Ryobi DRILLDRIVER LLCDI18-LL99X 5133002482 Инструкция по эксплуатации онлайн [148/153] 306601
![Ryobi DRILLDRIVER LLCDI18-LL99X 5133002482 Инструкция по эксплуатации онлайн [148/153] 306601](/views2/1365511/page148/bg94.png)
Warning paragraph.indd A3 12/2/09 7:47:23 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för . De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från ef fekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser , med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner ,
tiltak som: V edlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном
листе, измерен согласно стандартизованным испытаниям,
определенным в EN60745 и может использоваться для
сравнения различных инструментов. Значение уровня
может использоваться для предварительной оценки
влияния вибрации. Заявленный уровень вибрации
действителен для основного применения инструмента
.
Однако, если инструмент используется для других целей
,
с другими приспособлениями, или плохо обслуживается,
уровень вибрации может отличаться от указанного. Это
может значительно увеличить величину воздействия за
общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует
также принять во внимание время простоев и холостой
ход (когда инструмент выключен и когда включен, но
работа не производится). Эти факторы могут значительно
уменьшить величину воздействия вибрации за общее
время работы. Определите дополнительные меры
безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента
и принадлежностей, недопущение охлаждения рук,
соответствующие приемы и распорядок работы.
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drga ń zosta ł zmierzony za pomoc ą
standardowej metody pomiaru okre ślonej norm ą EN60745 i
jego wyniki mog ą służyć do porównywania tego urz ądzenia z
innymi. Deklarowana warto ść drga ń mo że służyć do wst ępnej
oceny nara żenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgań dotyczy podstawowych zastosowa ń urz ądzenia. Jednak
w przypadku u życia urz ądzenia do innych zastosowa ń, z
innymi przystawkami lub w przypadku niew łaściwego stanu
technicznego urz ądzenia poziom drga ń mo że odbiega ć od
deklarowanego. Mo że by ć to przyczyn ą zwi ększenia stopnia
narażenia operatora na drgania w ca łym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić
czas wy łączenia urz ądzenia oraz czas, w którym urz ądzenie
jest w łączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogą znacznie zmniejszy ć stopie ń nara żenia operatora na
drgania w ca łym okresie wykonywania pracy . Nale ży okre ślić
dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drga ń,
przykładowo: dba ć o stan techniczny urz ądzenia i przystawek,
dbać o zachowanie ciep łoty d łoni, odpowiednio zorganizowa ć
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibra čních emisí uvedená v tomto informa čním listu
byla nam ěřena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástroj ů. M ůže se
používat k p ředběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibra čních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s r ůznými
doplňky nebo se nedostate čně neudržuje, mohou se vibra ční
emise lišit. Toto m ůže výrazně zvýšit úrove ň vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy,
kdy je chv ění vypnuto, nebo když p
řístroj běží, ale nevykonává
práci. T
oto může výrazn ě snížit úrove ň vystavení nad celkové
pracovní období. Ur čete dopl ňující bezpe čnostní opat ření pro
ochranu obsluhy p řed r ůznými vibracemi, nap říklad: Udržujte
nástroj a dopl ňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehet ővé teszi a különböz ő szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség el őzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szerepl ő kibocsátási érték a szerszám f őbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészít őkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ett ől eltér ő
is lehet. Ez jelent ősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az id őintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezel ő
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibra ţii prezentat în cadrul acestei fi şe cu
informaţii a fost m ăsurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 şi poate fi folosit la a compara o unealtă cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar ă a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibra ţii reprezintă aplicaţiile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat ă
pentru aplica ţii diferite, cu accesorii diferite sau între ţinute
necorespunzător, emisiile de vibraţii pot diferi. Acestea pot creşte
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibra ţii trebuie, de
asemenea, să ţină cont de d ăţile în care unealta este oprit ă sau
de dăţile în care aceasta func ţionează fără a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad ă de lucru. Identifica ţi m ăsuri de
siguranţă suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraţiilor, precum: întreţinerea uneltei şi a accesoriilor, păstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
Warning paragraph.indd A2 12/2/09 7:47:23 PM
Содержание
- Ciocan perforator compact 18 volţi 1
- Compact σφυρο δρεπανοκατσαβιδο 18 volt 1
- Kompaktlööktrell kruvikeeraja 18 volti 1
- Kompaktna udarna bušilica od 18 v 1
- L l cdi1802 1
- Podręczna wiertarko wkrętarka udarowa 18 v instrukcja obsługi 1
- V kompaktais perforators skrūvgriezis lietotāja rokasgrāmata 1
- V kompaktinis plaktukas grąžtas suktuvas naudojimo vadovas 1
- V kompaktné vŕtacie kladivoso skrutkovačom 1
- Volt kompakt darbeli matkap tornavi da 1
- Volt kompakt slagdrill 1
- Voltni kompaktni udarni vrtalnik 1
- Voltos kompakt ütvefúró csavarbehajtó 1
- Voltový kompaktní příklepový vrtací šroubovák 1
- Компактная ударная дрель шуруповерт 18 вольт 1
- Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat 5
- Åó ûú ú ìeòeì úeıìë eòíëe ëáïeìeìëfl 5
- Çìëï ìëe èe e ò ó íóè ë á ôûòíóï ëìòú ûïeìú ìeó ıó ëïó ô ó eòú ëìòú ûíˆëë ëá ì òúófl e ó ûíó ó òú 5
- Description 6
- English 6
- Special safety rules 6
- Specifications 6
- English 7
- Operation 7
- English 8
- Operation 8
- English 9
- Operation 9
- English 10
- Environmental protection 10
- Maintenance 10
- Operation 10
- Symbols 10
- Caractéristiques techniques 11
- Description 11
- Français 11
- Règles particulières de sécurité 11
- Caractéristiques techniques 12
- Français 12
- Utilisation 12
- Français 13
- Mandrin autoserrant 13
- Utilisation 13
- Français 14
- Utilisation 14
- Français 15
- Utilisation 15
- Entretien 16
- Français 16
- Protection de l environnement 16
- Symbole 16
- Utilisation 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Schnellspannbohrfutter 19
- Betriebsart schnellauswahlschalter 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Symbol 23
- Español 24
- Español 25
- Funcionamiento 25
- Español 26
- Funcionamiento 26
- Portabrocas automático 26
- Español 27
- Funcionamiento 27
- Español 28
- Funcionamiento 28
- Español 29
- Funcionamiento 29
- Mantenimiento 29
- Protección del medio ambiente 29
- Símbolo 29
- Descrizione 30
- Italiano 30
- Norme speciali di sicurezza 30
- Specifiche 30
- Funzionamento 31
- Italiano 31
- Specifiche 31
- Funzionamento 32
- Italiano 32
- Mandrino autocentrante 32
- Funzionamento 33
- Italiano 33
- Scomparto degli inserti 33
- Funzionamento 34
- Italiano 34
- Funzionamento 35
- Italiano 35
- Manutenzione 35
- Simbolo 35
- Tutela dell ambiente 35
- Beschrijving 36
- Ijzondere veiligheidsvoorschriften 36
- Nederlands 36
- Specificaties 36
- Nederlands 37
- Werking 37
- Nederlands 38
- Werking 38
- Nederlands 39
- Werking 39
- Nederlands 40
- Werking 40
- Milieubescherming 41
- Nederlands 41
- Onderhoud 41
- Symbool 41
- Werking 41
- Português 42
- Especificações 43
- Operação 43
- Português 43
- Operação 44
- Português 44
- Operação 45
- Português 45
- Operação 46
- Português 46
- Manutenção 47
- Operação 47
- Português 47
- Protecção do ambiente 47
- Símbolo 47
- Beskrivelse 48
- Specifikationer 48
- Særlige sikkerhedsregler 48
- Specifikationer 49
- Sådan gør du 49
- Sådan gør du 50
- Sådan gør du 51
- Sådan gør du 52
- Vedligeholdelse 52
- Miljøbeskyttelse 53
- Symbol 53
- Vedligeholdelse 53
- Beskrivning 54
- Specifika säkerhetsregler 54
- Specifikationer 54
- Svenska 54
- Användning 55
- Specifikationer 55
- Svenska 55
- Användning 56
- Svenska 56
- Användning 57
- Svenska 57
- Användning 58
- Svenska 58
- Underhåll 58
- Miljöskydd 59
- Svenska 59
- Symbol 59
- Underhåll 59
- Erityiset turvallisuussäännöt 60
- Kuvaus 60
- Tekniset tiedot 60
- Käyttö 61
- Käyttö 62
- Käyttö 63
- Huolto 64
- Käyttö 64
- Symboli 64
- Ympäristönsuojelu 64
- Beskrivelse 65
- Spesielle sikkerhetsregler 65
- Spesifikasjoner 65
- Miljøvern 69
- Symbol 69
- Vedlikehold 69
- Êûòòíëè 70
- Описание 70
- Особые правила безопасности 70
- Технические характеристики 70
- Êûòòíëè 71
- Технические характеристики 71
- Эксплуатация 71
- Êûòòíëè 72
- Эксплуатация 72
- Êûòòíëè 73
- Отделение для насадок 73
- Эксплуатация 73
- Êûòòíëè 74
- Эксплуатация 74
- Êûòòíëè 75
- Защита окружающей среды 75
- Обслуживание 75
- Символ 75
- Эксплуатация 75
- Polski 76
- Specjalne zasady bezpieczeństwa 76
- Specyfikacja techniczna 76
- Polski 77
- Specyfikacja techniczna 77
- Sposób użycia 77
- Polski 78
- Sposób użycia 78
- Polski 79
- Sposób użycia 79
- Polski 80
- Sposób użycia 80
- Konserwacja 81
- Ochrona środowiska 81
- Polski 81
- Symbol 81
- Technické údaje 82
- Zvláštní bezpečnostní předpisy 82
- Čeština 82
- Obsluha 83
- Technické údaje 83
- Čeština 83
- Obsluha 84
- Čeština 84
- Obsluha 85
- Čeština 85
- Obsluha 86
- Údržba 86
- Čeština 86
- Ochrana životního prostředí 87
- Symbol 87
- Údržba 87
- Čeština 87
- Leírás 88
- Magyar 88
- Műszaki adatok 88
- Speciális biztonsági előírások 88
- Használat 89
- Magyar 89
- Műszaki adatok 89
- Használat 90
- Magyar 90
- Használat 91
- Magyar 91
- Használat 92
- Karbantartás 92
- Magyar 92
- Karbantartás 93
- Környezetvédelem 93
- Magyar 93
- Szimbólum 93
- Descriere 94
- Reguli speciale privind siguranţa 94
- Română 94
- Specificaţii 94
- Operarea 95
- Română 95
- Specificaţii 95
- Operarea 96
- Română 96
- Operarea 97
- Română 97
- Operarea 98
- Română 98
- Întreţinere 98
- Română 99
- Simbol 99
- Întreţinere 99
- Apraksts 100
- Latviski 100
- Specifikācijas 100
- Speciālie drošības noteikumi 100
- Ekspluatācija 101
- Latviski 101
- Specifikācijas 101
- Ekspluatācija 102
- Latviski 102
- Ekspluatācija 103
- Latviski 103
- Apkope 104
- Ekspluatācija 104
- Latviski 104
- Latviski 105
- Simbols 105
- Vides aizsardzība 105
- Lietuviškai 106
- Specialios saugos taisyklės 106
- Lietuviškai 107
- Veikimas 107
- Lietuviškai 108
- Veikimas 108
- Lietuviškai 109
- Veikimas 109
- Aplinkos apsauga 110
- Lietuviškai 110
- Simboliai 110
- Techninė priežiūra 110
- Veikimas 110
- Töötamine 112
- Töötamine 113
- Töötamine 114
- Hooldus 115
- Keskkonnakaitse 115
- Sümbol 115
- Töötamine 115
- Hrvatski 116
- Posebna sigurnosna pravila 116
- Specifikacije 116
- Hrvatski 117
- Hrvatski 118
- Hrvatski 119
- Hrvatski 120
- Održavanje 120
- Simbol 120
- Zaštita okoliša 120
- Slovensko 121
- Specifikacije 121
- Specifična varnostna pravila 121
- Slovensko 122
- Slovensko 123
- Slovensko 124
- Simbol 125
- Slovensko 125
- Vzdrževanje 125
- Zaščita okolja 125
- Slovenčina 126
- Špecifikácie 126
- Špeciálne bezpečnostné pravidlá 126
- Prevádzka 127
- Slovenčina 127
- Špecifikácie 127
- Prevádzka 128
- Slovenčina 128
- Prevádzka 129
- Slovenčina 129
- Prevádzka 130
- Slovenčina 130
- Údržba 130
- Ochrana životného prostredia 131
- Slovenčina 131
- Značky 131
- Údržba 131
- Ειδικοι κανονεσ ασφαλειασ 132
- Ελληνικά 132
- Περιγραφη 132
- Προδιαγραφεσ 132
- Ελληνικά 133
- Λειτουργια 133
- Προδιαγραφεσ 133
- Ελληνικά 134
- Λειτουργια 134
- Ελληνικά 135
- Λειτουργια 135
- Ελληνικά 136
- Λειτουργια 136
- Συντηρηση 136
- Ελληνικά 137
- Προστασια του περιβαλλοντοσ 137
- Πσυμβολο 137
- Συντηρηση 137
- Açiklama 138
- Türkçe 138
- Özel güvenli k kurallari 138
- Özelli kler 138
- Türkçe 139
- Çaliştirma 139
- Türkçe 140
- Çaliştirma 140
- Türkçe 141
- Çaliştirma 141
- Sembol 142
- Türkçe 142
- Çaliştirma 142
- Çevreni n korunmasi 142
- Ñâìú íâıìë âòíó ó é òîûêë ìë 145
- Bu ryobi ürünü üretim hatalarına ve kusurlu parçalara karşı satıcı tarafından son kullanıcıya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmi dört 24 ay boyunca garantilidir normal kullanım sonucunda yıpranmalar anormal ya da izin verilmeyen kullanım ya da bakım ya da aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar ampuller bıçaklar rakorlar torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arıza durumunda ürünü sökmeden satınalma belgesi ile yetkili satıcınıza ya da size en yakın ryobi yetkili servis merkezi ne gönderiniz bu garanti defolu mallara ilişkin yasal haklarınızı hiçbir şekilde etkilemez 146
- Warning paragraph indd a1 12 2 09 7 47 21 pm 146
- Warning paragraph indd a3 12 2 09 7 47 23 pm warning paragraph indd a2 12 2 09 7 47 23 pm 149
- Brian ellis vice president engineering 152
- Oct 15 2010 152
Похожие устройства
- Ryobi R18DDJSSDS-LL20S 5133002774 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RAG800-115G Angle grinder 800W IN2 5133002518 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCD 18022L D.DRIVER 18V EU 5133001929 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18IW3-L15S 5133002476 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RWSL1801M 18V 5133001164 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCD 18021L D.DRIVER 18V EU 5133001930 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi LLCDI18022LX 18V LI H.DRILL EU 5133001898 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RPD500-GC 500W Percussion Drill EU 5133001976 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18N16G-L15S 5133002308 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18PD-LL25S Perc.Drill 18V EU IN2 5133002480 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCD 1802M 18V 2 NAKED EU 5133001170 Руководство по эксплуатации
- Ryobi R18DDSDS-LL20S 5133002773 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18DDBL-LL25B 18V BL EU 5133002439 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R18SDS-L25S 18V 5133002325 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi EWS1150RS2 55MM CIRC SAW EU 5133000825 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCD 18021A206 18V EU 5133001952 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RCD 1802LL13X 18V EU 5133002063 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R14DDELL25S 14.4V EU 5133002212 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RWS1250GB 1250W CIRCULAR SAW EU 5133002194 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R12DDL13S LITH2 12V EU 5133001800 Инструкция по эксплуатации