Makita KP0800X1 [47/56] Меры безопасности при использовании рубанка
![Makita KP0800X1 [47/56] Меры безопасности при использовании рубанка](/views2/1366975/page47/bg2f.png)
47
ENG222-2
Вибрация
Общий уровень вибрации (векторная сумма по трем
координатам), определенный в соответствии с
EN60745:
Рабочий режим: строгание мягкой древесины
Распространение вибрации (a
h
): 2,5 м/с
2
Погрешность (К): 1,5 м/с
2
ENG901-1
•
Заявленное значение распространения
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может быть
использовано для сравнения инструментов.
• Заявленное значение распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
• Распространение вибрации во время
фактического использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
• Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия в реальных условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
ENH101-15
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Рубанок
Модель/Тип: KP0800
являются серийными изделиями и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
Техническая документация хранится у официального
представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
10.2.2009
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности. Невыполнение инструкций и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
Сохраните брошюру с инструкциями и
рекомендациями для дальнейшего
использования.
GEB010-4
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ РУБАНКА
1. Прежде чем опустить рубанок, дождитесь
полной остановки вращающегося ножа.
Вращающийся нож может врезаться в
поверхность, что может привести к потере
контроля над инструментом и серьезной
травме.
2. Если при выполнении работ существует
риск контакта инструмента с собственным
шнуром питания, держите
электроинструмент только за специально
предназначенные изолированные
поверхности. Контакт с проводом
“под
напряжением” приведет к тому, что
металлические детали инструмента также
будут “под напряжением”, что приведет к
поражению оператора электрическим током.
3. Для фиксации разрезаемой детали на
устойчивой поверхности используйте
зажимы или другие соответствующие
приспособления. Никогда не держите
распиливаемые детали в руках и не
прижимайте их к телу, так как это
не обеспечит
устойчивого положения детали и может
привести к потере контроля над инструментом.
4. Ветошь, тряпки, шнуры и веревки никогда
не должны располагаться около места
выполнения работ.
5. Избегайте попадания полотна на гвозди.
Перед выполнением работ осмотрите
деталь и удалите из нее все гвозди.
6. Используйте только острые лезвия.
Обращайтесь с лезвиями
очень аккуратно.
7. Перед началом работ убедитесь, что болты
крепления лезвий надежно затянуты.
8.
Крепко держите инструмент обеими руками.
Содержание
- Kp0800 1
- 100 db a uncertainty k 3 db a 4
- 89 db a sound power level 4
- English original instructions 4
- Explanation of general view 4
- For european countries only noise the typical a weighted noise level determined according to en60745 sound pressure level 4
- Intended use the tool is intended for planing wood 4
- Power supply the tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate and can only be operated on single phase ac supply they are double insulated and can therefore also be used from sockets without earth wire 4
- Specifications 4
- The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another 4
- The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure 4
- Uncertainty k 1 m 4
- Vibration the vibration total value tri axial vector sum determined according to en60745 work mode planing softwood vibration emission 4
- Wear ear protection 4
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Planer safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- Save these instructions 5
- Warning 5
- Adjusting depth of cut 6
- Assembly 6
- Functional description 6
- Removing or installing planer blades 6
- Switch action 6
- A front base movable shoe b rear base stationary shoe 7
- Although this side view cannot show it the edges of the blades run perfectly parallel to the rear base surface 7
- Correct setting 7
- Dust bag accessory 7
- For the correct planer blade setting 7
- Gouging at end 7
- Gouging at start 7
- Nicks in surface 7
- Chamfering 8
- Connecting a vacuum cleaner 8
- Elbow optional accessory 8
- Maintenance 8
- Operation 8
- Planing operation 8
- Replacing carbon brushes 8
- Sharpening the planer blades 8
- Shiplapping rabbeting 8
- Optional accessories 9
- 100 db a mättolerans k 3 db a använd hörselskydd 10
- 89 db a ljudeffektnivå 10
- Användningsområde verktyget är avsett för hyvling av trä 10
- Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämförandet av en maskin med en annan 10
- Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i preliminär bedömning av exponering för vibration 10
- Förklaring till översiktsbilderna 10
- Gäller endast europa buller typiska a vägda bullernivåer är mätta enligt en60745 ljudtrycksnivå 10
- Mättolerans k 1 5 m 10
- Specifikationer 10
- Strömförsörjning maskinen får endast anslutas till elnät med samma spänning som anges på typplåten och med enfasig växelström de är dubbelisolerade och får därför också anslutas i ojordade vägguttag 10
- Svenska originalbruksanvisning 10
- Vibration det totala vibrationsvärdet treaxlig vektorsumma bestämt enligt en60745 arbetsläge hyvling av mjuka träslag vibrationsemission 10
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 11
- Eu konformitetsdeklaration 11
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 11
- Spara dessa anvisningar 11
- Säkerhetsvarningar för handhyvel 11
- Avtryckarens funktion 12
- Demontering eller montering av hyvelknivar 12
- Funktionsbeskrivning 12
- Inställning av hyvlingsdjup 12
- Montering 12
- Varning 12
- A främre bottenplattan rörligt sula b bakre bottenplattan fast sula 13
- Dammpåse tillbehör 13
- För att få rätt inställning av hyvelknivar 13
- Hack på ytan 13
- Korrekt inställning 13
- Urholkning i början 13
- Urholkning i slutet 13
- Även fast det inte syns i denna sidovy körs kanterna på bladen exakt parallellt med ytan för bakre bottenplattan 13
- Anslutning av en dammsugare 14
- Användning 14
- Byte av kolborstar 14
- Falsning 14
- Fasning 14
- Hyvlingsarbete 14
- Slipning av hyvelknivarna 14
- Underhåll 14
- Vinkelrör valfritt tillbehör 14
- Valfria tillbehör 15
- 100 db a 16
- 89 db a lydeffektnivå 16
- Beregnet bruk denne maskinen er laget for å jevne tre 16
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet 16
- Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen 16
- Gjelder bare land i europa støy typisk a vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til en60745 lydtrykknivå 16
- Norsk originalinstruksjoner 16
- Oversiktsforklaring 16
- Strømforsyning maskinen må bare kobles til en strømkilde med samme spenning som vist på typeskiltet og kan bare brukes med enfase vekselstrømforsyning den er dobbelt verneisolert og kan derfor også brukes fra kontakter uten jording 16
- Tekniske data 16
- Usikkerhet k 1 5 m 16
- Usikkerhet k 3 db a bruk hørselvern 16
- Vibrasjon den totale vibrasjonsverdien triaksial vektorsum bestemt i henhold til en60745 arbeidsmåte høvling av bløtt tre genererte vibrasjoner 16
- Ef samsvarserklæring 17
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 17
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 17
- Sikkerhetsanvisninger for høvel 17
- Advarsel 18
- Bryterfunksjon 18
- Demontere eller montere høvelblader 18
- Funksjonsbeskrivelse 18
- Justere skjæredybden 18
- Montering 18
- Ta vare på disse instruksene 18
- A fremre del av foten bevegelig anleggsfot b bakre del av foten stasjonær anleggsfot 19
- For korrekt høvelbladinnstilling 19
- Hakk i overflaten 19
- Korrekt innstilling 19
- Støvpose tilbehør 19
- Uthuling ved enden 19
- Uthuling ved start 19
- Årsak ett eller begge bladene stikker for langt frem i forhold til linjen fra den bakre delen av foten 19
- Årsak ett eller begge bladene stikker ikke langt nok frem i forhold til linjen fra den bakre delen av foten 19
- Årsak kanten av ett eller begge bladene ligger ikke parallelt med linjen fra den bakre delen av foten 19
- Albu tilleggsutstyr 20
- Falsing 20
- Høvling 20
- Koble til støvsuger 20
- Skråfasing 20
- Slipe høvelbladene 20
- Vedlikehold 20
- Skifte kullbørster 21
- Valgfritt tilbehør 21
- 100 db a virhemarginaali k 3 db a käytä kuulosuojaimia 22
- 89 db a äänen tehotaso 22
- Käyttötarkoitus työkalu on tarkoitettu puun höyläykseen 22
- Suomi alkuperäiset ohjeet 22
- Tekniset tiedot 22
- Vain euroopan maissa melu tyypilliset a painotetut melutasot ovat määriteltyen60745 mukaan äänenpainetaso 22
- Virtalähde laitteen saa kytkeä vain sellaiseen virtalähteeseen jonka jännite on sama kuin arvokilvessä ilmoitettu ja sitä saa käyttää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla laite on kaksinkertaisesti suojaeristetty ja se voidaan siten kytkeä myös maadoittamattomaan pistorasiaan 22
- Yleisselostus 22
- Höylän turvallisuusohjeet 23
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 23
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 23
- Vakuutus ec vastaavuudesta 23
- Höylinterien irrotus ja kiinnitys 24
- Jalustin 24
- Kokoonpano 24
- Kytkimen käyttäminen 24
- Leikkaussyvyyden säätäminen 24
- Säilytä nämä ohjeet 24
- Toimintojen kuvaus 24
- Varoitus 24
- A etupohja liikuteltava kenkä b takapohja liikkumaton kenkä 25
- Lovia pinnassa 25
- Oikea asetus 25
- Pölypussi lisävaruste 25
- Sopivan höylinterän asetukseen 25
- Uurtaminen alussa 25
- Uurtaminen lopussa 25
- Vaikkei tämä sivukanta näytä terien reunat liikkuvat täydellisesti rinnakkain takapohjan pinnan kanssa 25
- Höylinterien teroittaminen 26
- Höyläystoiminta 26
- Kunnossapito 26
- Laivalaudan teko uurtaminen 26
- Polvi vaihtoehtoinen lisävaruste 26
- Pölynimurin kytkeminen 26
- Työskentely 26
- Viistoaminen 26
- Hiiliharjojen vaihtaminen 27
- Lisävarusteet 27
- 100 db a nenoteiktība k 3 db a lietojiet ausu aizsargus 28
- 89 db a skaņas jaudas līmenis 28
- Kopskata skaidrojums 28
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 28
- Nenoteiktību k 1 5 m 28
- Paredzētā lietošana šis darbarīks ir paredzēts koka ēvelēšanai 28
- Specifikācijas 28
- Strāvas padeve darbarīks jāpievieno tikai tādai strāvas padevei kuras spriegums ir tāds pats kā norādīts uz plāksnītes ar nosaukumu un to var ekspluatēt tikai ar vienfāzes maiņstrāvas padevi darbarīks aprīkots ar divkāršo izolāciju tādēļ to var izmantot arī pievienojot kontaktligzdai bez iezemējuma vada 28
- Tikai eiropas valstīm troksnis tipiskais a svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā ar en60745 skaņas spiediena līmeni 28
- Vibrācija vibrācijas kopējā vērtība trīs asu vektora summa noteikta saskaņā ar en60745 darba režīms mīkstas koksnes ēvelēšana vibrācijas emisija 28
- Drošības brīdinājumi ēveles lietošanai 29
- Ek atbilstības deklarācija 29
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 29
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 29
- Balsts 30
- Brīdinājums 30
- Funkciju apraksts 30
- Montāža 30
- Saglabājiet šos norādījumus 30
- Slēdža darbība 30
- Ēveles asmeņu noņemšana vai uzstādīšana 30
- Ēvelēšanas dziļuma regulēšana 30
- A priekšējā pamatne bīdāma sliece b aizmugures pamatne nekustīga sliece 31
- Cēlonis viena vai abu asmeņu malas nav pietiekami daudz izvirzītas attiecībā pret aizmugures pamatnes līniju cēlonis viena vai abu asmeņu malas ir pārāk daudz izvirzītas attiecībā pret aizmugures pamatnes līniju 31
- Cēlonis viens vai abi asmeņi neatrodas paralēli aizmugures pamatnes līnijai 31
- Kaut arī šādā skatījumā no malas tas nav redzams asmeņu malas atrodas pilnīgi paralēli aizmugures pamatnes virsmai 31
- Pareizai ēveles asmens uzstādīšanai 31
- Pareizi uzstādījumi 31
- Plaisas virsmā 31
- Rievošana beigās 31
- Rievošana sākumā 31
- Ekspluatācija 32
- Lokveida savienojums papildpiederums 32
- Nošķelšana 32
- Paplatināšana gropēšana 32
- Putekļsūcēja pievienošana 32
- Putekļu maiss piederums 32
- Ēvelēšana 32
- Apkope 33
- Ogles suku nomaiņa 33
- Papildu piederumi 33
- Ēveles asmeņu asināšana 33
- 100 db a paklaida k 3 db a naudokite ausų apsaugą 34
- 89 db a garso galios lygis 34
- Bendrasis aprašymas 34
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 34
- Paskirtis šis įrankis skirtas medienai lyginti 34
- Specifikacijos 34
- Tik europos šalims triukšmas bûdingas a svertinis triukðmo lygis nustatytas pagal en60745 garso slėgio lygis 34
- Šį įrankį reikia jungti tik prie tokio maitinimo šaltinio kurio įtampa atitinka nurodytąją įrankio duomenų plokštelėje galima naudoti tik vienfazį kintamosios srovės maitinimo šaltinį jie yra dvigubai izoliuoti todël gali bűti naudojami prijungus prie elektros lizdř be áţeminimo laido 34
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 35
- Es atitikties deklaracija 35
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 35
- Saugos įspėjimai dėl obliaus naudojimo 35
- Jungiklio veikimas 36
- Kojelė 36
- Obliaus ašmenų sumontavimas arba nuėmimas 36
- Pjovimo gylio reguliavimas 36
- Saugokite šias instrukcijas 36
- Surinkimas 36
- Veikimo aprašymas 36
- Įspėjimas 36
- A priekinis pagrindas slanki trinkelė b galinis pagrindas nejudama trinkelė 37
- Galinis išpjovimas 37
- Nors šiame paveikslėlyje iš šono nesimato ašmenų kraštai yra visiškai lygiagretūs galinio pagrindo paviršiui 37
- Pradinis išpjovimas 37
- Teisingas nustatymas 37
- Tinkamas obliaus ašmenų nustatymas 37
- Įpjovos paviršiuje 37
- Alkūnė pasirenkamas priedas 38
- Dulkių maišelis papildomas priedas 38
- Dulkių siurblio prijungimas 38
- Kampų nulyginimas 38
- Naudojimas 38
- Obliavimas 38
- Techninė priežiūra 38
- Užleistinis sujungimas įlaidavimas 38
- Anglinių šepetėlių keitimas 39
- Obliaus ašmenų galandimas 39
- Pasirenkami priedai 39
- 100 db a 40
- 89 db a helivõimsuse tase 40
- Ainult euroopa riikidele müra tüüpiline a korrigeeritud müratase vastavalt en60745 müratase 40
- Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega 40
- Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks 40
- Eesti algsed juhised 40
- Ettenähtud kasutamine tööriist on ette nähtud puidu lihvimiseks 40
- Määramatus k 1 5 m 40
- Määramatus k 3 db a kasutage kõrvaklappe 40
- Tehnilised andmed 40
- Toiteallikas seadet võib ühendada ainult andmesildil näidatud pingele vastava pingega toiteallikaga ning seda saab kasutada ainult ühefaasilisel vahelduvvoolutoitel seadmel on kahekordne isolatsioon ning seega vőib seda kasutada ka ilma maandusjuhtmeta pistikupessa ühendatult 40
- Vibratsioon vibratsiooni koguväärtus kolmeteljelise vektori summa on määratud vastavalt en60745 töörežiim lehtpuu hööveldamine vibratsioonitase 40
- Üldvaate selgitus 40
- Eü vastavusdeklaratsioon 41
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 41
- Höövli ohutusnõuded 41
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 41
- Funktsionaalne kirjeldus 42
- Hoiatus 42
- Hoidke juhend alles 42
- Höövliterade eemaldamine või paigaldamine 42
- Kokkupanek 42
- Lõikesügavuse reguleerimine 42
- Lüliti funktsioneerimine 42
- A eesmine alus liikuv tald b tagumine alus liikumatu tald 43
- Ehkki külgvaates ei ole seda näha jooksevad terade servad tagumise aluse pinnaga täiesti paralleelselt 43
- Höövliterade õige seadistamine 43
- Pinnasälgud 43
- Sisselõikamine alustamisel 43
- Sisselõikamine lõpetamisel 43
- Tolmukott tarvik 43
- Õige seadistus 43
- Faasimine 44
- Hooldus 44
- Hööveldamine 44
- Höövliterade teritamine 44
- Poolsulundamine astmeliste lõigete tegemine 44
- Põlv lisatarvik 44
- Tolmuimeja ühendamine 44
- Tööriista kasutamine 44
- Süsiharjade asendamine 45
- Valikulised tarvikud 45
- 100 дб a погрешность к 3 дб a используйте средства защиты слуха 46
- 89 дб a уровень звуковой мощности 46
- Назначение данный инструмент предназначен для строгания древесины 46
- Объяснения общего плана 46
- Питание подключайте данный инструмент только к тому источнику питания напряжение которого соответствует напряжению указанному на паспортной табличке инструмент предназначен для работы от источника однофазного переменного тока они имеют двойную изоляцию и поэтому может 46
- Подключаться к розеткам без заземления 46
- Русский язык исходная инструкция 46
- Технические характеристики 46
- Только для европейских стран уровень шума типичный уровень взвешенного звукового давления a определенный по следующим параметрам en60745 уровень звукового давления 46
- Декларация о соответствии ес 47
- Меры безопасности при использовании рубанка 47
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 47
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего использования 47
- Действие переключения 48
- Описание функционирования 48
- Опора 48
- Предупреждени 48
- Регулировка глубины резки 48
- Сохраните данные инструкции 48
- Монтаж 49
- Установка или снятие лезвий строгального станка 49
- А переднее основание подвижный башмак в заднее основание неподвижный башмак 50
- Зарезание поверхности в момент запуска 50
- Зарезание поверхности в момент окончания работы 50
- Заусенцы на поверхности 50
- Правильная установка 50
- Заточка лезвий строгального станка 51
- Операция строгания 51
- Снятие фасок 51
- Строгание на фальц фальцевание 51
- Техобслуживание 51
- Угольник поставляется отдельно 51
- Эксплуатация 51
- Дополнительные аксессуары 52
- Замена угольных щеток 52
- Anjo aichi japan 56
- Makita corporation 56
- Www makita com 56
Похожие устройства
- Makita BJS100Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DK1200 Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA504Z Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DBELRW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DVF3TA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DVF3RA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SW-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV20VB2NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VSSNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV13VSSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23MRU-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi FDV16VB2NV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G18ST-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MR-NF Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2-L2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SD-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi SP18VALA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi RH600T-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi M8V2-NS Инструкция по эксплуатации