Hitachi DS14DBELRJ [10/176] Deutsch
![Hitachi DS14DBELRJ [10/176] Deutsch](/views2/1366085/page10/bga.png)
10
Deutsch
11. Wenn Sie ein Bit in das schlüssellose Bohrfutter
einstecken, ziehen Sie die Manschette entsprechend
fest an. Wenn die Manschette nicht fest angezogen
ist, kann das Bit rutschen oder herausfallen und
Verletzungen verursachen.
12. Überzeugen Sie sich vor dem Ändern der
Drehgeschwindigkeit mit dem Schiebeknopf, dass
der Schalter auf Aus ist. Wird die Geschwindigkeit
bei drehendem Motor geändert, beschädigt dies das
Getriebe.
13. Die Kupplungsskala lässt sich nicht zwischen den
Zahlen "1, 3, 5... 22" oder den Punkten einstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Kupplungsskala
zwischen "22" und der Linie in der Mitte der Bohrmarke
steht. Dadurch könnte ein Schaden verursacht werden.
14. Immer dieses Gerät im Uhrzeigersinn betätigen, wenn
es als Schlagbohrer gebraucht wird.
15. Lassen Sie das Gerät nach einer Dauerarbeit ruhen.
16. Das Werkz eug ist mit einer Temperatur-Schutzschalung
ausgestattet, um den Motor zu schützen.
Kontinuierliche Arbeit kann zu einem Temperaturanstieg
des Werkzeugs führen, was die Temperatur-
Schutzschalung aktiviert und den Betrieb automatisch
stoppt.
Sollte dies der Fall sein, lassen Sie das Werkzeug
abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.
17. Sie bei Verwendung dieses Gerätes als Bohrer führt
ein längerer Betrieb über 5 Minuten oder mehr innen
zu einer Erwärmung, die ein wiederholtes Geräusch
verursachen kann, die nicht das normale Motorgeräusch
ist. Das weist nicht auf eine Fehlfunktion hin.
Das Geräusch verschwindet, wenn man die Benutzung
des Geräts unterbricht und es abkühlen lässt.
Lassen Sie das Gerät bei längerer Benutzung in
regelmäßigen Abständen abkühlen.
18. Der Motor kann stoppen, falls das Werkzeug überlastet
wird. Lassen Sie in diesem Fall den Schalter los und
beseitigen Sie die Ursache der Überlastung.
19. Die Motordrehung kann blockiert werden und aussetzen,
während das Gerät als Bohrer benutzt wird. Achten Sie
beim Betreiben des Bohrers darauf, den Motor nicht zu
blockieren.
20. Die Verwendung der Batterie bei Kälte (unter 0° C) kann
manchmal zu einem schwächeren Anzugsdrehmoment
und zu einer geringeren Arbeitsleistung führen. Das ist
jedoch ein vorübergehendes Phänomen, das Werkzeug
arbeitet wieder normal, sobald sich die Batterie erwärmt.
21. Montieren Sie den Haken sicher. Wenn der Haken
nicht sicher montiert ist, kann das beim Gebrauch zu
Verletzungen führen.
22. Blicken Sie nicht direkt in das Licht. Das könnte zu
Augenverletzungen führen.
WARNUNG ZUM LITHIUM-IONEN-
AKKU
Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu
verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Stoppen
der Leistungsabgabe ausgestattet.
In den unten beschriebenen Fällen 1 bis 3 kann bei der
Benutzung dieses Produkts der Motor abschalten, selbst
wenn Sie den Schalter drücken. Dies ist kein Defekt sondern
das Resultat der Schutzfunktion.
1. Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr
ausreicht, schaltet der Motor ab.
Laden Sie in einem solchen Fall den Akku umgehend
auf.
2. Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum
Abschalten des Motors kommen. Lassen Sie in diesem
Fall den Schalter des Werkzeugs los und beseitigen Sie
die Ursache der Überlastung. Danach können Sie das
Werkzeug wieder verwenden.
3. Kommt es während des Betriebs zu einer Überhitzung
der Batterie, wird das Gerät unter Umständen
angehalten.
Unterbrechen Sie in diesem Fall Ihre Arbeit und lassen
Sie die Batterie abkühlen. Danach können Sie das
Werkzeug wieder verwenden.
Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise.
WARNUNG
Zur Vermeidung eines Auslaufens der Batterie, Erwärmung,
Rauchentwicklung, Explosionen und vorzeitiger Zündung
beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
1. Stellen Sie sicher, dass sich keine Späne und Staub auf
der Batterie ansammeln.
○ Stellen Sie während der Arbeit sicher, dass keine Späne
und Staub auf die Batterie fallen.
○ Stellen Sie sicher, dass sich Staub und Späne, die
während der Bearbeitung auf das Elektrowerkzeug
fallen, nicht auf der Batterie ansammeln.
○ Lagern Sie ungebrauchte Batterien nicht an Plätzen, an
denen Staub oder Späne anfallen.
○ Vor dem Einlagern einer Batterie sind sämtlicher
Staub und Späne zu entfernen. Weiterhin ist zu
berücksichtigen, dass die Batterie nicht zusammen mit
Metallteilen (Schrauben, Nägel, usw.) gelagert werden
darf.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch einen
spitzen Gegenstand, beispielsweise einen Nagel,
beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit dem
Hammer. Treten Sie nicht gegen die Batterie, werfen Sie
diese nicht, und vermeiden Sie schwere Stöße.
3. Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht weiter
verwendet werden.
4. Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.
5. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an
Stromsteckdosen oder Zigarettenanzünder im Auto an.
6. Verwenden Sie die Batterie nur für den angegebenen
Zweck.
7. Falls die Batterie nach Verstreichen der angegebenen
Ladezeit nicht vollständig aufgeladen ist, brechen Sie
den Ladevorgang unverzüglich ab.
8. Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen Druck,
wie er beispielsweise in der Mikrowelle, einem Trockner,
oder einem Hochdruckbehälter auftritt.
9. Halten Sie die Batterie sofort von off enen Flammen fern,
wenn Sie ein Leck oder üblen Geruch feststellen.
10. Vermeiden Sie eine Verwendung an Orten, an denen
starke statische Elektrizität erzeugt wird.
11. Werden ein Leck, übler Geruch, Erwärmung,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstige
Anomalitäten während der Verwendung, des Aufl adens
oder der Lagerung festgestellt, entfernen Sie die Batterie
unverzüglich vom Werkzeug oder vom Ladegerät und
beenden Sie die Verwendung.
VORSICHT
1. Tritt die auslaufende Flüssigkeit in Kontakt mit Ihren
Augen, reiben Sie diese nicht, sondern waschen Sie sie
mit sauberem Leitungswasser gut aus und suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
Ohne sachgemäße Behandlung können
Augenverletzungen auftreten.
2. Wenn die ausgelaufene Flüssigkeit auf Haut oder
Kleidung triff t, waschen Sie diese unverzüglich mit
sauberem Wasser ab.
Es besteht die Gefahr von Hautreizungen.
3. Beim Auftreten von Rost, üblem Geruch, Erwärmung,
Verfärbungen, Verformungen oder sonstigen
Anomalitäten während der ersten Verwendung der
Batterie, ist diese nicht weiter zu verwenden. Bringen Sie
die Batterie zum Händler oder Verkäufer zurück.
0000Book_DS14DBEL.indb 100000Book_DS14DBEL.indb 10 2014/10/14 9:51:112014/10/14 9:51:11
Содержание
- Ds 14dbel ds 18dbel dv 14dbel dv 18dbel 1
- English 2
- General power tool safety warnings 2
- Additional safety warnings 3
- Caution on lithium ion battery 3
- Cordless driver drill impact driver drill safety warnings 3
- English 3
- Applications 4
- English 4
- Standard accessories 4
- Symbols 4
- Charging 5
- English 5
- Specifications 5
- English 6
- Maintenance and inspection 6
- Mounting and operation 6
- English 7
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 8
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Sicherheitswarnungen für akku bohrschrauber akku schlagbohrschrauber 9
- Zusätzliche sicherheitswarnungen 9
- Deutsch 10
- Warnung zum lithium ionen akku 10
- Deutsch 11
- Standardzubehör 11
- Symbole 11
- Technische daten 11
- Verwendung 11
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Montage und betrieb 13
- Deutsch 14
- Wartung und inspektion 14
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 15
- Français 15
- Avertissements de sécurité relatifs à la perceuse visseuse à batterie perceuse percussion visseuse 16
- Avertissements de sécurité supplémentaires 16
- Français 16
- Français 17
- Précautions relatives à la batterie au lithium ion 17
- Symboles 17
- Accessoires standard 18
- Applications 18
- Charge 18
- Français 18
- Spécifications 18
- Français 19
- Entretien et vérification 20
- Français 20
- Installation et fonctionnement 20
- Français 21
- Avvertimenti generali di sicurezza sugli utensili elettrici 22
- Italiano 22
- Italiano 23
- Precauzioni di sicurezza aggiuntive 23
- Precauzioni di sicurezza per il trapano avvitatore a batteria trapano avvitatore a percussione 23
- Italiano 24
- Precauzioni sulla batteria agli ioni di litio 24
- Simboli 24
- Accessori standard 25
- Applicazioni 25
- Caratteristiche 25
- Italiano 25
- Ricarica 25
- Italiano 26
- Italiano 27
- Manutenzione ed ispezione 27
- Montaggio e operazione 27
- Italiano 28
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap 29
- Nederlands 29
- Aanvullende veiligheidswaarschuwingen 30
- Nederlands 30
- Veiligheidswaarschuwingen voor snoerloze boor schroefmachine klop boor schroefmachine 30
- Nederlands 31
- Opmerkingen bij gebruik lithium ion batterij 31
- Nederlands 32
- Opladen 32
- Standaard toebehoren 32
- Symbolen 32
- Technische gegevens 32
- Toepassingen 32
- Nederlands 33
- Montage en gebruik 34
- Nederlands 34
- Onderhoud en inspectie 34
- Nederlands 35
- Advertencias de seguridad general de la herramienta eléctrica 36
- Español 36
- Advertencias de seguridad adicionales 37
- Advertencias de seguridad del taladro atornillador a batería taladro atornillador de impacto a batería 37
- Español 37
- Advertencias relativas a la batería de litio 38
- Español 38
- Símbolos 38
- Accessorios estándar 39
- Aplicación 39
- Español 39
- Especificaciones 39
- Español 40
- Español 41
- Mantenimiento e inspección 41
- Montaje y funcionamiento 41
- Español 42
- Avisos gerais de segurança para a ferramenta elétrica 43
- Português 43
- Avisos de segurança adicionais 44
- Avisos de segurança do berbequim aparafusadora a bateria berbequim aparafusadora de impacto 44
- Português 44
- Português 45
- Precauções para a bateria de iões de lítio 45
- Símbolos 45
- Acessórios padrão 46
- Aplicações 46
- Especificações 46
- Português 46
- Recarregamento 46
- Português 47
- Manutenção e inspeção 48
- Montagem e utilização 48
- Português 48
- Português 49
- Allmänna säkerhetsvarningar för elektriska verktyg 50
- Svenska 50
- Svenska 51
- Säkerhetsvarningar för batteridriven borrskruvdragare slagborrmaskin 51
- Varning för litiumjonbatteri 51
- Ytterligare säkerhetsvarningar 51
- Svenska 52
- Symboler 52
- Användningsområden 53
- Batteriladdning 53
- Standardtillbehör 53
- Svenska 53
- Tekniska data 53
- Montering och användning 54
- Svenska 54
- Underhåll och inspektion 54
- Svenska 55
- Generelle sikkerhedsadvarsler for elektrisk værktøj 56
- Ekstra sikkerhedsadvarsler 57
- Sikkerhedsforeskrifter for ledningsfri boremaskine slagboremaskine 57
- Forholdsregel om lithium ion batteriet 58
- Symboler 58
- Anvendelse 59
- Opladning 59
- Specifikationer 59
- Standardtilbehør 59
- Montering og anvendelse 61
- Vedligeholdelse og eftersyn 61
- Generelle sikkerhetsforholdsregler for elektroverktøy 63
- Advarsel angående lithium ion batteri 64
- Flere sikkerhetsadvarsler 64
- Sikkerhetsadvarsler for batteridrevet boremaskin slagboremaskin 64
- Symboler 65
- Anvendelse 66
- Lading 66
- Spesifikasjoner 66
- Standard tilbehør 66
- Montering og bruk 67
- Vedlikehold og inspeksjon 67
- Yleiset sähkötyökalun turvallisuutta koskevat varoitukset 69
- Akkutoimisen ruuvainporan iskevän ruuvinvääntimen turvallisuutta koskevat varoitukset 70
- Lisää turvallisuutta koskevia varoituksia 70
- Litiumioniakkua koskeva huomautus 70
- Symbolit 71
- Lataus 72
- Perusvarusteet 72
- Sovellukset 72
- Tekniset tiedot 72
- Huolto ja tarkastus 73
- Kiinnittäminen ja käyttö 73
- Γενικεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ του ηλεκτρικου εργαλειου 75
- Ελληνικά 75
- Ελληνικά 76
- Προειδοποιησεισ ασφαλειασ για το δραπανοκατσαβιδο μπαταριασ κρουστικο δραπανοκατσαβιδο 76
- Προσθετεσ προειδοποιησεισ ασφαλειασ 76
- Ελληνικά 77
- Προσοχη στην μπαταρια ιοντων λιθιου 77
- Βασικα εξαρτηματα 78
- Ελληνικά 78
- Εφαρμογεσ 78
- Συμβολα 78
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 78
- Φορτιση 78
- Ελληνικά 79
- Ελληνικά 80
- Στερεωση και λειτουργια 80
- Ελληνικά 81
- Συντηρηση και ελεγχοσ 81
- Ελληνικά 82
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi 83
- Polski 83
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa 84
- Polski 84
- Wskazówki bezpieczeństwa dla bezprzewodowej wiertarko wkrętarki bezprzewodowej wiertarko wkrętarki udarowej 84
- Polski 85
- Uwagi dotyczące akumulatora litowo jonowego 85
- Akcesoria standardowe 86
- Polski 86
- Specyfikacje techniczne 86
- Symbole 86
- Zastosowania 86
- Polski 87
- Ładowanie 87
- Montaż i praca 88
- Polski 88
- Konserwacja i kontrola 89
- Polski 89
- A szerszámgéppel kapcsolatos általános biztonsági figyelmeztetések 90
- Magyar 90
- A vezeték nélküli fúró és csavarhúzó ütvefúró és csavarhúzó biztonsági figyelmeztetései 91
- Magyar 91
- További biztonsági figyelmeztetések 91
- A lítiumion akkumulátorral kapcsolatos figyelmeztetés 92
- Magyar 92
- Szimbólumok 92
- Alkalmazási területek 93
- Magyar 93
- Műszaki adatok 93
- Szabványos kiegészítők 93
- Töltés 93
- Magyar 94
- Karbantartás és ellenőrzés 95
- Magyar 95
- Összeszerelés és használat 95
- Magyar 96
- Obecná bezpečnostní varování týkající se bezpečnosti elektrického nánářadí 97
- Čeština 97
- Bezpečnostní varování k akku vrtacímu šroubováku k příklepovému vrtacímu šroubováku 98
- Další bezpečnostní varování 98
- Čeština 98
- Symboly 99
- Upozornění k pro lithium iontové akumulátory 99
- Čeština 99
- Nabíjení 100
- Použití 100
- Specifikace 100
- Standardní příslušenství 100
- Čeština 100
- Čeština 101
- Montáž a provoz 102
- Údržba a kontrola 102
- Čeština 102
- Čeština 103
- Genel elektri kli alet güvenli k uyarilari 104
- Türkçe 104
- Akülü vi dalama matkap darbeli vi dalama matkap güvenli k uyarilari 105
- I lave güvenli k uyarilari 105
- Li tyum i yon bataryayla ilgili uyari 105
- Türkçe 105
- Semboller 106
- Standart aksesuarlar 106
- Türkçe 106
- Tekni k özelli kler 107
- Türkçe 107
- Uygulamalar 107
- Şarj etme 107
- Bakim ve muayene 108
- Montaj ve çaliştirma 108
- Türkçe 108
- Türkçe 109
- Avertismente generale privind siguranţa sculelor electrice 110
- Română 110
- Avertismente de siguranţă privind mașina de înșurubat fără fir mașina de înșurubat cu impact 111
- Avertismente suplimentare privind siguranţa 111
- Română 111
- Precauţii referitoare la acumulatorul litiu ion 112
- Română 112
- Simboluri 112
- Accesorii standard 113
- Aplicaţii 113
- Română 113
- Specificaţii 113
- Încărcare 113
- Română 114
- Asamblare și operare 115
- Română 115
- Întreţinere și verificare 115
- Română 116
- Slovenščina 117
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 117
- Akumulatorski udarni vrtalnik udarni vrtalni vijačnik varnostna navodila 118
- Dodatna varnostna navodila 118
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 118
- Slovenščina 118
- Simboli 119
- Slovenščina 119
- Standardna oprema 119
- Polnjenje 120
- Slovenščina 120
- Specifikacije 120
- Uporaba 120
- Namestitev in delovanje 121
- Slovenščina 121
- Vzdrževanje in pregledovanje 121
- Slovenščina 122
- Slovenčina 123
- Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie 123
- Bezpečnostné varovania týkajúce sa akumulátorovej vŕtačky akumulátorovej príklepovej vŕtačky 124
- Slovenčina 124
- Ďalšie bezpečnostné varovania 124
- Slovenčina 125
- Symboly 125
- Upozornenie ohľadne lítiovo iónových batérií 125
- Nabíjanie 126
- Použitie 126
- Slovenčina 126
- Technické parametre 126
- Štandardné príslušenstvo 126
- Slovenčina 127
- Montáž a obsluha 128
- Slovenčina 128
- Údržba a kontrola 128
- Slovenčina 129
- Български 130
- Общи мерки за безопасност при използване на електрически инструменти 130
- Български 131
- Допълнителни мерки за безопасност 131
- Съвети за безопасност при работа с пробивна машина ударна пробивна машина на батерии 131
- Български 132
- Грижа за литиево йонната батерия 132
- Български 133
- Зареждане 133
- Приложения 133
- Символи 133
- Спецификации 133
- Стандартни аксесоари 133
- Български 134
- Български 135
- Монтаж и експлоатация 135
- Български 136
- Поддръжка и инспекция 136
- Opšta bezbednosna upozorenja za električni alat 137
- Srpski 137
- Bezbednosna upozorenja za akumulatorsku bušilicu odvijač udarnu bušilicu odvijač 138
- Dodatna bezbednosna upozorenja 138
- Srpski 138
- Oznake 139
- Srpski 139
- Upozorenje o litijum jonskoj bateriji 139
- Primene 140
- Punjenje 140
- Specifikacije 140
- Srpski 140
- Standardni pribor 140
- Srpski 141
- Montaža i upotreba 142
- Održavanje i provera 142
- Srpski 142
- Srpski 143
- Hrvatski 144
- Općenita sigurnosna upozorenja za električne alate 144
- Dodatna sigurnosna upozorenja 145
- Hrvatski 145
- Mjere opreza za litij ionske baterije 145
- Sigurnosne upute za bežičnu bušilicu udarnu bušilicu 145
- Hrvatski 146
- Simboli 146
- Standardna oprema 146
- Hrvatski 147
- Punjenje 147
- Specifikacije 147
- Vrste primjene 147
- Hrvatski 148
- Montaža i rad 148
- Održavanje i inspekcija 148
- Hrvatski 149
- Загальні інструкції безпеки електричного інструменту 150
- Українська 150
- Додаткові правила безпеки 151
- Правила безпеки щодо застосування акумуляторного шуруповерту ударного шуруповерту 151
- Українська 151
- Запобіжні заходи при поводжені з іонно літієвою акумуляторною батареєю 152
- Українська 152
- Зарядка 153
- Області застосування 153
- Символи 153
- Стандартні аксесуари 153
- Технічні характеристики 153
- Українська 153
- Українська 154
- Українська 155
- Установка та експлуатація 155
- Технічне обслуговування і перевірка 156
- Українська 156
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 157
- Русский 157
- Дополнительные укaзahия пo oбecпeчehию бeзoпachoctи 158
- Русский 158
- Укaзahия пo oбecпeчehию бeзoпachoctи для аккумуляторного шуруповерта удapного шуpупoвepта 158
- Mepы пpeдoctopoжhoctи пpи oбpaщehии c иohho лиtиeboй akkуmуляtophoй бatapeeй 159
- Русский 159
- Русский 160
- Символы 160
- Зapядka 161
- Назначение 161
- Русский 161
- Спецификации 161
- Стандартные принадлежности 161
- Русский 162
- Русский 163
- Техническое обслуживание и осмотр 163
- Установка и эксплуатация 163
- Русский 164
- Book_ds14dbel indb 169 0000book_ds14dbel indb 169 2014 10 14 9 51 29 2014 10 14 9 51 29 169
- Certificado de garantia 169
- Certificado de garantía 169
- Certificat de garantie 169
- Certificat de garanţie 169
- Certificato di garanzia 169
- Deutsch norsk slovenščina 169
- English dansk română 169
- Español magyar hrvatski 169
- Français suomi slovenčina 169
- Garancia bizonylat 169
- Garancijsko potrdilo 169
- Garanti serti fi kasi 169
- Garantibevis 169
- Garanticertifikat 169
- Garantiebewijs 169
- Garantieschein 169
- Garantisertifikat 169
- Garantni sertifikat 169
- Guarantee certificate 169
- Gwarancja 169
- Italiano ελληνικά български 169
- Jamstveni certifikat 169
- Nederlands polski srpski 169
- Português čeština український 169
- Svenska türkçe русский 169
- Takuutodistus 169
- Záruční list 169
- Záručný lista 169
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 169
- Гарантийный сертификат 169
- Гарантійний сертифікат 169
- Гаранционен сертификат 169
- Hitachi fercad power tools italia s p a 171
- Hitachi power tools belgium n v s a 171
- Hitachi power tools czech s r o 171
- Hitachi power tools denmark a s 171
- Hitachi power tools europe gmbh 171
- Hitachi power tools finland oy 171
- Hitachi power tools france s a s 171
- Hitachi power tools hungary kft 171
- Hitachi power tools lberica s a 171
- Hitachi power tools netherlands b v 171
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 171
- Hitachi power tools norway as 171
- Hitachi power tools polska sp z o o 171
- Hitachi power tools romania s r l 171
- Hitachi power tools sweden ab 171
- Hitachi power tools u k ltd 171
- Hitachi power tools österreich gmbh 171
- A yoshida vice president director 174
- Deutsch español 174
- English nederlands 174
- Français português 174
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 174
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 174
- Italiano svenska 174
- John de loughry european standard manager 174
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 174
- A yoshida vice president director 175
- Dansk polski 175
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 175
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 175
- John de loughry european standard manager 175
- Norsk magyar 175
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 175
- Suomi čeština 175
- Ελληνικά 175
- A yoshida vice president director 176
- Code no c99707471 g printed in china 176
- Head offi ce in japan hitachi koki co ltd shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 176
- Hitachi koki europe ltd clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 176
- John de loughry european standard manager 176
- Representative offi ce in europe hitachi power tools europe gmbh siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 176
- Română srpski 176
- Slovenčina український 176
- Slovenščina hrvatski 176
- Русский 176
Похожие устройства
- Metabo SB 18 LTX BL I 602352500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602353650 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 18 LTX BL Q I 602351840 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D10VC2-NS Инструкция по эксплуатации
- Metabo HE 23-650 602365500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSE 1100 606177500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 22-230 MVT Quick 606465000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 24-180 MVT 606466000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WE 22-180 MVT 606463000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WX 2000 606421000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 2000 606418000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo MBS 18 LTX 2.5 613022850 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SSEP 1400 MVT 606178500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo RS 17-125 603822700 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGSV 72 Xact 611216000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BHE 2444 606153000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo W 22-230 MVT 606462000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SRE 4351 TurboTec 611351000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WB 18 LTX BL 125 Quick 613077850 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WEA 24-230 MVT Quick 606472000 Инструкция по эксплуатации