Hitachi G23SR-NS [14/68] Deutsch
![Hitachi G23SR-NS [14/68] Deutsch](/views2/1081392/page14/bge.png)
13
Deutsch
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des
Elektrowerkzeugs.
Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse.
Übermäßige Ansammlungen von Metallstaub
könnten zu elektrischen Gefährdungen führen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe entflammbarer Materialien.
Funken könnten diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Zubehörteile, die flüssige
Kühlmittel erfordern.
Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen
Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag oder
Schock führen.
RÜCKSCHLAG UND DAZU GEHÖRIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
Verklemmens oder Verhakens eines drehenden
Schleifkörpers, eines Schleiftellers oder einer Drahtbürste
etc. Dieses Verklemmen oder Verhaken führt zu einem
plötzlichen Stopp des rotierenden Schleifkörpers, wodurch
ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug an der Blockierstelle
ruckartig gegen die Drehrichtung des Schleifkörpers
bewegt wird.
Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe im Werkstück
verklemmt oder verhakt wird, kann sich die Kante der in die
Blockierstelle eindringenden Schleifscheibe in die Oberfläche
des Werkstücks graben, wodurch die Schleifscheibe
ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen kann. Je
nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle kann
sich die Schleifscheibe dabei auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg bewegen. Schleifscheiben können unter diesen
Umständen auch brechen.
Zum Rückschlag kommt es in Folge einer falschen und/
oder nicht ordnungsgemäßen Verwendung des
Elektrowerkzeugs. Dies kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden, die im
Folgenden beschrieben werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug stets gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihren Arm in eine
Position, in der Sie mögliche Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff, falls vorhanden, um beim Hochlauf die
größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente zu haben.
Der Bediener kann Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe rotierenden
Einsatzwerkzeuge.
Das Einsatzwerkzeug könnte sich beim Rückschlag
über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie den Bereich, in den sich das
Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegen
würde.
Durch den Rückschlag wird das Elektrowerkzeug
ruckartig entgegen der Drehrichtung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle bewegt.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von
Ecken und scharfen Kanten etc. Verhindern Sie,
dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen.
An Ecken und scharfen Kanten oder beim Abprallen
neigen rotierende Einsatzwerkzeuge dazu, sich zu
verklemmen, was in weiterer Folge zum Verlust der
Kontrolle des Werkzeugs oder zum Rückschlag führt.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
Solche Einsatzwerkzeuge führen häufig zu
Rückschlag oder zum Verlust der Kontrolle über das
Elektrowerkzeug.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
SCHLEIF- BZW. TRENNSCHLEIFARBEITEN
a) Verwenden Sie lediglich die für Ihr Elektrowerkzeug
zugelassenen Schleifkörper und die für diese
Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug
vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt
werden und ihre Verwendung ist daher nicht sicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug
befestigt und so positioniert sein, dass der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur
Bedienperson zeigt und somit ein Höchstmaß an
Sicherheit garantiert wird.
Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor
Bruchstücken defekter Schleifkörper und
versehentlichem Kontakt mit dem Schleifkörper
schützen.
c) Schleifkörper dürfen nur für die jeweils
vorgesehenen Einsatzmöglichkeiten verwendet
werden. Schleifen Sie beispielsweise nie mit der
Seitenfläche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Abtragen von Material durch
die Scheibenkante bestimmt und können bei seitlicher
Krafteinwirkung auf den Schleifkörper zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Flansche in
der für die gewählte Schleifscheibe passenden Größe
und Form.
Passende Flansche stützen die Schleifscheibe und
verringern so die Gefahr eines Zerbrechens der
Schleifscheibe. Flansche für Trennscheiben können
sich von Flanschen für andere Schleifscheiben
unterscheiden.
e) Verwenden Sie niemals durch größere
Elektrowerkzeuge abgenutzte Schleifscheiben.
Für größere Elektrowerkzeuge konzipierte
Schleifscheiben sind nicht für die höheren
Drehzahlen kleinerer Elektrowerkzeuge ausgelegt und
können brechen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZU
TRENNSCHLEIFARBEITEN
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder
das Ausüben übertriebenen Drucks auf die
Trennscheibe. Versuchen Sie nicht, übermäßig tiefe
Schnitte auszuführen.
Durch das Überlasten der Trennscheibe erhöht sich
deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum
Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Zerbrechens des Schleifkörpers.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe.
Bewegt sich die Trennscheibe im Werkstück von
Ihnen weg, so kann im Falle eines Rückschlags das
Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe
direkt auf Sie zugeschleudert werden.
02Ger_G18SH2_EE 11/30/09, 18:4913
Содержание
- ㅃ潶敲彇ㄸ午㉟䕅 1
- K l n m 2
- 䵡牫彇ㄸ午㉟䕅 2
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 5
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 5
- Csak eu országok számára az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002 96 ek irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni és környezetbarát módon újra kell hasznosítani 5
- Cëïçoîê 5
- Daima koruyucu gözlük takın 5
- Dókkat 5
- Figyelem 5
- Jelölések 5
- Mindig viseljen védőszemüveget 5
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 5
- Ostrzeżenie 5
- Sadece ab ülkeleri için elektrikli el aletlerini evdeki çöp kutusuna atmayınız kullanılmıß elektrikli aletleri elektrik ve elektronikli eski cihazlar hakkındaki 2002 96 ec avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak ayrı olarak toplanmalı ve çevre ßartlarına uygun bir ßekilde tekrar deåerlendirmeye gönderilmelidir 5
- Simgeler 5
- Symbole 5
- Symbols 5
- Symboly 5
- Upozornění 5
- Vždy noste ochranu očí 5
- Warning 5
- Warnung 5
- Zawsze nosić okulary ochronne 5
- Ì ôï 5
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 5
- English 6
- General power tool safety warnings 6
- 〱䕮束䜱㡓䠲彅 6
- English 7
- Kickback and related warnings 7
- Safety warnings common for grinding or abrasive cutting off operations 7
- Additional safety warnings specific for abrasive cutting off operations 8
- English 8
- Precautions on using disc grinder 8
- Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting off operations 8
- Applications 9
- English 9
- Prior to operation 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Assembling and disassembling the depressed center wheel 10
- English 10
- Maintenance and inspection 10
- Practical grinder application 10
- English 11
- Guarantee 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 12
- Deutsch 12
- 〲䝥牟䜱㡓䠲彅 12
- Deutsch 13
- Für schleif und trennschleifarbeiten geltende sicherheitshinweise 13
- Besondere sicherheitshinweise für schleif bzw trennschleifarbeiten 14
- Deutsch 14
- Rückschlag und dazu gehörige sicherheitshinweise 14
- Weitere sicherheitshinweise zu trennschleifarbeiten 14
- Anwendungsgebiete 15
- Deutsch 15
- Standardzubehör 15
- Technische daten 15
- Vor inbetriebnahme 15
- Vorsichtsmassnahmen bei der benutzung des winkelschleifers 15
- Deutsch 16
- Praktische schleifarbeit 16
- Anbringen und abnehmen der schleifscheibe 17
- Deutsch 17
- Garantie 17
- Wartung und inspektion 17
- Deutsch 18
- Ïïëóèî 19
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 19
- 〳䝲敟䜱㡓䠲彅 19
- Ïïëóèî 20
- Ƒ π π π º π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 20
- Ïïëóèî 21
- Ƒ ƒ π π π º π π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 21
- Ƒ π π π º π π π π ƒ ãπ ª ƒ ãà ƒπ π ª 21
- Π ª π ã π ƒ π π π 21
- º ƒª 22
- Ã π ã ƒ ƒπ π 22
- Ïïëóèî 22
- Ƒ ºà π ª ƒ ø ムà π à π 22
- Ƒπ π àƒ π 22
- Π ƒ ª 22
- Ïïëóèî 23
- Ƒ π º ƒª à π 23
- À ƒ π ã 24
- À ƒª π à ƒª à ã ª øª à ƒπ ƒ ã à 24
- Ïïëóèî 24
- Ïïëóèî 25
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 26
- Polski 26
- 〴偯江䜱㡓䠲彅 26
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące prac szlifierskich i cięcia 27
- Polski 27
- Dodatkowe wskazówki bezpieczeń stwa dotyczące prac związanych z przecinaniem 28
- Ostrzeżenia dotyczące odrzutu oraz podobnych zagrożeń 28
- Polski 28
- Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i ścierania 28
- Dane techniczne 29
- Polski 29
- Przed użyciem 29
- Wyposażenie standardowe 29
- Zastosowanie 29
- Środki ostrożności przy używaniu szlifierki tarczowej 29
- Polski 30
- Praktyczne zastosowanie szlifierki 30
- Składanie i rozkładanie obniżonych tarcz śsrodkowych 30
- Gwarancja 31
- Konserwacja i inspekcja 31
- Polski 31
- Magyar 32
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 32
- 〵䡵湟䜱㡓䠲彅 32
- Biztonsági figyelmeztetések csiszoló és vágó műveletekhez 33
- Magyar 33
- A tárcsás kéziköszörű használatára vonatkozó óvintézkedések 34
- Biztonsági figyelmeztetések csiszolásra és a darabolási folyamatra vonakozóan 34
- Kiegészítő biztonsági figyelmeztetések a daraboló műveletre vonatkozóan 34
- Magyar 34
- Visszarúgás és az arra vonatkozó figyelmeztetések 34
- A kéziköszörű gyakorlati kezelése 35
- Alkalmazások 35
- Az üzembehelyezés előtti tennivalók 35
- Magyar 35
- Műszaki adatok 35
- A süllyesztett közepű tárcsa összeszerelése és szétszerelése 36
- Ellenőrzés és karbantartás 36
- Magyar 36
- Garancia 37
- Magyar 37
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 38
- Čeština 38
- 䍺敟䜱㡓䠲彅 38
- Bezpečnostní varování společná pro broušení a odřezávání 39
- Kopnutí a s tím související varování 39
- Čeština 39
- Bezpečnostní varování specifická pro broušení a řezání 40
- Dodatečná bezpečnostní varování specifická pro řezání 40
- Upozornění pro používání kotoučové brusky 40
- Čeština 40
- Parametry 41
- Použití 41
- Praktické použití brusky 41
- Před použitím 41
- Standardní příslušenství 41
- Čeština 41
- Montáž a demontáž brusného kotouče 42
- Údržba a kontrola 42
- Čeština 42
- Záruka 43
- Čeština 43
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 44
- Türkçe 44
- 呵牟䜱㡓䠲彅 44
- Geró tepme ve ólgóló uyarilar 45
- Taílama veya aíindirarak kesme óílemleró óçón genel güvenlók uyarilari 45
- Türkçe 45
- Aíindirarak kesme óílemleró óçón özel ólave güvenlók uyarilari 46
- Dósk taílama aletónó kullanirken alinacak önlemler 46
- Taílama ve aíindirarak kesme óílemleró óçón özel güvenlók uyarilari 46
- Türkçe 46
- Aletó kullanim öncesónde 47
- Pratók taílama uygulamalari 47
- Standart aksesuarlar 47
- Teknók özellókler 47
- Türkçe 47
- Uygulamalar 47
- Bakim ve ónceleme 48
- Tek tarafi oyuk taílama dóskónón takilip çikarilmasi 48
- Türkçe 48
- Garantó 49
- Türkçe 49
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 50
- Pyccíëè 50
- 〸創獟䜱㡓䠲彅 50
- Oåôàe èpeñyèpeüñehàü oå octopoühoctà ñãü èpobeñehàü òãàîobaãúhõx paåot àãà otpeâahàü 51
- Pyccíëè 51
- Ocoåõe mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü peüìôàx paåot à aåpaâàbhoâ otpeâkà 52
- Otñaóa à ñpìéàe èoxoüàe èpeñìèpeüñehàü 52
- Pyccíëè 52
- Mepõ èpeñoctopoühoctà èpà ùkcèãìatañàà òãàîobaãúhoâ maòàhõ 53
- Pyccíëè 53
- Ñoèoãhàteãúhõe ocoåõe mepõ èpeñoctopoühoctà ñãü aåpaâàbhoâ otpeâkà 53
- Ctahñapthõe akceccìapõ 54
- Oåãactú èpàmehehàü 54
- Pyccíëè 54
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 54
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 54
- Pyccíëè 55
- Èpaktàóeckoe èpàmehehàe òãàîobaãúhoâ maòàhõ 55
- Ìctahobka à chütàe òãàîobaãúhoéo kpìéa c ìtoèãehhõm ñehtpom 55
- Pyccíëè 56
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à èpobepka 56
- Éapahtàü 56
- Pyccíëè 57
- G18sh2 58
- 〹䉡捫彇ㄸ午㉟䕅 58
- G23sf2 59
- G18sru 60
- G23sru 61
- Hitachi power tools czech s r o 67
- Hitachi power tools hungary kft 67
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 67
- Hitachi power tools polska sp z o o 67
- Hitachi power tools romania 67
- Hitachi power tools österreich gmbh 67
- Clonshaugh business technology park dublin 17 lreland 68
- Code no c99107295 e printed in ireland 68
- Head office in japan 68
- Hitachi koki co ltd 68
- Hitachi koki europe ltd 68
- Hitachi power tools europe gmbh 68
- K kato board director 68
- Representative office in europe 68
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 68
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 68
- Technical file at 68
Похожие устройства
- Hitachi P20SF-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR14VBNS Инструкция по эксплуатации
- Sparky BU 101 10040010300 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BVR 6 180007 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E 10000010800 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 250 13000140904 Инструкция по эксплуатации
- Sparky GUR 12 13000190653 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150CET 12000011700 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 150E KL 10000011601 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM 1060CE Plus 12000200301 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MP 300E 10000140401 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BAR 12E 13000190853 Инструкция по эксплуатации
- Sparky K 512 13000060552 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BM2 1060CE Plus 12000200402 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BPR 240CE (HD) 12000041164 Инструкция по эксплуатации
- Sparky PM 1212CE 10000110713 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BP 330CE (HD) 12000050350 Инструкция по эксплуатации
- Sparky BP 860CE (HD) 12000050652 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MB 850CE 10000070711 Инструкция по эксплуатации
- Sparky MBA 2300PV 10000091663 Инструкция по эксплуатации