
- Não passar a ferro não passar a ferro 42
- Não secar na máquina 42
- Não utilizar lixívia 42
- Posicionamento regulação do tampo 42
- Regulação da altura da cadeira de papa 42
- Regulação da posição da cadeira de papa como 42
- Utilização da barra de jogo 42
- Advertências 43
- Apoio das pernas 43
- Apoio dos pés 43
- Conselhos de lavagem 43
- Lavar à mão em água fria 43
- Montagem da barra de jogo 43
- Não limpar a seco 43
- Não passar a ferro não passar a ferro 43
- Não secar na máquina 43
- Não utilizar lixívia 43
- Utilização da barra de jogo 43
- Elementy składowe 44
- Konserwacją 44
- Polly magic 44
- Rady związane z czyszczeniem i 44
- Ważna informacja 44
- Elementy składowe 45
- Konserwacją 45
- Montaż rozkładanie krzesełka 45
- Nie prasować 45
- Nie prać chemicznie 45
- Nie suszyć mechanicznie 45
- Nie wybielać 45
- Obicia 45
- Prać ręcznie w zimnej wodzie 45
- Rady związane z czyszczeniem i 45
- Koszyk 46
- Kółka 46
- Montaż drążka z zabawkami 46
- Nie prasować 46
- Nie prać chemicznie 46
- Nie suszyć mechanicznie 46
- Nie wybielać 46
- Oparcie dla nóg 46
- Ostrzeżenia 46
- Pasy zabezpieczające 46
- Podnóżek 46
- Prać ręcznie w zimnej wodzie 46
- Rady związane z czyszczeniem 46
- Regulacja pozycji z krzesełka na leżaczek 46
- Regulacja wysokości krzesełka 46
- Składanie 46
- Ustawienie regulowanie blatu 46
- Używanie drążka z zabawkami 46
- Koszyk 47
- Kółka 47
- Montaż drążka z zabawkami 47
- Nie prasować 47
- Nie prać chemicznie 47
- Nie suszyć mechanicznie 47
- Nie wybielać 47
- Oparcie dla nóg 47
- Ostrzeżenia 47
- Podnóżek 47
- Prać ręcznie w zimnej wodzie 47
- Rady związane z czyszczeniem 47
- Regulacja pozycji z krzesełka na leżaczek 47
- Składanie 47
- Używanie drążka z zabawkami 47
- Polly magic 48
- Σημαντικη προειδοποιηση 48
- Στοιχεία 48
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη 48
- Συντηρηση 48
- Χρηση ρηλαξ 0m 48
- Επενδυσεισ 49
- Μη σιδερώνετε μη σιδερώνετε 49
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 49
- Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη 49
- Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα 49
- Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό 49
- Στοιχεία 49
- Συμβουλεσ για τον καθαρισμο και τη 49
- Συναρμολογηση ανοιγμα καθισματοσ 49
- Συντηρηση 49
- Φαγητου 49
- Ζωνεσ ασφαλειασ 50
- Καλαθι 50
- Κλεισιμο 50
- Μη σιδερώνετε μη σιδερώνετε 50
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 50
- Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη 50
- Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα 50
- Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό 50
- Προειδοποιησεισ 50
- Ρηλαξ 50
- Ροδεσ 50
- Ρυθμιση θεσησ απο καθισμα φαγητου σε 50
- Ρυθμιση υψουσ του καθισματοσ 50
- Στηριγμα για τα ποδια 50
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 50
- Συμβουλεσ για το πλυσιμο 50
- Τοποθετηση ρυθμιση τραπεζιου 50
- Χρηση τησ μπαρασ παιχνιδιου 50
- Καλαθι 51
- Κλεισιμο 51
- Μη σιδερώνετε μη σιδερώνετε 51
- Μη στεγνώνετε στο στεγνωτήρα 51
- Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη 51
- Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα 51
- Πλένετε στο χέρι σε κρύο νερό 51
- Προειδοποιησεισ 51
- Ρηλαξ 51
- Ροδεσ 51
- Ρυθμιση θεσησ απο καθισμα φαγητου σε 51
- Στηριγμα για τα ποδια 51
- Στηριγμα για τισ γαμπεσ 51
- Συμβουλεσ για το πλυσιμο 51
- Χρηση τησ μπαρασ παιχνιδιου 51
- Polly magic 52
- Закрывание 54
- Использование игровой перекладины 54
- Колеса 54
- Корзина 54
- Креслице шезлонг 54
- Не гладить 54
- Не отбеливать 54
- Не сушить в центрифуге 54
- Подставка для ног 54
- Подставка для ног ступней 54
- Предупреждение 54
- Регулировка положения из детского стульчика в 54
- Регулировка стульчика по высоте 54
- Рекомендации по стирке 54
- Ремни безопасности 54
- Стирать вручную в холодной воде 54
- Сухая чистка запрещена 54
- Установка игровой перекладины 54
- Установка регулировка столика 54
- Закрывание 55
- Использование игровой перекладины 55
- Колеса 55
- Корзина 55
- Креслице шезлонг 55
- Не гладить 55
- Не отбеливать 55
- Не сушить в центрифуге 55
- Подставка для ног 55
- Подставка для ног ступней 55
- Предупреждение 55
- Регулировка положения из детского стульчика в 55
- Регулировка стульчика по высоте 55
- Рекомендации по стирке 55
- Стирать вручную в холодной воде 55
- Сухая чистка запрещена 55
- Установка игровой перекладины 55
- Polly magic 56
Похожие устройства
- Hauck DISNEY BABY MAC BABY DELUXE HIGH CHAIR POOH TIDY TIME Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Zuma Black /Orange (AZ90C6OR8) Инструкция по эксплуатации
- Chicco Polly Magic Scarlet Инструкция по эксплуатации
- Wilo Comfort CO-3 Helix V 1015/K/CC Инструкция по монтажу и эксплуатации
- Happy Baby William Light Yellow Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby William Grey Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Gusto Ecru (AY94F3ECRUS/D) Инструкция по эксплуатации
- Inglesina Gusto Coconut (AY94G3CNF) Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011972 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011975 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011971 Инструкция по эксплуатации
- Red Line УТ000012062 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011977 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011976 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011966 Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011978 Инструкция по эксплуатации
- Roobo PD001SRU Инструкция по эксплуатации
- Mobility УТ000011965 Инструкция по эксплуатации
- UBTech JR0603 Инструкция по эксплуатации
- BabyOno С мягким наконечником Инструкция по эксплуатации