AEG WS8-115 4935451403 [59/153] Svenska
![AEG WS8-115 4935451403 [59/153] Svenska](/views2/1213098/page59/bg3b.png)
D
Deutsch
57
Sve
Svenska
i) Se till att obehöriga personer hålls på betryggande
avstånd från arbetsområdet. Alla som rör sign inom
arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning.
Brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut
och orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
j) Håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada
dolda elledningar eller egen nätsladd. Om man kommer i
kontakt med en spänningsförande ledning, så kan även de delar på
verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att man
får en elektrisk stöt.
k) Håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg.
Om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas
eller dras in varvid risk nns för att din hand eller arm dras mot det
roterande insatsverktyget.
l) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget
är helt stillastående. Det roterande insatsverktyget kan komma i
beröring med underlaget varvid risk nns för att du förlorar kontrol-
len över verktyget.
m) Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan vid
tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget dras in varvid
insatsverktyget dras mot din kropp.
n) Rengör regelbundet elverktygets ventilationsöppningar.
Motoräkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av
metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.
o) Använd inte elverktyget i närheten av brännbara mate-
rial. Risk nns för att gnistor antänder materialet.
p) Använd inte insatsverktyg som kräver ytande kylmedel.
Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt.
Varning för bakslag
Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
t. ex. slipskivan, sliprondellen, stålborsten hakar upp sig eller
blockerar. Detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande
insatsverktyget. Härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot
insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället.
Om t. ex. en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket
kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan
bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig nu mot eller
bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid
inklämningsstället. Härvid kan slivskivor även brista.
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering
av elverktyget. Detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som
beskrivs nedan.
a) Håll stadigt i elverktyget samt kroppen och armarna i
ett läge som är lämpligt för att motstå bakslagskrafter.
Använd alltid stödhandtaget för bästa möjliga kontroll av
bakslagskrafter och reak tionsmoment vid start. Användaren
kan genom lämpliga försiktig hetsåtgärder bättre behärska baks
-
lags- och reaktionskrafterna.
b)
Håll alltid handen på betryggande avstånd från det
roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid ett bakslag
gå mot din hand.
c) Undvik att hålla kroppen inom det område elverktyget
vid ett bakslag rör sig. Bakslaget kommer att driva elverktyget i
motsatt riktning till slipskivans rörelse vid inklämningsstället.
d) Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn, skarpa
kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget inte studsar
ut från arbetsstycket eller kommer i kläm. På hörn, skarpa
kanter eller vid studsning tenderar det roterande insatsverktyget
att komma i kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att
bakslag uppstår.
e) Använd inte kedje- eller tandat sågblad. Sådana insats
-
verktyg orsakar ofta bakslag eller gör att du förlorar kontrollen över
e
lverktyget.
Speciella varningar för slipning och kapslipning
a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt
elverktyg och de sprängskydd som är avsedda för dessa slip
-
kroppar. Slipkroppar som inte är avsedda för aktuellt tryckluftverk-
tyg kan inte på betryggande sätt skyddas och är därför farliga.
b)
Använd alltid det sprängskydd som är avsett för aktuell
slipkropp. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på
tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga
säkerhet uppnås, dvs den del av slipkroppen som är vänd
mot användaren måste vara skyddad. Sprängskyddet ska
skydda användaren mot brottstycken från eller tillfällig kontakt med
slipkroppen.
c) Slipkroppar får användas endast för rekommenderade
arbeten. T. ex.: Slipa aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor
är avsedda för materialavverkning med skivans kant. Om tryck från
sidan utövas mot slipkroppen kan den spricka.
d) För vald slipskiva ska alltid oskadade spännänsar i korrekt
storlek och form användas. Lämpliga änsar stöder slipskivan och
reducerar sålunda risken för slipskivbrott. Flänsar för kapskivor och
andra slipskivor kan ha olika utseende och form.
e) Använd inte nedslitna slipskivor från större elverktyg.
Slipskivor för större elverktyg är inte konstruerade för de mindre
elverktygens högre varvtal och kan därför spricka.
Andra speciella säkerhetsanvisningar för kapslipning
a) Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att den inte
utsätts för högt mottryck. Försök inte skära för djupt. Om
kapskivan överbelastas ökar dess påfrestning och risk nns för att
den snedvrids eller blockerar som sedan kan resultera i bakslag eller
slipkroppsbrott.
b) Undvik området framför och bakom den roterande
kapskivan. Om du för kapskivan i arbetsstycket bort från kroppen
kan i händelse av ett bakslag elverktyget med roterande skiva slungas
mot din kropp.
c) Om kapskivan kommer i kläm eller arbetet avbryts,
koppla från elverktyget och håll det lugnt tills skivan stannat
fullständigt. Försök aldrig dra ut en roterande kapskiva ur
skärspåret då detta kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda
orsaken för inklämning.
d) Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i arbetssty
-
cket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal innan den försiktigt
f
örs in i skärspåret för fortsatt kapning. I annat fall kan skivan
haka upp sig, hoppa ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
e) För att reducera risken för ett bakslag till följd av inklämd
kapskiva ska skivor och andra stora arbetsstycken stödas. Stora
arbetsstycken kan böjas ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket
måste därför stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret och
vid kanten.
f) Var alltid extra försiktig om du „skär ut“ något i en vägg
eller på andra ställen som du inte direkt kan se. Där risk nns
att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller vattenledningar,
elledningar eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
Содержание
- Ws 8 100 ws 8 115 ws 8 115 k ws 8 125 ws 8 125 k 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviška 2
- Magyar 2
- Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu 2
- Nederland 2
- Polski 2
- Por favor leia e conserve em seu poder 2
- Português 2
- Pусский 2
- Română 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Česky 2
- Ελληνικά 2
- Българск 2
- Мaкeдohcк 2
- Українськ 2
- Accessory zubehör accessoires accessorio 3
- Accessory zubehör accessoires accessorio 11
- Accessory zubehör accessoires accessorio 12
- English 13
- English 14
- Additional safety and working instructions when grinding metal flying sparks are produced take care that no persons are endangered because of the danger of fire no 15
- Deutsch 15
- English 15
- Kickback and related warnings kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel backing pad brush or any other accessory pinching or snag ging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding for example if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out the wheel may either jump toward or away from the operator depending on direction of the wheel s movement at the point of pinching abrasive wheels may also break under these conditions kickback is the result of power tool misuse and or incorrect opera ting procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below 15
- L never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop the spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control m do not run the power tool while carrying it at your side accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing pulling the accessory into your body n regularly clean the power tool s air vents the motor s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards o do not operate the power tool near flammable materials sparks could ignite these materials p do not use accessories that require liquid coolants using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock 15
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 15
- Safety warnings specific for sanding operations a do not use excessively oversized sanding disc paper follow manufacturers recommendations when selecting sanding paper larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging tearing of the disc or kickback 15
- Safety warnings specific for wire brushing operations a be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation do not overstress the wires by applying excessive load to the brush the wire bristles can easily penetrate light clothing and or skin b if the use of a guard is recommended for wire brushing do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces 15
- English 16
- Deutsch 17
- Deutsch 18
- Deutsch 19
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Français 22
- Français 23
- Deutsch 24
- Français 24
- Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l accrochage d une meule rotative d un patin d appui d une brosse ou de tout autre accessoire le pincement ou l accrochage provoque un blocage rapide de l accessoire en rotation qui à son tour contraint l outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l accessoire au point du grippage par exemple si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à usiner le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du matériau provoquant des sauts ou l expulsion de la meule la meule peut sauter en direction de l opérateur ou encore en s en éloignant selon le sens du mou vement de la meule au point de pincement les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions le rebond résulte d un mauvais usage de l outil et ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées cidessous 24
- Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif 24
- Rebonds et mises en garde correspondantes 24
- Sécurité ou des verres de sécurité le cas échéant utiliser un masque antipoussières des protections auditives des gants et un tablier capables d arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner la protection oculaire doit être capable d arrêter les débris volants produits par les diverses opérations le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux l exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l audition i maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle des fragments de pièce à usiner ou d un accessoire cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immédiate d opération j tenir l outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes pendant les opérations au cours desquelles l accessoire coupant peut 24
- Français 25
- Français 26
- Italiano 27
- Italiano 28
- Italiano 29
- A non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi 30
- A tenere presente che le spazzole di fili metallici perdono frammenti di filo di metallo anche durante un uso normale non sovraccaricare i fili metallici esercitando una eccessiva pressione i frammenti di fili metallici eiettati potrebbero facil mente penetrare attraverso abbigliamento leggero e o la pelle b impiegando una cuffia di protezione si impedisce che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi i diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza possono essere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l azione di forze centrifugali 30
- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori con spazzole metalliche 30
- Avvertenze di pericolo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro 30
- Collegamento alla rete connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra e possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe ii gli apparecchi mobili usati all aperto devono essere collegati interponendo un interruttore di sicurezza fi rcd prcd per guasti di corrente inserire la spina solo con interruttore su posizione off non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l apertura dell areazione pericolo di corto circuito le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione in caso di reti di alimentazioni che non siano in condizioni ottimali può capitare che altre macchine possono subire dei disturbi in caso di impedenze di rete minori di 0 2 ohm non ci si aspetta nessun disturbo 30
- Deutsch 30
- Italiano 30
- Smerigliando metalli si producono scintille attenzione a non mettere in pericolo l incolumità di persone per via del pericolo di incendio nessun tipo di materiale infiammabile può trovarsi nelle vicinanze potenziale raggio delle scintille non utilizzare aspirapolveri evitare che le scintille o la polvere prodotta durante la smeriglia tura entrino in contatto con il corpo non entrare nel raggio d azione dell utensile mentre è in funzione disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti cont rollare la macchina per cercare di identificarne le cause in condizioni di utilizzo estreme ad es nella rettifica liscia di metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in fibra vulcanizzata si può accumulare molta sporcizia all interno della smerigliatrice angolare con simili condizioni di utilizzo per motivi di sicurezza è necessaria una pulizia a fondo all interno per eliminare i depositi di metallo ed è as 30
- Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro 30
- Italiano 31
- Español 32
- Español 33
- Español 34
- Español 35
- Español 36
- Português 37
- Português 38
- Português 39
- Português 40
- Português 41
- Nederlands 42
- Nederlands 43
- Bijzondere waarschuwingen voor slijp en doorslijpwerkzaamheden 44
- Deutsch 44
- Nederlands 44
- Terugslag en bijbehorende waarschuwingen 44
- Terugslag is de plotselinge reactie als gevolg van een vasthakend of geblokkeerd draaiend inzetgereedschap zoals een slijpschijf steunschijf draadborstel enz vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het ronddraaiende inzetgereedschap daardoor wordt een ongecontroleerd elektrisch gereedschap tegen de draairichting van het inzetgereedschap versneld op de plaats van de blokkering als bijvoorbeeld een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert kan de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt zich vastgrijpen daardoor kan de slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken de slijpschijf beweegt zich vervolgens naar de bediener toe of van de bediener weg afhankelijk van de draairichting van de schijf op de plaats van de blokkering hierbij kunnen slijpschijven ook breken een terugslag is het gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van het elektrische gereedschap terugs lag kan worden voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen zoa 44
- Toepassingen ontstaan een stof of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai kan uw gehoor worden beschadigd i let erop dat andere personen zich op een veilige afstand bevinden van de plaats waar u werkt iedereen die de werkomgeving betreedt moet persoonlijke beschermende uitrusting dragen brokstukken van het werkstuk of gebroken inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en verwondingen veroorz aken ook buiten de directe werkomgeving j houd het elektrische gereedschap alleen vast aan de geï soleerde greepvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar bij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken het contact van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden k houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende inzetge reedschappen als u de controle over het elektrische gereedschap verliest kan 44
- Nederlands 45
- Nederlands 46
- Deutsch 49
- I sørg for tilstrækkelig afstand til andre personer under arbejdet enhver der betræder arbejdsområdet skal bruge personligt beskyttelsesudstyr brudstykker fra emnet eller brækket indsatsværktøj kan flyve væk og føre til kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde j hold altid kun elværktøjet i de isolerede gribeflader når du udfører arbejde hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller værktøjets eget kabel kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning kan maski nens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød k hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj taber du kontrollen over elværktøjet kan netkablet skæres over eller rammes og din hånd eller din arm kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj l læg aldrig elektroværktøjet fra dig før indsatsværktøjet er standset helt det roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt med fralægningsfladen hvorved du kan tabe kontrollen over elværktøjet m lad ikke elværktøjet køre mens det bæres di 49
- Særlige advarselshenvisninger til slibning og skærearbejde 49
- Tilbageslag er en pludselig reaktion som skyldes at et roterende indsatsværktøj slibemaskine slibebagskive trådbørste osv har sat sig fast eller blokerer fastsættelse eller blokering fører til et pludseligt stop af det roterende indsatsværktøj derved accelereres et ukontrolleret el værktøj mod indsatsværktøjets omningsretning på blokeringsstedet sidder f eks en slibeskive fast eller blokerer i et emne kan kanten på slibeskiven der dykker ned i emnet blive siddende hvorved slibeskiven brækker af eller fører til et tilbageslag slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet derved kan slibeskiver også brække et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af el værk tøjet det kan forhindres ved at træffe egnede forsigtighedsforan staltninger der beskrives i det følgende 49
- Tilbageslag og tilsvarende advarsler 49
- Brukne innsatsverktøy kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor det direkte arbeidsområdet j ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen kontakt med en ledning som er under spenning kan også sette metalldeler til apparatet under spenning og føre til et elektrisk slag k hold strømledningen unna roterende innsatsverktøy hvis du mister kontrollen over elektroverktøyet kan strømledningen kappes eller komme inn i verktøyet og hånden eller armen din kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet l legg aldri fra deg elektroverktøyet før verktøyet har stan set helt det roterende innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten der maskinen legges ned slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet m la aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer det tøyet ditt kan komme inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det tilfeldigvis kommer i kon 54
- Deutsch 54
- Spesielle advarsler om sliping og kapping 54
- Tilbakeslag er innsatsverktøyets plutselige reaksjon etter at det har hengt seg opp eller blokkerer dette kan gjelde slipeskiven slipetallerkenen stålbørsten osv opphenging eller blokkering fører til at det roterende innsatsverktøyet stanser helt plutselig slik akselereres et ukontrollert elektroverktøy mot innsatsverktøy ets dreieretning på blokkeringstedet hvis f eks en slipeskive henger seg opp eller blokkerer i arbeids stykket kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket henge seg opp og slik brekker slipeskiven eller forårsaker et tilbakeslag slipeskiven beveger seg da mot eller bort fra brukeren avhengig av skivens dreieretning på blokkeringsstedet slik kan slipeskiver også brekke et tilbakeslag er resultat av en gal eller feilaktig bruk av elektro verktøyet det kan unngås ved å følge egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenstående 54
- Tilbakeslag og tilsvarende advarsler 54
- Svenska 57
- Svenska 58
- Deutsch 59
- Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när t ex slipskivan sliprondellen stålborsten hakar upp sig eller blockerar detta leder till abrupt uppbromsning av det roterande insatsverktyget härvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot insatsverktygets rotationsriktning vid inklämningsstället om t ex en slipskiva hakar upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan bryts sönder eller orsakar bakslag slipskivan rör sig nu mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället härvid kan slivskivor även brista bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig hantering av elverktyget detta kan undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan 59
- I se till att obehöriga personer hålls på betryggande avstånd från arbetsområdet alla som rör sign inom arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning brottstycken från arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även utanför arbetsområdet j håll fast elverktyget endast vid de isolerade handtagen när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd om man kommer i kontakt med en spänningsförande ledning så kan även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och leda till att man får en elektrisk stöt k håll nätsladden på avstånd från roterande insatsverktyg om du förlorar kontrollen över elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid risk finns för att din hand eller arm dras mot det roterande insatsverktyget l lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget är helt stillastående det roterande insatsverktyget kan komma i beröring med underlaget varvid risk finns för att d 59
- Speciella varningar för slipning och kapslipning 59
- Svenska 59
- Varning för bakslag 59
- Svenska 60
- Svenska 61
- Deutsch 64
- Erityiset varoohjeet hiontaan ja katkaisuhiontaan 64
- H käytä henkilökohtaisia suojavarusteita käytä käytöstä riippuen kokokasvonaamiota silmäsuojusta tai suojalaseja jos mahdollista käytä pölynaamaria kuulonsuojainta suojakäsineitä tai erikoissuojavaatetta joka suojaa sinut pieniltä hioma ja materiaalihiukkasilta silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta esineiltä jotka saattavat syntyä erilaisessa käytössä pöly tai hengityssuojanaamareiden täytyy suodattaa pois työstössä syntyvä pöly jos olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon i varmista että muut henkilöt pysyvät turvallisella etäisyydellä työalueeltasi jokaisella joka tulee työalueelle tulee olla henkilökohtaiset suojavarusteet työkappaleen tai murtuneen vaihtotyökalun osia saattavat sinkoutua kauemmas ja vahingoittaa ihmisiä myös varsinaisen työalueen ulkopuolella j tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä pinnoista tehdessäsi työtä jossa saattaisit osua piilossa olevaan säh köjohtoon tai sahan omaan sähköjohtoon leikkaustyökalun yh 64
- Takaisku ja vastaavat varo ohjeet 64
- Takaisku on äkillinen reaktio joka syntyy pyörivän vaihtotyökalun kuten hiomalaikan hiomalautasen tai teräsharjan tarttuessa kiinni tai jäädessä puristukseen tarttuminen tai puristukseen joutu minen johtaa pyörivän vaihtotyökalun äkilliseen pysähdykseen tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarttumakohdasta vaihtotyökalun kiertosuunnasta vastakkaiseen suuntaan jos esim hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen työkappa leeseen saattaa hiomalaikan reuna joka on uponnut työkappa leeseen juuttua kiinni aiheuttaen hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa tällöin hiomalaikka voi myös murtua takaisku johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen se voidaan estää sopivin varotoimin joita selostetaan seuraavassa 64
- Ελληνικά 67
- Ελληνικά 68
- Ελληνικά 69
- A μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη σμυριδόφυλλα αλλά τηρείτε τις συστάσεις του κατασκευαστή για το μέγεθος των σμυριδόφυλλων σμυριδόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο λείανσης μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς να οδηγήσουν σε μπλοκάρισμα να σχιστούν ή να προκαλέσουν κλότσημα 70
- A προσέχετε διότι από τη μεταλλική βούρτσα επίσης και κατά τη συνήθη χρήση αποκόπτονται κομμάτια σύρματος μην επιβαρύνετε τα σύρματα με πολύ υψηλή δύναμη προσπίεσης εκσφενδονισμένα κομμάτια σύρματος μπορούν να διαπεράσουν πολύ εύκολα λεπτά ρούχα και το δέρμα b όταν προτείνεται η χρήση προφυλακτήρα πρέπει να φροντίσετε τα σύρματα της βούρτσας να μην εγγίζουν τον προφυλακτήρα η διάμετρος των δισκοειδών και των ποτηροειδών βουρτσών μπορεί να μεγαλώσει εξαιτίας της ασκούμενης πίεσης και της ανάπτυξης κεντρόφυγων δυνάμεων 70
- Deutsch 70
- Ελληνικά 70
- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες λείανσης με σμυριδόχαρτο 70
- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για εργασίες με συρματόβουρτσες 70
- Κατά την λείανση τρόχισμα των μετάλλων δημιουργούνται σπινθήρες προσέχετε να μην τεθεί σε κίνδυνο κανένα άτομο λόγω του κινδύνου πυρκαγιάς δεν επιτρέπεται να βρίσκονται κοντά εύφλεκτα υλικά περιοχή εκτόξευσης των σπινθήρων μη χρησιμοποιείτε καμία διάταξη αναρρόφησης σκόνης μην αφήνετε τις σπίθες και την σκόνη που πετάγονται να σας χτυπάνε στο σώμα μην απλώνετε τα χέρια σας στην επικίνδυνη περιοχή της μηχανής όταν είναι σε λειτουργία θέστε τη συσκευή αμέσως εκτός λειτουργίας όταν παρουσιαστούν σημαντικοί κραδασμοί ή διαπιστωθούν άλλα ελαττώματα ελέγξτε τη μηχανή για να διαπιστώσετε την αιτία σε ακραίες συνθήκες χρήσης π χ ξεχόνδρισμα μετάλλων με τον ελαστικό δίσκο και τα λειαντικά φίμπερ μπορεί να αναπτυχθεί πολύ βρομιά στο εσωτερικό του γωνιακού τροχού σε τέτοιες συνθήκες χρήσης απαιτείται για λόγους ασφαλείας ένας επιμελής καθαρισμός στο εσωτερικό από τις εναποθέσεις μετάλλου και οπωσδήποτε η σύνδεση σ ένα διακόπτη προστασίας σφάλματος γείωσης gfci μετά από μια ενεργοποίηση του διακόπ 70
- Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και χρήσεως 70
- Συνδεση στο ηλεκτρικο δικτυο συνδέετε μόνο σε μονοφασικό εναλλασόμενο ρεύμα και μόνο σε τάση δικτύου όπως αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών η σύνδεση είναι επίσης εφικτή σε πρίζες χωρίς προστασία επαφής διότι έχει προβλεφθεί εξοπλισμός κατηγορίας προστασίας ιι οι πρίζες στους εξωτερικούς χώρους πρέπει να είναι εξωπλισμένες με μικροαυτόματους διακόπτες προστασίας fi rcd prcd αυτό απαιτεί ο σχετικός κανονισμός από την ηλεκτρική σας εγκατάσταση προσέξτε παρακαλώ αυτό το σημείο κατά τη χρήση της συσκευής μας συνδέετε τη μηχανή στην πρίζα μόνο αν ο διακόπτης είναι στη θέση απενεργοποίησης λόγω του κινδύνου βραχυκυκλώματος δεν επιτρέπεται να μπαίνουν μεταλλικά αντικείμενα στις σχισμές εξαερισμού 70
- Ελληνικά 71
- Türkçe 72
- Türkçe 73
- Deutsch 74
- Geri tepme dönmekte olan taşlama diski zımpara tablası tel fırça ve benzeri uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani tepkidir takılma ve blokaj dönmekte olan ucun ani olarak durmasına neden olur bu gibi durumlarda elektrikli el aleti blokaj yerinden ucun dönme yönünün tersine doğru savrulur öerneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır veya bloke olursa taşlama diskinin içine giren kenarı tutulur ve disk kırılır veya geri tepme kuvvetinin ortaya çıkmasına neden olur bu durumda taşlama diski blokaj yerinden diskin dönme yönüne bağlı olarak kullanıcıya doğru veya kullanıcının tersine hareket eder bu gibi durumlarda taşlama disklerinin kırılma olasılığı da vardır geri tepme kuvveti elektrikli el aletinin yanlış veya hatalı kullanımı sonucu ortaya çıkar geri tepme kuvvetleri aşağıda açıklanan koruyucu önlemlerle önlenebilir 74
- Geri tepme ve buna ait uyarılar 74
- I başkalarının çalıştığınız yerden güvenli uzaklıkta olmasına dikkat edin çalışma alanınıza girmek zorunda olan herkes koruyucu donanım kullanmalıdır i ş parçasının veya ucun kırılması sonucu ortaya çıkan parçacıklar etrafa savrularak çalışma alanınızın dışındaki kişileri de yaralayabilir j çalışırken alet ucunun görünmeyen elektrik akımı ileten kablolara veya aletin kendi şebeke kablosuna temas etme olasılığı varsa elektrikli el aletini sadece izolasyonlu tutamağından tutun kesme aletinin içinden elektrik akımı geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akımı cihazın metal kısımlarına geçer ve elektrik çarpmasına sebebiyet verebilir k şebeke bağlantı kablosunu dönen uçlardan uzak tutun elektrikli el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke bağlantı kablosu ayrılabilir veya uç tarafından tutulabilir ve el veya kollarınız dönmekte olan uca temas edebilir l takım tamamen durmadan elektrikli cihazı asla yere koymayınız dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye temas edebilir ve elekt 74
- Taşlama ve kesici taşlama için özel uyarılar 74
- Türkçe 74
- Türkçe 75
- Türkçe 76
- Česky 77
- Česky 78
- Deutsch 79
- Používání vznikající prach odfiltrovat pokud jste dlouho vystaveni silnému hluku můžete utrpět ztrátu sluchu i dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k vaší pracovní oblasti každý kdo vstoupí do této pracovní oblasti musí nosit osobní ochranné vybavení úlomky obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou odlétnout a způsobit poranění i mimo přímou pracovní oblast j pokud provádíte práce při kterých může nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síťový kabel pak uchopte elektronářadí pouze na izolo vaných plochách držadla kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem k držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích nástrojů když ztratíte kontrolu nad strojem může být přerušen nebo zachycen síťový kabel a vaše ruka nebo paže se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje l elektrické nářadí nesmíte nikdy odložit dříve než se vložený nástroj zcela za 79
- Zpětný ráz a odpovídající varovná upozornění 79
- Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo zabloko vaného otáčejícího se nasazovacího nástroje jako je brusný kotouč brusný talíř drátěný kartáč atd zaseknutí nebo zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího nástroje tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje pokud se např zpříčí nebo zablokuje brusný kotouč v obrobku může se hrana brusného kotouče která se zanořuje do obrobku zakousnout a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz brusný kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby podle směru otáčení kotouče na místě zablokování při tom mohou brusné kotouče i prasknout zpětný ráz je důsledek nesprávného nebo chybného použití elektronářadí lze mu zabránit vhodnými preventivními opatřeními jak je následně popsáno 79
- Zvláštní varovná upozornění k broušení a dělení 79
- Česky 79
- Česky 80
- Česky 81
- Slovensky 82
- Slovensky 83
- Slovensky 84
- Slovensky 85
- Slovensky 86
- Polski 87
- Polski 88
- Polski 89
- Polski 90
- Polski 91
- Magyar 92
- Magyar 93
- Magyar 94
- Magyar 95
- Magyar 96
- Slovensko 97
- Slovensko 98
- Deutsch 99
- I pazite da bodo druge osebe varno oddaljene od vašega delovnega območja vsak ki stopi na delovno območje mora nositi osebno zaščitno opremo odlomljeni delci obdelovanca ali zlomljena vsadna orodja lahko odletijo stran in povzročijo telesne poškodbe tudi izven neposrednega delovnega območja j če izvajate dela pri katerih bi lahko vstavno orodje zadelo ob skrite električne vodnike ali ob lastni omrežni kabel držite električno orodje samo za izolirane ročaje stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do električnega udara k omrežnega kabla ne približujte vrtečemu se vsadnemu orodju če izgubite nadzor nad električnim orodjem lahko orodje prereže ali zagrabi kabel vaša roka pa zaide v vrteče se vsadno orodje l ne odlagajte električno napravo vse dokler se električna naprava ni popolnoma umirila vrteče se vsadno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino zaradi česar lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem m elek 99
- Posebna opozorila za brušenje in rezanje 99
- Povratni udarec in ustrezna opozorila 99
- Povratni udarec je nenadna reakcija ki nastane zaradi zagozdenja ali blokiranja vrtečega se vsadnega orodja na primer brusilnega koluta brusilnega krožnika žične ščetke in podobnega zagozdenje ali blokiranje ima za posledico takojšnjo ustavitev vrtečega se vsadnega orodja nekontrolirano električno orodje se zaradi tega pospešeno premakne v smer ki je nasprotna smeri vrtenja vsadnega orodja če se na primer brusilni kolut zatakne ali zablokira v obdelovancu se lahko rob brusilnega koluta ki je potopljen v obdelovanec zaplete vanj in brusilni kolut se odlomi ali povzroči povratni udarec brusilni kolut se nato premakne proti uporabniku ali proč od njega odvisno od smeri vrtenja brusilnega koluta na mestu blokiranja blokirni koluti se lahko pri tem tudi zlomijo povratni udarec je posledica napačne ali pomanjkljive uporabe električnega orodja preprečite ga lahko z ustreznimi previdnost nimi ukrepi navedeni so v nadaljevanju besedila 99
- Slovensko 99
- Slovensko 100
- Slovensko 101
- Hrvatski 102
- Hrvatski 103
- Deutsch 104
- Hrvatski 104
- I ako radite sa drugim osobama pazite na siguran razmak do njihovog radnog područja svatko tko stupi u radno područje mora nositi osobnu zaštitnu opremu odlomljeni komadići izratka ili odlomljeni radni alati mogu odletjeti i uzrokovati ozljede i izvan neposrednog radnog područja j ako izvodite radove kod kojih bi radni alat mogao zahvatiti skrivene električne vodove ili vlastiti priključni kabel električni alat držite samo za izolirane ručke kontakt rezačkog alata sa vodovima koji sprovode naponm može metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog udara k priključni kabel držite dalje od rotirajućeg radnog alata ako bi izgubili kontrolu nad električnim alatom mogao bi se odrezati ili zahvatiti priključni kabel a mogao bi zahvatiti i vaše ruke i šake l nikad ne ostavljajte električni stroj bez nadzora dok se alat ne zaustavi potpuno rotirajući radni alat mogao bi dodirnuti površinu odlaganja zbog čega bi mogli izgubiti kontrolu nad električnim alatom m ne dopust 104
- Posebne upute upozorenja za brušenje i rezanje brusnom pločom 104
- Povratni udar i odgovarajuće upute upozorenja 104
- Povratni udar je iznenadna reakcija zbog radnog alata koji se je zag lavio ili blokirao kao što su brusilice brusni tanjuri čelične četke itd zaglavljivanje ili blokiranje dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata zbog toga će se nekontrolirani električni alat ubrzati u smjeru suprotnom od smjera rotacije radnog alata na mjestu blokiranja ako bi se npr brusna ploča zaglavila ili blokirala u izratku tada rub brusne ploče koja je zarezala u izradak može odlomiti brusnu ploču ili uzrokovati povratni udar brusna ploča se kod toga pomiče prema osobi koja rukuje električnim alatom ili od nje ovisno od smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja kod toga se brusne ploče mogu i odlomiti povratni udar je posljedica pogrešne ili neispravne uporabe električnog alata on se može spriječiti prikladnim mjerama opreza kao što su dolje opisane 104
- Hrvatski 105
- Hrvatski 106
- Latviski 107
- Latviski 108
- Latviski 109
- Latviski 110
- Latviski 111
- Lietuviškai 112
- Lietuviškai 113
- Atatranka ir atitinkamos įspėjamosios nuorodos 114
- Atatranka yra staigi reakcija atsirandanti kai besisukantis darbo įrankis pvz šlifavimo diskas šlifavimo žiedas vielinis šepetys ar kt ruošinyje įstringa ar užsiblokuoja ir todėl netikėtai sustoja todėl elektrinis prietaisas gali nekontroliuojamai atšokti nuo ruošinio priešinga darbo įrankio sukimuisi kryptimi pvz jei ruošinyje įstringa ar yra užblokuojamas šlifavimo diskas disko briauna kuri yra ruošinyje gali išlūžti ar sukelti atatranką tada šlifavimo diskas priklausomai nuo jo sukimosi krypties blokavimo vietoje pradeda judėti link dirbančiojo arba nuo jo tada šlifavimo diskas gali net nulūžti atatranka yra netinkamo elektrinio prietaiso naudojimo ar gedimo pasekmė jos galite išvengti jei imsitės atitinkamų žemiau aprašytų priemonių 114
- Deutsch 114
- Dulkių klausos apsaugos priemones apsaugines pirštines ir specialią prijuostę kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo ir ruošinio dalelių akys turi būti apsaugotos nuo aplink lekiančių svetimkūnių atsirandančių atliekant įvairius darbus respiratorius arba apsauginė kaukė turi išfiltruoti darbo metu kylančias dulkes dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti klausą i pasirūpinkite kad kiti asmenys būtų saugiu atstumu nuo jūsų darbo zonos kiekvienas įžengęs į darbo zoną turi būti su asmeninėmis apsaugos priemonėmis ruošinio gabalėliai ar atskilusios darbo įrankio dalelės gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti net už tiesioginės darbo zonos ribų esančius asmenis j jei yra tikimybė jog dirbant įrankis gali kliu dy ti paslėptą laidą prietaisą laikykite tik už izoliuotų rankenų pjovimo įrenginio kontaktas su įtampos laidais gali įelektrinti metalines prietaiso dalis o tai gali sukelti elektros iškrovą k maitinimo laidą laikykite toliau nuo besisukančių darbo įrankių jei n 114
- Lietuviškai 114
- Specialios įspėjamosios nuorodos atliekantiems šlifavimo ir pjovimo darbus 114
- Lietuviškai 115
- Lietuviškai 116
- Deutsch 119
- I veenduge et teised inimesed on tööpiirkonnast ohutus kauguses igaüks kes tööpiirkonda siseneb peab kandma isikukaitsevahendeid tooriku või tarviku murdunud tükid võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool otsest tööpiirkonda j kui esineb oht et seade võib tabada varjatud elektrijuht meid või omaenda toitejuhet tohib seadet hoida üksnes isoleeritud käepidemetest kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme metallist osad ning põhjustada elektrilöögi k hoidke toitejuhe pöörlevatest tarvikutest eemal kontrolli kaotusel seadme üle tekib toitejuhtme läbilõikamise või kaasahaara mise oht ning teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda l ärge pange seadet kunagi enne käest kui instrument on täielikult seisma jäänud pöörlev tarvik võib aluspinnaga kokku puutuda mille tagajärjeks võib olla kontrolli kaotus seadme üle m seadme transportimise ajal ärge laske seadmel töötada teie rõivad võivad pöörleva tarvikuga juhuslikult kokku puutuda ning tarvik võib 119
- Spetsiifilised ohutusnõuded lihvimisel ja lõikamisel 119
- Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded 119
- Tagasilöök on kinnikiilduvast tarvikust näiteks lihvkettast lihv tallast traatharjast vmt tingitud järsk reaktsioon kinnikiildumine põhjustab tarviku järsu seiskumise selle tagajärjel liigub seade kontrollimatult tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiildub võib tagajärjeks olla tagasilöök või lihvketta murdumine lihvketas liigub sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või kasutajast eemal seejuures võivad lihvkettad ka murduda tagasilöök on seadme ebaõige kasutamise või valede töövõtete tagajärg seda saab vältida rakendades järgnevalt kirjeldatud sobivaid ettevaatusabinõusid 119
- Pусский 122
- Рус 122
- Pусский 123
- Рус 123
- Pусский 124
- Рус 124
- A не применяйте шлифовальные листы с завышенными размерами а следуйте данным изготовителя по размерам шлифовальных листов шлифовальные листы выступающие за край шлифовальной тарелки могут стать причиной травм и блокирования рваться или привести к обратному удару 125
- A учитывайте что металлическая щетина может отлетать даже во время обычной работы не перегружайте проволоку подвергая щетку чрезмерной нагрузке металлическая щетина может легко проникнуть сквозь одежду и или кожу b если для работы рекомендуется использовать защитный кожух то исключайте соприкосновение проволочной щетки с кожухом тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центрифугальных сил 125
- Deutsch 125
- Pусский 125
- Дополнительные указания по безопасности и работе 125
- Необходимо следить за тем чтобы искры вылетающие с обрабатываемой поверхности не попадали на воспламеняющиеся материалы избегайте попадания искр и шлифовальной пыли на тело никогда не касайтесь опасной режущей зоны в момент работы немедленно выключайте машину если почувствовали ощутимую вибрацию или при других неисправностях проверьте инструмент чтобы обнаружить пиричину неисправности при предельных условиях эксплуатации напр при гладкой шлифовке металлов c опорным диском и шлифовальным кругом из вулканизированной фибры может образоваться сильное загрязнение во внутренней части угловой шлифовальной машинки при таких условиях эксплуатации из соображений безопасности необходима основательная очистка внутренней части от отложений металла и принудительное предварительное включение защитного выключателя тока утечки fi после срабатывания защитного выключателя fi следует отправить машинку в ремонт не убирайте опилки и обломки при включенном инструменте 125
- Особые предупреждающие указания для работ с проволочными щетками 125
- Подключение к электросети подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением соответствующим указанному на инструменте электроинструмент имеет второй класс защиты что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода 125
- Рус 125
- Специальные предупреждающие указания для шлифования наждачной бумагой 125
- Специальные предупреждающие указания по шлифованию и отрезанию 125
- Pусский 126
- Рус 126
- Pусский 127
- Рус 127
- Бъл 128
- Български 128
- Бъл 129
- Български 129
- Бъл 130
- Български 130
- Бъл 131
- Български 131
- Бъл 132
- Български 132
- Romănia 133
- Romănia 134
- Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea 135
- Corpurile străine aflate în zbor apărute în cursul diferitelor aplicaţii masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie a respiraţiei trebuie să filtreze praful degajat în timpul utilizării dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic vă puteţi pierde auzul i aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură faţă de sectorul dumneavoastră de lucru oricine pătrunde în sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de protecţie fragmente din piesa de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru j apucaţi scula electrică numai de mânerele izolate atunci când executaţi lucrări la care dispozitivul de lucru poate nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu de alimentare intrarea în contact a sculei tăietoare cu o linie electrică prin care circulă curent poate pune sub tensiune şi componente metalice ale aparatului şi să ducă la electrocutare k ţineţi cablul de al 135
- Deutsch 135
- Recul şi avertismente corespunzătoare 135
- Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea unui dispozitiv de lucru care se roteşte cum ar fi un disc de şlefuit un disc abraziv o perie de sârmă etc agăţarea sau blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care se roteşte aceasta face ca scula electrică necontrolată să fie accelerată în punctul de blocare în sens contrar direcţiei de rotaţie a dispozitivului de lucru dacă de exemplu un disc de şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de lucru marginea discului de şlefuit care penetrează direct piesa de lucru se poate agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit sau poate provoca recul discul de şlefuit se va deplasa către operator sau în sens opus acestuia în funcţie de direcţia de rotaţie a discului în punctul de blocare în această situaţie discurile de şlefuit se pot chiar rupe un recul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a sculei electrice el poate fi împiedicat prin măsuri preventive adecvate precum cele descrise 135
- Romănia 135
- Romănia 136
- Romănia 137
- Македонски 138
- Македонски 139
- Македонски 140
- Македонски 141
- Македонски 142
- Укр 143
- Українська 143
- Укр 144
- Українська 144
- Укр 145
- Українська 145
- Укр 146
- Українська 146
- Укр 147
- Українська 147
- ةيبرعلا 148
- ةيبرعلا 149
- A مجحلا ريبك ةرفنصلا ةناوطسأ قرو مادختسا يف طرفت لا ببسي دق ةرفنصلا قرو رايتخا دنع عن ص ملا تاميلعت عبتا ةباصلإا ةرفنصلا ةناطب فلخ ريبكلا ةرفنصلا قرو دادتما ثدح ت وأ ةناوطسلاا قزمت وأ ققشت ىلإ ىدؤي دق امك حورجب ا دادترا 150
- Deutsch 150
- J طقف ةلوزعملا ضبقلا حطسأ نم ةيبرهكلا ةللآا كسما عطقلا ةلآ تاقحلم دحأ اهيف سملي دق ةيلمعب مايقلا دنع كلذو دحأ ةسملام ببستت اهب صاخلا كلسلا وأ ةيفخم كلاسأ ءازجلأا لعج يف ةلصوم يبرهك كلسب عطقلا ةلآ تاقحلم لعجي امم ا يبرهك ةلصوم ةيبرهكلا ةللآاب ةفوشكملا ةيندعملا ةيئابرهك ةمدصل ةضرع ل غشملا k ام اذإ ةراو دلا تاقحلملا نع ةةيبرهكلا ةليصوتلا دعبا وأ ةيبرهكلا ةلصوتلا عطق ىلإ كلذ يدؤي دقف ةرطيسلا تدقف را ودلا قحلملا وحن كدي وأ كعارذ بذجنت دقو اهققشت l ةرا ودلا تاقحلملا فقوتت ىتح ا بناج ةيبرهكلا ةللآا عضت لا امم حطسلاب ةرا ودلا تاقحلملا قلع ت دقف ا مامت ةكرحلا نع كترطيس نع ةللآا جورخ ىلإ يدؤي m سملاتلا يدؤي دقف كبناجب اهلمح ءانثأ ةللآا لغش ت لا هاجتاب اهبحسو سبلاملا قيزمت ىلإ ةراودلا تاقحلملل يضرعلا كمسج n كرحملا ةحورم لمعتس ا يرود ةللآا ةيوهت تاحتف ف ظن ةدارب مكارت ىلإ يدؤي امم تيب ملا لخاد ىلإ رابغلا بحس ىلع ةيئابرهك رطاخم ا ببسم نداعملا o دقف لاعتشلال ةلباقلا داوملا نم برقلاب ةللآا لغش ت لا داوملا كلت لاعشا ىلإ ررشلا يدؤي p لئاوس مادختساب ديربت بلطتت يتلا تاقحلملا مدختست لا ثودح ىلإ ديربتلا ل 150
- ةرفنصلا تايلمعل ةددحملا ةملاسلا تاريذحت 150
- ةيبرعلا 150
- ةيشح وأ ريودتلا صرق ةقاعإ وأ ئجافملا لعفلا در وه دادترلاا ةقاعإ وأ طغضلا يدؤي ىرخأ تاقحلم يأ وأ ةاشرفلا وأ معدلا هرودب يدؤي امم ةرا ودلا تاقحلملل ئجافملا فقوتلا ىلإ ةكرحلا سكاعملا هاجتلااب اهعافدناو ةللآا ىلع ةرطيسلا نادقف ىلإ اهتقاعإ دنع ةراودلا تاقحلملا ةكرحل وأ ةطشاكلا ةلجعلا ةكرح تقي عأ ام اذإ لاثملا ليبس ىلع نإف اهيلع لمعلا متي يتلا ةعطقلا ةطساوب طغضلل تضرعت رفحي نأ نكمي طغضلا ةطقن يف لخدي يذلا صرقلا ةفاح كرحتي وأ جراخلل عفدني صرقلا لعجي امم ةداملا حطس يف ا عبت هنع ا ديعب وأ لغشملا هاجتاب صرقلا عفدني دق ا جراخ صارقأ رسكنت دق طغضلا ةطقن يف صرقلا ةكرح هاجتلا فورظلا كلت لظ يف طشكلا وأ و ةيبرهكلا ةللآل ئطاخلا مادختسلال ةجيتن دادترلاا ثدحي اذه بنجت نكميو ةحيحصلا ريغ ليغشتلا عاضوأ وأ تاءارجإ هاندأ ةحضوملا ريبادتلا ذاختاب دادترلاا 150
- عطقلاو طشكلاو خلجلا تايلمعل ةددحملا ةملاسلا تاريذحت 150
- هب ةقلعتملا تاريذحتلاو دادترلاا 150
- ةيبرعلا 151
- ةيبرعلا 152
- 4250 30 153
- W w w a e g p o w e r t o o l s e u 153
Похожие устройства
- Ryobi RSDS680-K 680W SDS+ Hammer Drill 2J EU 5133002444 Инструкция по эксплуатации
- AEG ST800XE 4935412950 Инструкция по эксплуатации
- AEG MFE1500 4935413605 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS24-230GEV 4935431765 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS22-230 4935431730 Инструкция по эксплуатации
- AEG STEP1200BX 4935412819 Инструкция по эксплуатации
- AEG KH26E 4935428180 Инструкция по эксплуатации
- AEG KH28SUPERXE 4935428190 Инструкция по эксплуатации
- AEG GSL600E 4935412965 Инструкция по эксплуатации
- AEG PST500X 4935428260 Инструкция по эксплуатации
- AEG STEP1200X 4935412878 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS12-125 4935451409 Инструкция по эксплуатации
- AEG OMNI300-KIT1 4935431790 Инструкция по эксплуатации
- AEG BST18X 4935413130 Инструкция по эксплуатации
- AEG SE3.6 BATT 4935413165 Инструкция по эксплуатации
- AEG GS500E 4935412985 Инструкция по эксплуатации
- AEG BH26LXE 4935412000 Инструкция по эксплуатации
- AEG S2500E 4935413225 Инструкция по эксплуатации
- AEG S4000E 4935413215 Инструкция по эксплуатации
- AEG BHO18-0 4935413175 Инструкция по эксплуатации