AEG WS24-230GV 4935431775 [141/158] Romănia
![AEG WS24-230GV 4935431775 [141/158] Romănia](/views2/1365451/page141/bg8d.png)
139
Ro
Romănia
c) Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi
lucrul, deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când
discul se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi
discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul.
Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului.
d) Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se
mai aă încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă
turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu
precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa, sări afară din piesa de
lucru sau provoca recul.
e) Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua
riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele
mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea, piesa de lucru
trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere cât
şi pe margine.
f) Fiți foarte atenți la efectuarea unor ”tăieturii sub formă
de buzunar” în pereții existenți sau în alte domenii greu de
monitorizat cu vederea. La penetrarea în sectorul vizat, discul de
tăiere poate cauza recul dacă nimereşte în conducte de gaz sau de apă,
conductori electrici sau alte obiecte.
Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie abrazivă:
a) Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate ci
respectaţi indicaţiile fabricantului privitoare la dimen-
siunile foilor abrasive. Foile abrazive care depăşesc marginile
discului abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor
abrazive, sau pot duce la recul.
Avertismente speciale privind lucrul cu periile de sârmă:
a) Se va avea în vedere faptul că și în timpul unei utilizări
normale din peria de sârmă cad bucăți de sârmă. Sârma
nu va suprasolicitată prin intermediul unei presiuni de
apăsare prea mari. Bucăți de sârmă desprinse, existente în
atmosferă pot intra cu ușurință prin îmbrăcămintea subțire și/sau
prin piele.
b) Dacă se recomandă o apă rătoare de protecţ ie,
împiedicaţi contactul dintre apărătoarea de protecţie şi
peria de sârmă. Discurile-perie şi periile-oală îşi pot mări diamet-
rul sub acţiunea presiunii de apăsare şi a forţelor cenrifuge.
Instrucţiuni suplimentare de siguranţă şi de lucru
Când se şlefuieşte metal, se produc scântei zburatoare. Aveţi grijă
că nici o persoana să nu e pusă în pericol. Datorită pericolului de
incendiu , nici un material combustibil nu trebuie să e amplasat în
vecinătate (în zona de zbor a scânteilor)
Evitaţi faptul ca scânteile zburătoare şi praful de le şlefuit să atingă
corpul.
Nu intraţi niciodată în zona de pericol a plăcii când este în mişcare.
Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul funcţionării
maşinii.
Opriţi imediat maşina în caz de vibraţii puternice sau dacă apar alte
defecţiuni. Vericaţi maşina pentru depistarea cauzei.
În condiţii extreme de utilizare (de ex. lustruirea metalelor cu
platanul de reazem şi cu discurile de şlefuit din bră vulcanizată), în
interiorul polizorului unghiular poate apărea murdărie în cantitate
mare. În asemenea condiţii de utilizare, din motive de siguranţă
este necesară o curăţare temeinică a depunerilor metalice din
interior şi, obligatoriu, înserierea unui întrerupător diferenţial.
În caz de declanşare a întrerupătorului diferenţial, maşina se va
trimite la reparat.
Nu lăsaţi nici o piesă metalică să intre în fantele de aerisire - pericol
de scur circuit.
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la
tensiunea specicată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea
şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II
de securitate.
Aparatele utilizate în multe locaţii diferite inclusiv în aer liber
trebuie conectate printr-un disjunctor (FI, RCD, PRCD) care previne
comutarea.
Conectaţi la reţea numai când maşina este oprită.
WS 22-180, WS 22-230, WS 24-230 GV: Socurile de curent pot
produce căderi de tensiune pe termen scurt. În condiţii nefavorabile
de alimentare cu energie, alte echipamente pot afectate. Dacă
impedanţa sistemului de alimentare este mai mica de o,2 Ohm ,
sunt puţine şanse să apară defecţiuni.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Maşina de şlefuit unghiuri poate utilizată la retezarea şi larecti
carea de degroşare a numeroase materiale, ca de ex.metale sau
piatră, precum şi pentru polizatul cu disc de polizatdin material
plastic, de asemenea pentru lucrul cu peria desârmă de oţel. În caz
de dubiu, ţineţi cont de indicaţiilefabricanţilor de accesorii.
Pentru lucr
ǎ
ri de retezare folosiţi casca de protecţie din programul
de accesorii.
În caz de dubiu, ţineţi cont de indicaţiilefabricanţilor de accesorii.
Maşina electrică este indicată doar pentru prelucrare uscată.
INDICAŢII DE LUCRU
Pentru sculele care se intenţionează a dotate cu roţi cu oriciu
letat, asiguraţi-vă că letul roţii este destul de lung pentru a
accepta lungimea axului.
Întotdeauna utilizaţi şi păstraţi discurile de şlefuire şi de tăiere
numai în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
Întotdeauna utilizaţi apărătoarea de protecţie când se degroşează
şi se separă.
Discurile de şlefuit cu centrul depresat trebuie montate astfel încât
suprafaţa abrazivă să nu treacă peste marginea planului carcasei
de protecţie.
Piuliţa de reglare trebuie să e stransă înainte de începerea lucrului
cu această maşina.
Utilizati întotdeauna mânerul auxiliar.
Piesa de prelucrat trebuie xată dacă nu este sucient de grea
pentru a stabilă. Nu îndreptaţi niciodată piesa de prelucrat către
discul polizorului cu mâna.
PROTECŢIE CONTRA REPORNIRI
WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV:
Maşini dotate cu întrerupător care poate blocat sunt echipate
cu o protecţie contra repornirii. Aceasta împiedică ca maşina să
repornească după o întrerupere de curent. Când reluaţi munca cu
maşina, decuplaţi mai întâi maşina şi cuplaţi-o din nou.
LIMITATOR CURENT DE PORNIRE
WS 22-180 E, WS 22-230 E, WS 24-230 GEV:
Curentul de pornire pentru maşina este de câteva ori mai mare
decât curentul nominal. Limitatorul curentului de pornire produce
un curent de pornire de o valoare astfel încât siguranţa (16A, ardere
întârziată) nu este decuplată.
Содержание
- Ws 22 180 ws 22 180 e ws 22 230 ws 22 230 e ws 24 230 gv ws 24 230 gev 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviška 2
- Magyar 2
- Nederland 2
- Polski 2
- Português 2
- Pусский 2
- Română 2
- Slovensk 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Česky 2
- Ελληνικά 2
- Българск 2
- Мaкeдohcк 2
- Українськ 2
- Accessory zubehör accessoires accessorio 3
- Ws 22 180 ws 22 230 ws 24 230 gv 11
- Ws 22 180 e ws 22 230 e ws 24 230 gev 12
- Accessory zubehör accessoires accessorio 15
- Accessory zubehör accessoires accessorio 16
- English 17
- English 18
- A be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation do not overstress the wires by applying excessive load to the brush the wire bristles can easily penetrate light clothing and or skin 19
- A do not use excessively oversized sanding disc paper follow manufacturers recommendations when selecting sanding paper larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging tearing of the disc or kickback 19
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 19
- English 19
- K position the cord clear of the spinning accessory if you lose control the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning wheel l never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop the spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control m do not run the power tool while carrying it at your side accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing pulling the accessory into your body n regularly clean the power tool s air vents the motor s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards o do not operate the power tool near flammable materials sparks could ignite these materials p do not use accessories that require liquid coolants using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock 19
- Kickback and related warnings 19
- Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel backing pad brush or any other accessory pinching or snag ging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding for example if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out the wheel may either jump toward or away from the operator depending on direction of the wheel s movement at the point of pinching abrasive wheels may also break under these conditions kickback is the result of power tool misuse and or incorrect opera ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below 19
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 19
- Safety warnings specific for sanding operations 19
- Safety warnings specific for wire brushing operations 19
- English 20
- English 21
- Deutsch 22
- Deutsch 23
- Besondere sicherheitshinweise zum schleifen und trennschleifen 24
- Deutsch 24
- I achten sie bei anderen personen auf sicheren abstand zu ihrem arbeitsbereich jeder der den arbeitsbereich betritt muss persönliche schutzausrüstung tragen bruchstücke des werkstücks oder gebrochener einsatzwerkzeuge können wegfliegen und verletzungen auch außerhalb des direkten arbeitsbereichs verursachen j halten sie das elektrowerkzeug nur an den isolierten griffflächen wenn sie arbeiten ausführen bei denen das ein satzwerkzeug verborgene stromleitungen oder das eigene netzkabel treffen kann der kontakt mit einer spannungsführen den leitung kann auch metallene geräteteile unter spannung setzen und zu einem elektrischen schlag führen k halten sie das netzkabel von sich drehenden einsatz werkzeugen fern wenn sie die kontrolle über das elektrowerk zeug verlieren kann das netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und ihre hand oder ihr arm in das sich drehende einsatzwerkzeug geraten l legen sie das elektrowerkzeug niemals ab bevor das einsatzwerkzeug völlig zum stillstand gekommen ist 24
- Rückschlag ist die plötzliche reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden einsatzwerkzeugs wie schleifscheibe schleifteller drahtbürste usw verhaken oder blockieren führt zu einem abrupten stopp des rotierenden einsatzwerkzeugs dadurch wird ein unkontrolliertes elektrowerkzeug gegen die drehrichtung des einsatzwerkzeugs an der blockierstelle beschleunigt wenn z b eine schleifscheibe im werkstück hakt oder blockiert kann sich die kante der schleifscheibe die in das werkstück ein taucht verfangen und dadurch die schleifscheibe ausbrechen oder einen rückschlag verursachen die schleifscheibe bewegt sich dann auf die bedienperson zu oder von ihr weg je nach drehrichtung der scheibe an der blockierstelle hierbei können schleifscheiben auch brechen ein rückschlag ist die folge eines falschen oder fehlerhaften gebrauchs des elektrowerkzeugs er kann durch geeignete vorsichtsmaßnahmen wie nachfolgend beschrieben verhindert werden 24
- Rückschlag und entsprechende sicherheitshinweise 24
- Weitere besondere sicherheitshinweise zum trennschleifen 24
- Deutsch 25
- Deutsch 26
- Français 27
- Français 28
- Et un tablier capables d arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner la protection oculaire doit être capable d arrêter les débris volants produits par les diverses opérations le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux l exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l audition i maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle des fragments de pièce à usiner ou d un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d opération j tenir l outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes pendant les opérations au cours desquelles l accessoire coupant peut être en contact avec des con ducteurs cachés ou avec son propre câble le contact de l outil de coupe avec un câble qui c 29
- Français 29
- Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l accrochage d une meule rotative d un patin d appui d une brosse ou de tout autre accessoire le pincement ou l accrochage provoque un blocage rapide de l accessoire en rotation qui à son tour contraint l outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l accessoire au point du grippage par exemple si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau provoquant des sauts ou l expulsion de la meule la meule peut sauter en direction de l opérateur ou encore en s en éloignant selon le sens du mou vement de la meule au point de pincement les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions le rebond résulte d un mauvais usage de l outil et ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées cidessous 29
- Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronçonnage abrasif 29
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 29
- Rebonds et mises en garde correspondantes 29
- Français 30
- Français 31
- Italiano 32
- Italiano 33
- Italiano 34
- Italiano 35
- Italiano 36
- Español 37
- Español 38
- Causas del rechazo y advertencias al respecto 39
- De los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar la mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar la exposición prolongada al ruido puede provocar sordera i cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal podrían ser lesionadas incluso fuera del área de trabajo inmediato al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil j únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato el contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes 39
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil como un disco de amolar plato lijador cepillo etc al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento éste es frenado bruscamente ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil en el caso p ej de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia o en sentido opuesto al usuario en estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse el rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan 39
- Español 39
- Instrucciones de seguridad adicionales específicas para el tronzado 39
- Instrucciones de seguridad específicas para operaciones de amolado y tronzado 39
- Español 40
- Español 41
- Português 42
- Português 43
- Português 44
- Português 45
- Português 46
- Nederlands 47
- Nederlands 48
- Bijzondere waarschuwingen voor slijp en doorslijpwerkzaamheden 49
- Moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai kan uw gehoor worden beschadigd i let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt iedereen die de werkomgeving betreedt moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorz aken ook buiten de directe werkomgeving j houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geï soleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken het contact van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden k houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetge reedschappen als u de controle over het elektrische gereedschap verliest kan de stroomkabel worden doorgesneden of meegenomen en uw h 49
- Nederlands 49
- Overige bijzondere waarschuwingen voor doorslijpwerkzaamheden 49
- Terugslag en bijbehorende waarschuwingen 49
- Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap zoals een slijpschijf steunschijf draadborstel enz vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt zich vastgrijpen daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken de slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering hierbij kunnen slijpschijven ook breken een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap terugs lag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen zoa 49
- Nederlands 50
- Nederlands 51
- I sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet enhver der betræder arbejdsområdet skal bruge personligt beskyttelsesudstyr brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde j hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeflader når du udfører arbejde hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning kan maski nens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød k hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj taber du kontrollen over elværktøjet kan netkablet skæres over eller rammes og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj l læg aldrig elektroværktøjet fra dig før indsatsværktøjet er standset helt det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen hvorved du kan tabe kontrollen over elværktøjet m lad ikke elværktøjet køre mens det bæres di 54
- Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde 54
- Tilbageslag er en pludselig reaktion som skyldes at et roterende indsatsværktøj slibemaskine slibebagskive trådbørste osv har sat sig fast eller blokerer fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj derved accelereres et ukontrolleret el værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsstedet sidder f eks en slibeskive fast eller blokerer i et emne kan kanten på slibeskiven der dykker ned i emnet blive siddende hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet derved kan slibeskiver også brække et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el værk tøjet det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforan staltninger der beskrives i det følgende 54
- Tilbageslag og tilsvarende advarsler 54
- Yderligere særlige advarselshenvisninger til skærearbejde 54
- J ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen kontakt med en ledning som er under spenning kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag k hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet og hånden eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet l legg aldri fra deg elektroverktøyet før verktøyet har stan set helt det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet m la aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i kroppen din n rengjør ventilasjonsåpningene 59
- Spesielle advarsler om sliping og kapping 59
- Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer dette kan gjelde slipeskiven slipetallerkenen stålbørsten osv opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøy ets dreieretning på blokkeringstedet hvis f eks en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeids stykket kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet slik kan slipeskiver også brekke et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektro verktøyet det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående 59
- Tilbakeslag og tilsvarende advarsler 59
- Ytterligere spesielle advarsler for kappesliping 59
- Svenska 62
- Svenska 63
- Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning 64
- Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t ex slipskivan sliprondellen stålborsten hakar upp sig eller blockerar detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället om t ex en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället härvid kan slivskivor även brista bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan 64
- J håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd om man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning så kan även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt k håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det roterande insatsverktyget l lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget är helt stillastående det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att du förlorar kontrol len över verktyget m elverktyget får inte rotera när det bärs kläder kan vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp n rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar motorfläkten drar in da 64
- Speciella varningar för slipning och kapslipning 64
- Svenska 64
- Varning för bakslag 64
- Svenska 65
- Svenska 66
- Erityiset varoohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan 69
- K pidä verkkojohto poissa pyörivistä vaihtotyökaluista jos menetät sähkötyökalun hallinnan saattaa verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun l älä koskaan laske sähkötyökalua pois ennen kuin käyt tötyökalu on pysähtynyt täydellisesti pyörivä vaihtotyökalu saattaa koskettaa lepopintaa ja voit menettää sähkötyökalusi hallinnan m älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä kanta essasi vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen seurauksena tarttua kiinni pyörivään vaihtotyökaluun joka saattaa porautua kehoosi n puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukot säännöllisesti moottorin tuuletin imee pölyä työkalun koteloon ja voimakas metal lipölyn kasautuma voi synnyttää sähköisiä vaaratilanteita o älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä kipinät voivat sytyttää näitä aineita p älä käytä vaihtotyökaluja jotka tarvitsevat nestemäistä jäähdytysainetta veden tai muiden nestemäisten jäähdytysainei den käyttö saattaa johtaa säh 69
- Muita katkaisuhiontaan liittyviä erityisvaro ohjeita 69
- Takaisku ja vastaavat varo ohjeet 69
- Takaisku on äkillinen reaktio joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun kuten hiomalaikan hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen tarttuminen tai puristukseen joutu minen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan jos esim hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappa leeseen saattaa hiomalaikan reuna joka on uponnut työkappa leeseen juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa tällöin hiomalaikka voi myös murtua takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen se voidaan estää sopivin varotoimin joita selostetaan seuraavassa 69
- Ελληνικά 72
- Ελληνικά 73
- Ελληνικά 74
- Ελληνικά 75
- Ελληνικά 76
- Türkçe 77
- Türkçe 78
- Geri tepme dönmekte olan taşlama diski zımpara tablası tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani tepkidir takılma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya bloke olursa taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden olur bu durumda taşlama diski blokaj yerinden diskin dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanıcının tersine hareket eder bu gibi durumlarda taşlama disklerinin kırılma olasılığı da vardır geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya çıkar geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir 79
- Geri tepme ve buna ait uyarılar 79
- J çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik akımı ileten kablolara veya aletin kendi şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağından tutun kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir k şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir l takım tamamen durmadan elektrikli cihazı asla yere koymayınız dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz m elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın giysileriniz rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç bedeninize temas edebilir n elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak temizleyin motor fanı to 79
- Kesici taşlama için diğer özel uyarılar 79
- Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar 79
- Türkçe 79
- Türkçe 80
- Türkçe 81
- Česky 82
- Česky 83
- Další zvláštní varovná upozornění k dělení 84
- J pokud provádíte práce při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel pak uchopte elektronářadí pouze na izolo vaných plochách držadla kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem k držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů když ztratíte kontrolu nad strojem může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje l elektrické nářadí nesmíte nikdy odložit dříve než se vložený nástroj zcela zastaví otáčející se nasazovací nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou čímž můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím m nenechte elektronářadí běžet po dobu co jej nesete váš oděv může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do vašeho těla n čistěte pravidelně větrací otvory vašeho elektronářadí v 84
- Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění 84
- Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zabloko vaného otáčejícího se nasazovacího nástroje jako je brusný kotouč brusný talíř drátěný kartáč atd zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje pokud se např zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku může se hrana brusného kotouče která se zanořuje do obrobku zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby podle směru otáčení kotouče na místě zablokování při tom mohou brusné kotouče i prasknout zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními jak je následně popsáno 84
- Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení 84
- Česky 84
- Česky 85
- Česky 86
- Slovensky 87
- Slovensky 88
- Danom druhu použitia náradia keď je človek dlhšiu dobu vystavený hlasnému hluku môže utrpieť stratu sluchu i zabezpečte aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od vášho pracoviska každá osoba ktorá vstúpi do pracovného dosahu náradia musí byť vybavená osobnými ochrannými pomôckami úlomky obrobku alebo zlomený pracovný nástroj môžu odletieť a spôsobiť poranenie osôb aj mimo priameho pracoviska j elektrické náradie držte za izolované plochy rukovätí pri vykonávaní takej práce pri ktorej by mohol rezací nástroj natrafiť na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnuť vlastnú prívodnú šnúru náradia kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti prístroja a k úrazu elektrickým prúdom k zabezpečte aby sa prívodná šnúra nenachádzala v blízkosti rotujúcich pracovných nástrojov náradia ak stratíte kontrolu nad ručným elektrickým náradím môže sa prerušiť alebo zachytiť prívodná šnúra a vaša ruka a vaše predlaktie sa môžu dostať do rotujúceho 89
- Osobitné bezpečnostné predpisy pre brúsenie a rezanie 89
- Slovensky 89
- Spätný ráz a príslušné výstražné upozornenia 89
- Spätný ráz je náhlou reakciou náradia na vzpriečený zaseknutý alebo blokujúci pracovný nástroj napríklad brúsny kotúč brúsny tanier drôtená kefa a pod zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho pracovného nástroja takýmto spôsobom sa nekontrolované ručné elektrické náradie rozkrúti na zablokovanom mieste proti smeru otáčania pracovného nástroja keď sa napríklad brúsny kotúč vzprieči alebo zablokuje v obrobku môže sa hrana brúsneho kotúča ktorá je zapichnutá do obrobku zachytiť v materiáli a tým sa vylomiť z brúsneho taniera alebo spôsobiť spätný ráz náradia brúsny kotúč sa potom pohybuje smerom k osobe alebo smerom preč od nej podľa toho aký bol smer otáčania kotúča na mieste zablokovania brúsne kotúče sa môžu v takomto prípade aj rozlomiť spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického náradia vhodnými preventívnymi opatreni ami ktoré popisujeme v nasledujúcom texte mu možno zabrániť 89
- Ďalšie osobitné výstražné upozornenia k rezacím kotúčom 89
- Slovensky 90
- Slovensky 91
- Polski 92
- Polski 93
- Polski 94
- Polski 95
- Polski 96
- Magyar 97
- Magyar 98
- A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám például csiszolókorong csiszoló tányér drótkefe stb hirtelen reak ciója a beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám hirtelen leállásához vezet ez az irányítatlan elektromos kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja ha például egy csiszolókorong beékelődik vagy leblokkol a megmunkálásra kerülő munkadarabban a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő éle leáll és így a csiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást okozhat a csiszolókorong ekkor a korongnak a leblokkolási pontban fennálló forgásirányától függően a kezelő személy felé vagy attól távolodva mozog a csiszolókorongok ilyenkor el is törhetnek egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás vagy helytelen használatának következménye ezt az alábbiakban leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni 99
- I ügyeljen arra hogy a többi személy biztonságos távolságban maradjon az ön munkaterületétől minden olyan személynek aki belép a munkaterületre személyi védőfelszerelést kell viselnie a munkadarab letört részei vagy a széttört betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterüle ten kívül és személyi sérülést okozhatnak j az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyú felületeknél fogva tartsa ha olyan munkát végez amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló kívülről nem látható vezetékekhez vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet a vágószerszám feszültségvezető vezetékkel való érintkezésekor a készülék fém részei is feszültség alá kerülhetnek és elektromos áramütés következhet be k tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó betéts zerszámoktól ha elveszíti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett az átvághatja vagy bekaphatja a hálózati csatlakozó kábelt és az ön keze vagy karja is a forgó betétszerszámhoz érhet l ne tegye le soha add 99
- Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és daraboláshoz 99
- Magyar 99
- További különleges figyelmeztető tájékoztató a daraboláshoz 99
- Visszarúgás és megfelelő figyelmeztető tájékoztatók 99
- Magyar 100
- Magyar 101
- Slovensko 102
- Slovensko 103
- J če izvajate dela pri katerih bi lahko vstavno orodje zadelo ob skrite električne vodnike ali ob lastni omrežni kabel držite električno orodje samo za izolirane ročaje stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara k omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju če izgubite nadzor nad električnim orodjem lahko orodje prereže ali zagrabi kabel vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje l ne odlagajte električno napravo vse dokler se električna naprava ni popolnoma umirila vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem m električno orodje naj medtem ko ga prenašate naokrog ne deluje vrteče se vsadno orodje lahko zaradi naključnega kontakta zagrabi vaše oblačilo in se zavrta v vaše telo n prezračevalne reže vašega električnega orodja morate redno čistiti ventilator motorja povleče v ohišje prah in velika količina 104
- Ostala posebna opozorila za rezanje 104
- Posebna opozorila za brušenje in rezanje 104
- Povratni udarec in ustrezna opozorila 104
- Povratni udarec je nenadna reakcija ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja na primer brusilnega koluta brusilnega krožnika žične ščetke in podobnega zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne v smer ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu se lahko rob brusilnega koluta ki je potopljen v obdelovanec zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči povratni udarec brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč od njega odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe električnega orodja preprečite ga lahko z ustreznimi previdnost nimi ukrepi navedeni so v nadaljevanju besedila 104
- Slovensko 104
- Slovensko 105
- Slovensko 106
- Hrvatski 107
- Hrvatski 108
- Alata sa vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog udara k priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog alata ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom mogao bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel a mogao bi zahvatiti i vaše ruke i šake l nikad ne ostavljajte električni stroj bez nadzora dok se alat ne zaustavi potpuno rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti površinu odlaganja zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad električnim alatom m ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite rotirajući radni alat bi slučajnim kontaktom mogao zahvatiti vašu odjeću a radni alat bi vas mogao ozlijediti n redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata ventilator motora uvlači prašinu u kućište električnog alata a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti o električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala iskre bi mogle zapaliti ove materijale p ne koristite r 109
- Hrvatski 109
- Ostale upute upozorenja za brusne ploče za rezanje 109
- Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom 109
- Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja 109
- Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je zag lavio ili blokirao kao što su brusilice brusni tanjuri čelične četke itd zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata zbog toga će se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja ako bi se npr brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar brusna ploča se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim alatom ili od nje ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata on se može spriječiti prikladnim mjerama opreza kao što su dolje opisane 109
- Hrvatski 110
- Hrvatski 111
- Latviski 112
- Latviski 113
- Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija pēkšņi ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam piemēram slīpēšanas diskam slīpēšanas pamatnei stiepļu sukai u t t rotējoša darbin strumenta ieķeršanās vai iestrēgšana izraisa tā pēkšņu apstāšanos tā rezultātā elektroinstruments pārvietojas virzienā kas pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma vietā un nereti kļūst nevadāms ja piemēram slīpēšanas disks ieķeras vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā tajā iegremdētā diska mala var izrauties no apstrādājamā materiāla vai izraisīt atsitienu šādā gadījumā slīpēšanas disks pārvietojas lietotāja virzienā vai arī prom no viņa atkarībā no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo priekšmetu turklāt slīpēšanas disks var salūzt atsitiens ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai lietošanai no tā var izvairīties ievērojot zināmus piesardzības pasākumus kas aprakstīti turpmākajā izklāstā 114
- Atsitiens un ar to saistītie norādījumi 114
- Citi īpašie drošības noteikumi veicot griešanu 114
- I sekojiet lai citas personas atrastos drošā attālumā no darba vietas ikvienam kas atrodas darba vietas tuvumā jālieto individuālie darba aizsardzības līdzekļi apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī ievērojamā attālumā no darba vietas j ja darbinstruments var skart slēptu elektropārvades līniju vai instrumenta elektrokabeli darba laikā turiet elektroin strumentu aiz izolētajiem rokturiem nepieskaroties metāla daļām šī instrumenta saskare ar strāvu vadošiem kabeļiem var radīt spriegumu arī ierīces metāliskajās daļās un var izraisīt elektrisko triecienu k netuviniet rotējošu darbinstrumentu elektrokabelim zūdot kontrolei pār instrumentu darbinstruments var pārgriezt kabeli vai ieķerties tajā kā rezultātā kāda no lietotāja ķermeņa daļām var saskarties ar rotējošo darbinstrumentu l nekad nenolieciet elektroinstrumentu malā pirms nav pilnībā apstājies darba instruments rotējošais darbinstru 114
- Latviski 114
- Īpašie drošības noteikumi veicot slīpēšanu un griešanu 114
- Latviski 115
- Latviski 116
- Lietuviškai 117
- Lietuviškai 118
- Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos 119
- Atatranka yra staigi reakcija atsirandanti kai besisukantis darbo įrankis pvz šlifavimo diskas šlifavimo žiedas vielinis šepetys ar kt ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja todėl elektrinis prietaisas gali nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi pvz jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas disko briauna kuri yra ruošinyje gali išlūžti ar sukelti atatranką tada šlifavimo diskas priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje pradeda judėti link dirbančiojo arba nuo jo tada šlifavimo diskas gali net nulūžti atatranka yra netinkamo elektrinio prietaiso naudojimo ar gedimo pasekmė jos galite išvengti jei imsitės atitinkamų žemiau aprašytų priemonių 119
- I pasirūpinkite kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo jūsų darbo zonos kiekvienas įžengęs į darbo zoną turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų esančius asmenis j jei yra tikimybė jog dirbant įrankis gali kliu dy ti paslėptą laidą prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų pjovimo įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti metalines prietaiso dalis o tai gali sukelti elektros iškrovą k maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo įrankių jei nebesuvaldytumėte prietaiso darbo įrankis gali perpjauti maitinimo laidą arba jį įtraukti o jūsų plaštaka ar ranka gali patekti į besisukantį darbo įrankį l niekada nepadėkite elektrinio įrankio tol kol darbo įrankis visiškai nusustos besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti prie paviršiaus ant kurio padedate prietaisą ir elektrinis įrankis gali tapti nebevaldomas m nešdami prieta 119
- Lietuviškai 119
- Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems pjovimo darbus 119
- Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus 119
- Lietuviškai 120
- Lietuviškai 121
- A teadke et harjast võib eemalduda traatharjaseid isegi tavaliste tööde käigus ärge koormake harjaseid üle rakendades harjale liigset survet traatharjased tungivad kergesti läbi õhukeste riiete ja või naha b kettakaitse kasutamisel vältige kettakaitse ja traatharja kokkupuute võimalust taldrik ja kaussharjade läbimõõt võib rakendatava surve ja tsentrifugaaljõudude toimel suureneda 124
- A ärge kasutage liiga suurte mõõtmetega lihvpabereid juhinduge tootja andmetest lihvpaberi suuruse kohta üle lihvtalla ulatuvad lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi samuti lihvpaberi kinnijäämist rebenemist või tagasilööki 124
- K hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaara mise oht ning teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda l ärge pange seadet kunagi enne käest kui instrument on täielikult seisma jäänud pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme üle m seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib tungida teie kehasse n puhastage regulaarselt seadme ventilatsiooniavasid mootori ventilaator tõmbab tolmu korpusesse kuhjuv metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte o ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses sädemete tõttu võivad need materjalid süttida p ärge kasutage tarvikuid mille puhul tuleb kasutada jahutusvedelikke vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi 124
- Spetsiifilised ohutusjuhised traatharjade kasutamisel 124
- Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel 124
- Spetsiifilised ohutusnõuded liivapaberiga lihvimisel 124
- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded 124
- Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust näiteks lihvkettast lihv tallast traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine lihvketas liigub sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või kasutajast eemal seejuures võivad lihvkettad ka murduda tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg seda saab vältida rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid 124
- Täiendavad spetsiifilised ohutusnõuded lõikamiseks 124
- Pусский 127
- Рус 127
- Pусский 128
- Рус 128
- Pусский 129
- Рус 129
- A не применяйте шлифовальные листы с завышенными размерами а следуйте данным изготовителя по размерам шлифовальных листов шлифовальные листы выступающие за край шлифовальной тарелки могут стать причиной травм и блокирования рваться или привести к обратному удару 130
- A учитывайте что металлическая щетина может отлетать даже во время обычной работы не перегружайте проволоку подвергая щетку чрезмерной нагрузке металлическая щетина может легко проникнуть сквозь одежду и или кожу b если для работы рекомендуется использовать защитный кожух то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил 130
- Pусский 130
- Дополнительные специальные предупреждающие указания отрезания шлифованием 130
- Дополнительные указания по безопасности и работе 130
- Необходимо следить за тем чтобы искры вылетающие с обрабатываемой поверхности не попадали на воспламеняющиеся материалы избегайте попадания искр и шлифовальной пыли на тело никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую вибрацию или при других неисправностях проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину неисправности при предельных условиях эксплуатации напр при гладкой шлифовке металлов c опорным диском и шлифовальным кругом из вулканизированной фибры может образоваться сильное загрязнение во внутренней части угловой шлифовальной машинки при таких условиях эксплуатации из соображений безопасности необходима основательная очистка внутренней части от отложений металла и принудительное предварительное включение защитного выключателя тока утечки fi после срабатывания защитного выключателя fi следует отправить машинку в ремонт не приближайте металлические предметы к 130
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 130
- Подключение к электросети подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением соответствующим указанному на инструменте электроинструмент имеет второй класс защиты что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода электроприборы используемые во многих различных местах в том числе на открытом воздухе должны подключаться через устройство предотвращающее резкое повышение напряжения fi rcd prcd вставляйте вилку в розетку только при выключенном инструменте 130
- Рус 130
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 130
- Pусский 131
- Рус 131
- Pусский 132
- Рус 132
- Бъл 133
- Български 133
- Бъл 134
- Български 134
- Бъл 135
- Български 135
- Бъл 136
- Български 136
- Бъл 137
- Български 137
- Romănia 138
- Romănia 139
- Alte avertismente speciale privind tăierea 140
- Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea 140
- I aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru j apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări la care dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică prin care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare k ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de lucru care se rotesc dacă pierdeţi controlul asupra maşinii cablul de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul dumneavoastră poate nimeri sub dispozitivul de lucru care se roteşte l nu lăsaţi niciodată aparatul din mână atât timp c 140
- Recul şi avertismente corespunzătoare 140
- Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui dispozitiv de lucru care se roteşte cum ar fi un disc de şlefuit un disc abraziv o perie de sârmă etc agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se roteşte aceasta face ca scula electrică necontrolată să fie accelerată în punctul de blocare în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru dacă de exemplu un disc de şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de lucru marginea discului de şlefuit care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate provoca recul discul de şlefuit se va deplasa către operator sau în sens opus acestuia în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare în această situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a sculei electrice el poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate precum cele descrise 140
- Romănia 140
- Romănia 141
- Romănia 142
- Македонски 143
- Македонски 144
- Македонски 145
- Македонски 146
- Македонски 147
- Укр 148
- Українська 148
- Укр 149
- Українська 149
- Укр 150
- Українська 150
- Укр 151
- Українська 151
- Укр 152
- Українська 152
- ةيبرعلا 153
- ةيبرعلا 154
- J a طقف ةلوزعملا ضبقلا حطسأ نم ةيبرهكلا ةللآا كسما عطقلا ةلآ تاقحلم دحأ اهيف سملي دق ةيلمعب مايقلا دنع كلذو دحأ ةسملام ببستت اهب صاخلا كلسلا وأ ةيفخم كلاسأ ءازجلأا لعج يف ةلصوم يبرهك كلسب عطقلا ةلآ تاقحلم لعجي امم ا يبرهك ةلصوم ةيبرهكلا ةللآاب ةفوشكملا ةيندعملا ةيئابرهك ةمدصل ةضرع ل غشملا k a ام اذإ ةراو دلا تاقحلملا نع ةةيبرهكلا ةليصوتلا دعبا وأ ةيبرهكلا ةلصوتلا عطق ىلإ كلذ يدؤي دقف ةرطيسلا تدقف را ودلا قحلملا وحن كدي وأ كعارذ بذجنت دقو اهققشت l a تاقحلملا فقوتت ىتح ا بناج ةيبرهكلا ةللآا عضت لا 155
- ةيبرعلا 155
- ةيشح وأ ريودتلا صرق ةقاعإ وأ ئجافملا لعفلا در وه دادترلاا ةقاعإ وأ طغضلا يدؤي ىرخأ تاقحلم يأ وأ ةاشرفلا وأ معدلا هرودب يدؤي امم ةرا ودلا تاقحلملل ئجافملا فقوتلا ىلإ ةكرحلا سكاعملا هاجتلااب اهعافدناو ةللآا ىلع ةرطيسلا نادقف ىلإ اهتقاعإ دنع ةراودلا تاقحلملا ةكرحل وأ ةطشاكلا ةلجعلا ةكرح تقي عأ ام اذإ لاثملا ليبس ىلع نإف اهيلع لمعلا متي يتلا ةعطقلا ةطساوب طغضلل تضرعت رفحي نأ نكمي طغضلا ةطقن يف لخدي يذلا صرقلا ةفاح كرحتي وأ جراخلل عفدني صرقلا لعجي امم ةداملا حطس يف ا عبت هنع ا ديعب وأ لغشملا هاجتاب صرقلا عفدني دق ا جراخ صارقأ رسكنت دق طغضلا ةطقن يف صرقلا ةكرح هاجتلا فورظلا كلت لظ يف طشكلا وأ و ةيبرهكلا ةللآل ئطاخلا مادختسلال ةجيتن دادترلاا ثدحي اذه بنجت نكميو ةحيحصلا ريغ ليغشتلا عاضوأ وأ تاءارجإ هاندأ ةحضوملا ريبادتلا ذاختاب دادترلاا 155
- حطسلاب ةرا ودلا تاقحلملا قلع ت دقف ا مامت ةكرحلا نع ةرا ودلا كترطيس نع ةللآا جورخ ىلإ يدؤي امم m a سملاتلا يدؤي دقف كبناجب اهلمح ءانثأ ةللآا لغش ت لا هاجتاب اهبحسو سبلاملا قيزمت ىلإ ةراودلا تاقحلملل يضرعلا كمسج n a كرحملا ةحورم لمعتس ا يرود ةللآا ةيوهت تاحتف ف ظن ةدارب مكارت ىلإ يدؤي امم تيب ملا لخاد ىلإ رابغلا بحس ىلع ةيئابرهك رطاخم ا ببسم نداعملا o a دقف لاعتشلال ةلباقلا داوملا نم برقلاب ةللآا لغش ت لا داوملا كلت لاعشا ىلإ ررشلا يدؤي p a لئاوس مادختساب ديربت بلطتت يتلا تاقحلملا مدختست لا ثودح ىلإ ديربتلا لئاوس وأ ءاملا مادختسا يدؤي دقف ديربتلا ةيئابرهك ةمدص وأ ةقعص 155
- طشكلاو 155
- عطقلا تايلمعل ةيفاضلإا ةددحملا ةملاسلا تاريذحت 155
- عطقلاو طشكلاو خلجلا تايلمعل ةددحملا ةملاسلا تاريذحت 155
- هب ةقلعتملا تاريذحتلاو دادترلاا 155
- ةيبرعلا 156
- ةيبرعلا 157
- 4250 19 158
- W w w a e g p o w e r t o o l s e u 158
Похожие устройства
- AEG KH26XE 4935428910 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DW625E-QS Инструкция по эксплуатации
- Ryobi R12PS-L13S 5133001836 Инструкция по эксплуатации
- Makita 8280DWPLE Инструкция по эксплуатации
- APC Line-R LS1000-RS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23ST-NU Инструкция по эксплуатации
- Makita DP2011 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ПШМ-32/130 162.1.1.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол УШМ-125/750 411.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол Д-16/1050Р2 369.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДУ-16/1000ЭР 57.1.3.00 Инструкция по эксплуатации
- Patriot The OneE BR 241Li 180201416 Инструкция по эксплуатации
- Patriot THE ONE BR 241Li-H 180201418 Инструкция по эксплуатации
- Patriot The OneE BR 181Li 180201425 Инструкция по эксплуатации
- Makita 351FCT Инструкция по эксплуатации
- Makita 3709 Инструкция по эксплуатации
- Интерскол ДП165/1200 96.1.0.00 Инструкция по эксплуатации
- Makita 3710 Инструкция по эксплуатации
- Patriot The OneE BR 111Li 180201415 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PEX 400 AE 06033A4020 Инструкция по эксплуатации