AEG OMNI 18C-0 KIT1 4935440645 [14/21] Polski
![AEG OMNI 18C-0 KIT1 4935440645 [14/21] Polski](/views2/1367203/page14/bge.png)
26 27
SLOVENSKY
POLSKI
OMNI 18C-PB
Numer produkcyjny..................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
...................................... 18 V
........................................... 20000 min
-1
.............................. 545 g
.................. 93 dB (A)
......................... 104 dB (A)
pomocy odkurzacza.
oraz ubrania roboczego.
uszkodzonych baterii akumulatorowych. W przypadku kontaktu z
przeznaczeniem.
BATERIE AKUMULATOROWE
przegrzania).
opisany w punkcie "Dane techniczne" jest zgodny ze wszystkimi
istotnymi przepisami Dyrektywy 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/WE,
dokumentami normatywnymi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
gwarancyjnej/serwisowej).
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Nie wyrzucaj elektronarzedzi wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego! Zgodnie z Europejska
Dyrektywa 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzetu
elektrotechnicznego i elektronicznego oraz
dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuzyte
elektronarzedzia nalezy posegregowac i zutylizowac
w sposób przyjazny dla
srodowiska.
TECHNICKÉ ÚDAJE OMNI 18C-PB
...........................................................4407 50 01...
.................................................................................4468 90 01...
...000001-999999
.................................. 18 V
................................................... 20000 min
-1
............ 545 g
.......................... 93 dB (A)
.................... 104 dB (A)
poranenie.
stratu sluchu.
Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na
elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati.
zásteru.
predpismi.
AKUMULÁTORY
nerozbehne, je akumulátorová sada pravdepodobne vybitá a
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
dokumentmi:
EN 60745-1:2009 + A11:2010
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Winnenden, 2013-08-20
Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
centier).
SYMBOLY
návod na obsluhu.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o
recyklácii.
Содержание
- Omni 18c pb 1
- Omni hh omni 18c pb 2
- Omni ih 2
- Omni ir 2
- Omni js 2
- Omni mt 2
- Omni rad 2
- Omni rh 2
- Deutsch 7
- English 7
- 15 français italiano 8
- Impugnare l apparecchio sulle superici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente il contatto della vite dell utensile da taglio con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell utensile e può causare folgorazione elettrica 8
- Maintenez l appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l outil de coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées le contact de la vis de l outil tranchant avec un câble sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques de l outil et il peut causer une fulguration électrique 8
- 17 español portugues 9
- Os dados técnicos e as licenças dos cabeçotes para a utilização em diversas unidades de acionamento constam no manual de instruções do cabeçote usado 9
- Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se estiver a executar trabalhos nos quais a ferramenta de corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas o contato do parafuso da ferramenta de corte com um conduto sob tensão pode colocar as partes metálicas do aparelho sob tensão e causar um choque elétrico 9
- Sujete el aparato de las supericies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos el contacto del tornillo de las herramientas de corte con un conducto con energía aplicada puede poner bajo tensión partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar una descarga eléctrica 9
- 19 nederlands dansk 10
- Akkupack en er udstyret med en overbelastningssikring som beskytter akkumulatorbatteriet mod overbelastning og sikrer en høj levetid ved ekstrem kraftig belastning kobler batteriets elektronik automatisk maskinen fra sluk og tænd maskinen igen for at genoptage driften går maskinen ikke i gang igen er akkupack en muligvis aladt og skal genoplades i ladeaggregatet 10
- Bij het werken in wanden plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden gas of waterleidingen stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen vrijgekomen stof grondig verwijderen resp opzuigen asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril dragen werkhandschoenen en stofkapje voor de mond worden aanbevolen voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen verbruikte akku s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen aeg biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku s wisselakku s niet bij metalen voorwerpen bewaren kortsluitingsgevaar wisselakku s van het akku systeem pcls alléén met laadapparaten van het akku systeem pcls laden geen akku s van andere systemen laden onder extreme belasting of extreme temperaturen kan uit de accu accu v 10
- Bær høreværn støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse 10
- De aandrijfeenheid is bedoeld om de goedgekeurde hulpgereedschappen van het merk aeg aan te drijven dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik zoals aangegeven 10
- De aansluitkontakten aan het laadapparaat en de akku schoonhouden voor een optimale levensduur moeten de accu s na het gebruik volledig opgeladen worden voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu s dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen accu bij ca 27 c droog bewaren accu bij ca 30 50 van de laadtoestand bewaren accu om de 6 maanden opnieuw opladen 10
- De tekniske data og godkendelser af de udskiftelige værktøjshoveder til brug på forskellige motorenheder fremgår af brugsanvisningen for det anvendte udskiftelige værktøjshoved 10
- Denne motorenhed er bestemt til at drive godkendte udskiftelige værktøjshoveder af mærket aeg produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet 10
- Draag oorbeschermers blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen 10
- For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning skal batterierne opbevares længere end 30 dage temperatur ca 27 c i tørre omgivelser opbevares ved ca 30 50 af ladetilstanden batteri skal genoplades hver 6 måned 10
- Het accupak is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging die de accu tegen overbelasting beschermt en een lange levensduur garandeert bij extreem sterke belasting schakelt de accuelektronica de machine automatisch uit schakel de machine uit en weer in om door te kunnen werken wanneer de machine niet meer start is het accupak mogelijkerwijs ontladen en moet het in het laadtoestel worden opgeladen 10
- Hold maskinen fast i de isolerede gribelader når du udfører arbejde hvor der er risiko for at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger kommer skruer skæreværktøjet i kontakt med en spændingsførende ledning kan den også sætte metaldele på værktøjet under spænding og føre til et elektrisk stød 10
- Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen raken het contact van de schroef het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden 10
- Nieuwe wisselakku s bereiken hun volle kapaciteit na 4 5 laad ontlaadcycli langere tijd niet toegepaste wisselakku s vóór gebruik altijd naladen een temperatuur boven de 50 c vermindert de capaciteit van de accu langdurige verwarming door zon of hitte vermijden 10
- Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4 5 oplade og aladecykler udskiftningsbat terier der ikke har været brugt i længere tid efterlades inden brug ved temperaturer over 50 c forminskes batteriets effekt undgå direkte sollys og stærk varme tilslutningskontakterne på oplader og udkiftningsbatterier skal holdes rene for at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug 10
- Ved arbejdeboring i væg loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler gas og vandledninger støv som opstår i forbindelse med fræsearbejdet er ofte sundhedsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen brug en støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske fjern grundigt alejret støv f eks ved opsugning asbestholdigt materiale må ikke bearbejdes når der arbejdes med maskinen skal man have beskyttelsesbriller på beskyttelseshandsker skridsikre sko høreværn og forklæde anbefales ved arbejde inden i maskinen bør batteriet tages ud opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm husholdningdaffald aeg har en miljørigtig bortskaffelse af gamle udskiftningsbatterier henvend dem til deres forhandler opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning brug kun pcls ladeapparater for opladning af system pcls batterier i tilfælde af en ekstrem belastning elle ekstrem temperatur kan der lyde batterivæske ud af et beskadiget batteri hvis 10
- Voor de technische gegevens en goedkeuringen van de hulpgereedschappen voor het gebruik met verschillende aandrijfeenheden verwijzen wij naar de gebruiksaanwijzingen van het toegepaste hulpgereedschap 10
- 21 norsk svenska 11
- Alla tekniska informationer och certiieringar för de olika verktygshuvudena inns i bruksanvisningen för respektive verktygshuvud 11
- Batteripaketet är utrustat med ett överlastskydd som skyddar batteriet mot överbelastning och därmed säkerställer en lång livslängd vid extremt stark belastning stänger batterielektroniken av maskinen automatiskt stäng först av och slå sedan på maskinen igen för att fortsätta att arbeta skulle maskinen inte starta igen är batteripaketet kanske urladdat och måste på laddas upp igen i laddaren 11
- Batteripakken er utstyrt med overbelastningsvern som beskytter det oppladbare batteriet mot overbelastning og sikrer en lang levetid ved ekstrem høy belastning kobler maskinens batterielektronikk seg automatisk ut for å fortsette å arbeide må maskinen slås av og så på igjen starter maskinen ikke igjen er batteripakken muligens utladet og må lades opp igjen i laderen 11
- Bruk hørselsvern støy kan føre til tap av hørselen 11
- Bär hörselskydd bullerbelastning kan orsaka hörselskador 11
- Denne drivkraftenheten er konstruert for å være drivkraft for tillatte aeg verktøy hoder dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål 11
- Detta multiverktyg är avsett att driva godkända verktygshuvuden av märket aeg maskinen får endast användas för angiven tillämpning 11
- Hold apparatet i de isolerte holdelatene når det arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe skjulte strømledninger kontakt av skruen skjæreverktøyet med en spenningsførende ledning kan sette metalldeler under spenning eller føre til et elektrisk slag 11
- Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget skulle kunna träffa på dolda elledningar om skruven skärverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan metalldelar på verktyget bli strömförande och leda till elektriska stötar 11
- Nya batterier uppnår max effekt efter 4 5 laddningscykler batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk en temperatur över 50 c reducerar batteriets effekt undvik längre uppvärmning tex i solen eller nära ett element se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är rena för att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning för att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar lagra batteriet torrt och vid ca 27 c lagra batteriet vid ca 30 50 av laddningskapaciteten ladda batterierna på nytt var 6 e månad 11
- Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4 5 lade og utladesykler vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk en temperatur over 50 c reduserer vekselbatteriets kapasitet unngå oppvarming i sol eller ved varmeovner fyring i lengre tid hold tilkoplingskontaktene på lader og vekselbatteri rene for optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk for å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter oppladning taes ut av laderen ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager lagre batteriet tørt ved ca 27 c lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca 30 50 lade opp batteriet igjen etter 6 måneder 11
- Pass på kabler gass og vannledninger når du arbeider i vegger tak eller gulv støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig og bør ikke komme inn i kroppen bruk støvavsug og i tillegg egnete støvbeskyttelsesmaske fjern oppsamlet støv grundig f eks oppsuging materialer som inneholder asbest må ikke bearbeides bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen det anbefales å bruke arbeidshansker faste og sklisikre sko og forkle ta ut vekselbatteriet før du arbeider på maskinen ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet aeg tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier vennligst spør din fagforhandler ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander kortslutningsfare vekselbatterier av systemet pcls skal kun lades med lader av systemet pcls ikke lad opp batterier fra andre systemer under ekstreme belastninger og ekstreme temperaturer kan det lekke ut batterivæske fra utskiftbare batterier ved berøring med batterivæske vask umiddelbar 11
- Tekniske data og bevilling til bruk av verktøy hodene på de forskjellige driftsenhetene er oppført i bruksanvisningen til det verktøy hodet som brukes 11
- Vid arbetenborrning i vägg tak eller golv var alltid observant på beintliga el gas eller vattenledningar dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin kan vara skadligt för hälsan om de når kroppen använd ett utsugningssystem och bär skyddsmask avlägsna kvarblivande damm med t ex en dammsugare material med asbest får inte bearbetas använd alltid skyddsglasögon skyddshandskar och hörselskydd drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen kasta inte förbrukade batterier lämna dem till aeg tools för återvinning förvara ej batteriet ihop med metallföremål kortslutning kan uppstå system pcls batterier laddas endast i system pcls laddare ladda inte batterier från andra system under extrem belastning eller extrem temperatur k an batterivätska tränga ut ur skadade utbytesbatterier vid beröring med batterivätska tvätta genast av med vatten och tvål vid ögonkontakt spola genast i minst 10 minuter och kontakta genast läkare 11
- 23 suomi åëëçnéêá 12
- Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä säilytä akku yli 27 c ssa ja kuivassa sälytä akku sen latauksen ollessa 30 50 lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen 12
- Akkusarja on varustettu ylikuormitussuojalla joka suojaa akkua ylikuormitukselta ja varmistaa sen pitkän elinkaaren äärimmäisrasituksessa akkuelektroniikka sammuttaa koneen automaattisesti työn jatkamiseksi kone kytketään pois ja sitten jälleen päälle jos kone ei käynnisty uudelleen niin akkusarja saattaa olla tyhjentynyt ja se täytyy ladata uudelleen latauslaitteella 12
- Akun ylikuormitussuojaus 12
- Alexander krug managing director 12
- Alexander krug managing director valtuutettu kokoamaan tekniset dokumentit techtronic industries gmbh max eyth straße 10 71364 winnenden germany 12
- En 60745 1 2009 a11 2010 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 12
- Huolto 12
- Käytä korvasuojia altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa 12
- Lue käyttöohjeet huolelleisesti ennen koneen käynnistämistä 12
- Omni 18c pb 12
- Ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä 12
- Paino epta menettelyn 01 2003 mukaan 545 g melunpäästötiedot mitta arvot määritetty en 60 745 mukaan koneen tyypillinen a luokitettu melutaso melutaso k 3db a 93 db a äänenvoimakkuus k 3db a 104 db a käytä kuulosuojaimia 12
- Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista kun suoritat sellaisia töitä joissa leikkaustyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin ruuvin leikkurityökalun koskettaminen jännitteelliseen johtoon saattaa tehdä laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun 12
- Symbolit 12
- Tarkoituksenmukainen käyttö 12
- Tarvittaessa voit pyytää laitteen räjähdyspiirustuksen ilmoittaen konetyypin ja tyyppikilvessä olevan kuusinumeroisen luvun huoltopalvelustasi tai suoraan osoitteella techtronic industries gmbh max eyth strasse 10 71364 winnenden saksa 12
- Techtronic industries gmbh max eyth straße 10 71364 winnenden germany 12
- Tekniset arvot omni 18c pb 12
- Tekniset erittelyt sekä lisälaitteiden käyttölupa eri käyttöyksikköihin liitettynä löytyvät käytetyn lisälaitteen käyttöohjeesta 12
- Todistus ce standardinmukaisuudesta akuutamme yksinvastuullisesti että kohdassa tekniset tiedot kuvattu tuote vastaa kaikkia sitä koskeviä direktiivien 2011 65 eu rohs 2006 42 ey 2004 108 ey määräyksiä sekä seuraavia harmonisoituja standardisoivia asiakirjoja en 60745 1 2009 a11 2010 en 55014 1 2006 a1 2009 a2 2011 en 55014 2 1997 a1 2001 a2 2008 12
- Tuotantonumero 407 50 01 468 90 01 00001 999999 jännite vaihtoakku 18 v kuormittamaton kierrosluku 20000 mi 12
- Turvallisuusohjeet 12
- Tämä käyttöyksikkö on suunniteltu käytettäväksi siihen hyväksyttyjen aeg merkkisten lisälaitteiden voimanlähteenä äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti 12
- Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4 5 latauksen ja purkauksen jälkeen pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä yli 50 c lämpötilassa akun suorituskyky heikkenee vältäthän akkujen säilyttämistä auringossa tai kuumissa tiloissa pidä aina latauslaitteen ja akun kosketinpinnat puhtaina optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen 12
- Varo seinään kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta sähköjohtoon kaasu ja vesijohtoihin työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista joten sen koskettaminen tai hengittäminen tulisi välttää liitä kone kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa kasvoilla poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi pölynimurilla asbestipitoisen materiaalin työstö on kielletty käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja suojakäsineiden turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan ota akku pois ennen kaikkia koneeseen tehtäviä toimenpiteitä käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta aeglla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa oikosulkuvaara käytä ainoastaan system pcls latauslaitetta system pcls akkujen lataukseen älä käytä muiden järjestelmien akkuja vaurioituneesta akusta s 12
- Varoitus lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun tulipaloon ja tai vakavaan loukkaantumiseen säilytä kaikki turvallisuus ja muut ohjeet tulevaisuutta varten 12
- Winnenden 2013 08 20 12
- Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana vanhoja sähkö ja elektroniikkalaitteita koskevan eu direktiivin 2002 96 ety ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen 12
- Αριθμός παραγωγής 407 50 01 468 90 01 00001 999999 12
- Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα καλώδια ρεύματος η επαφή της βίδας του εργαλείου κοπής με αγωγό υπό τάση μπορεί να θέσει υπό τάση τα μεταλλικά μέρη του μηχανήματος και να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία 12
- Προσοχη διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσεως αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία κίνδυνο πυρκαγιάς ή και σοβαρούς τραυματισμούς φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση 12
- Σε περίπτωση που το χρειαστείτε μπορείτε να παραγγείλετε λεπτομερές σχέδιο της συσκευής αναφέροντας τον τύπο και τον εξαψήφιο αριθμό που βρίσκεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών από την εξυπηρέτηση πελατών ή απευθείας από την techtronic industries gmbh διεύθυνση max eyth straße 10 71364 winnenden germany 12
- 25 türkçe česky 13
- Akumulátorová sada je vybavena ochranou proti přetížení která ji chrání a zaručuje její dlouhou životnost při extrémním zatížení elektronika akumulátoru elektrický nástroj vypne k pokračování v práci nástroj vypněte a opět zapněte v případě že se motor nástroje ani potom nerozběhne je akumulátorová sada pravděpodobně vybitá a musí se v nabíječce opět nabít 13
- Akü donanımı aküyü fazla yüklenmeye karşı koruyan ve uzun ömürlü olmasını garanti eden fazla yüklenmeye karşı bir koruma tertibatı ile teçhiz edilmiştir aşırı fazla bir şekilde kullanılması durumunda akünün elektronik tertibatı makineyi otomatik olarak kapatır makinenin tekrar çalıştırılması amacı ile tekrar kapatın ve yeniden çalıştırın makine tekrar çalışmazsa akü donanımı muhtemelen boşalmıştır ve o zaman yeniden şarj edilerek tekrar doldurulması gerekir 13
- Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde aküyü takriben 27 c de kuru olarak depolayın aküyü yükleme durumunun takriben 30 50 olarak depolayın aküyü her 6 ay yeniden doldurun 13
- Bu tahrik ünitesi kullanımına izin verilen aeg marka ek ekipmanları çalıştırmak için tasarlanmıştır bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir 13
- Duvar tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına gaz ve su borularına dikkat edin tahtalar uzun süre işlenirken veya sağlığa zararlı toz çıkaran malzemeler profesyonel olarak işlenirken alet uygun bir toz emme donanımına bağlanmak zorundadır profesyonel kullanıcılar diğer malzemelere ilişkin hükümleri yetkili meslek kuruluşu ile açıklığa kavuşturmak zorundadır asbest içeren malzemelerle çalışılmamalıdır aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın koruyucu iş eldivenleri sağlam ve kaymaz ayakkabılar ve iş önlüğü kullanmanızı tavsiye ederiz aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın aeg kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın kısa devre tehlikesi pcls sistemli kartuş aküleri sadece pcls sistemli şarj cihazları ile şarj edin başka si 13
- Kesme aletinin eğrilmiş elektrik kabloları isabet eden çalışmalar yapılırken cihazı izole edilmiş kollarından tutun civatanın kesici aletin gerilim altındaki kablolara temas etmesi sonucunda aletin metal parçaları gerilim altında kalır ve elektrik çarpmasına neden olabilir 13
- Koruyucu kulaklık kullanın çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden olabilir 13
- Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 5 nabíjecích cyklech déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít teplota přes 50 c snižuje výkon akumulátoru chraňte před dlouhým přehříváním na slunci či u topení kontakty nabíječky a akumulátoru udržujte v čistotě pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít k zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití vyjmout z nabíječky 13
- Používejte chrániče sluchu působením hluku může dojít k poškození sluchu 13
- Při provádění prací při kterých nástroj může narazit na skryta elektrická vedení držte přístroj za izolované přidržovací plošky kontakt šroubu řezného nástroje s vedením které je pod napětím může kovové části přístroje dostat pod napětí a může tak způsobit zásah elektrickým proudem 13
- Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní skladujte akumulátor v suchu při cca 27 c skladujte akumulátor při cca 30 50 nabíjecí kapacity opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců 13
- Při vrtání do zdi stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely plynová a vodovodní potrubí prach vznikající při práci bývá zdraví škodlivý a proto by se neměly vdechovat používejte odsávání prachu a navíc se chraňte vhodnou ochrannou maskou usazený prach dobře odstraňte např odsátím nesmí být zpracováván azbestový materiál při práci se strojem neustále nosit ochranné brýle doporučuje se používat ochranné rukavice pevnou protiskluzovou obuv a zástěru před zahájením veškerých prací na vrtacím šroubováku vyjmout výměnný akumulátor použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně aeg nabízí ekologickou likvidaci starých článků ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty nebezpečí zkratu akumulátor systému pcls nabíjejte pouze nabíječkou systému pcls nenabíjejte akumulátory jiných systémů při extrémní zátěži či vysoké teplotě může z akumulátoru vytékat kapalina při zasažení touto kapalinou okamžitě zasažená místa omyjte vodou a mýd 13
- Tato hnací jednotka je určena na pohánění schválených nástavců značky aeg toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel 13
- Technické údaje a povolení týkající se nástavců při jejich použití na různých hnacích jednotkách si prosím zjistěte z návodu k obsluze používaného nástavce 13
- Yeni kartuş aküler ancak 4 5 şarj deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin 50 c üzerindeki sıcaklıklar kartuş akünün performansını düşürür akünün güneş ışığı veya mekân sıcaklığı altında uzun süre ısınmamasına dikkat edin şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun 13
- Çeşitli tahrik üniteleri üzerinde kullanılmak için hazırlanan ek ekipmanların teknik özellikleri ve onayları kullanılan ek ekipmanın kullanım kılavuzunda açıklanmıştır 13
- Akumulátorová sada je vybavená ochranou proti preťaženiu ktorá ju chráni a zaručuje jej dlhú životnosť pri extrémnom zaťažení elektronika akumulátora elektrický nástroj vypne k pokračovaniu v práci nástroj vypnite a opäť zapnite v prípade že sa motor nástroja ani potom nerozbehne je akumulátorová sada pravdepodobne vybitá a musí sa v nabíjačke opäť nabiť 14
- Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4 5 nabitiach a vybitiach dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť teplota vyššia ako 50 c znižuje výkon výmenného akumulátora zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom akumulátore udržovať čisté 14
- Polski 14
- Používajte ochranu sluchu pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu sluchu 14
- Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť k zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití vybrať z nabíjačky pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní skladujte akumulátor v suchu pri cca 27 c skladujte akumulátor pri cca 30 50 nabíjacej kapacity opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov 14
- Pri práci v stene strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble plynové a vodovodné potrubia prach ktorý vzniká pri práci je často zdraviu škodlivý a nemal by sa dostať do tela používajte odsávac prachu a noste vhodnú masku proti prachu uskladnený prach dôkladne odstrániť napr vysať materiala ki vsebuje azbest ne smete obdelovati pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare odporúčame ochranné rukavice pevnú protišmykovú obuv a zásteru pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad aeg ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia informujte sa u vášho predajcu výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi nebezpečenstvo skratu výmenné akumulátory systému pcls nabíjať len nabíjacími zariadeniami systému pcls akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môž 14
- Pri realizovaní prác pri ktorých nástroj môže naraziť na skryté elektrické vedenia držte prístroj za izolované pridržovacie plôšky kontakt skrutky rezného nástroja s vedením ktoré je pod napätím môže kovové časti prístroja dostať pod vplyv napätia a môže tak viesť k zásahu elektrickým prúdom 14
- Slovensky 14
- Technické údaje a povolenia týkajúce sa nadstavcov pri ich použití na rôznych pohonných jednotkách si zistite prosím z návodu na obsluhu používaného nadstavca 14
- Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty w trakcie których narzędzie skrawające może natraić na ukryte przewody prądowe zetknięcie śruby narzędzia roboczego z przewodem przewodzącym prąd może spowodować iż metalowe elementy urządzenia mogą znaleźć się pod napięciem i doprowadzić do porażenia prądowego 14
- Táto pohonná jednotka je určená na poháňanie schválených nadstavcov značky aeg tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi 14
- 29 magyar slovensko 15
- A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa ha olyan munkálatokat végez melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe a csavar vágószerszám feszültségvezető vezetékkel érintkezve fém alkatrészeket helyezhet feszültség alá és elektromos áramütést idézhet elő 15
- Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito električno napeljavo je napravo potrebno držati za izolirane prijemalne površine stik vijačnice rezalnega orodja z napeljavo pod napetostjo lahko spravi kovinske dele naprave pod napetost in privede do električnega udara 15
- 31 hrvatski latviski 16
- Akkupack je opremljen jednom zaštitom protiv preopterećenja koja akumulator štiti protiv preopterećenja i osigurava dugi vijek kod ekstremno jakih opterećenja elektronika akumulatora automatski isključuje stroj za nastavak rada stroja isključiti i ponovno uključiti ako se stroj ponovno ne pokrene akkupack je eventualno ispražnjem i mora se na punjaču ponovno napuniti 16
- Akumulatoru bloks ir aprīkots ar pretpārslogojuma aizsardzību kas akumulatoru pasargā no pārslogojuma un nodrošina ilgu tā kalpošanas laiku ārkārtīgi augsta noslogojuma gadījumā akumulatora elektronika ierīci automātiski izslēdz lai darbu turpinātu ierīci izslēdziet un atkal ieslēdziet ja ierīce neieslēdzas iespējams ka akumulatoru bloks ir izlādējies un ir jāuzlādē no jauna 16
- Držite spravu na izoliranim držačkim površinama kada izvodite radove kod kojih rezački alat može pogoditi skrivene vodove struje kontakt vijka rezačkog alata sa jednim vodom pod naponom može metalne dijelove naprave staviti pod napon i dovesti do električnog udara 16
- Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4 5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem akumulātori kas ilgāku laiku nav izmantoti pirms lietošanas jāuzlādē pie temperatūras kas pārsniedz 50 c akumulātoru darbspēja tiek negatīvi ietekmēta vajag izvairīties no ilgākas saules un karstuma iedarbības lādētāja un akumulātoru pievienojuma kontakti jāuztur tīri 16
- Kod radova na zidu stropu ili podu paziti na električne kablove kao i vodove plina i vode prašina koja nastaje kod rada je često štetna po zdravlje i ne bi smjela dospjeti u tijelo primijeniti usisavanje prašine i dodatno nositi prikladnu zaštitnu masku protiv prašine sleglu prašinu temeljito odstraniti npr usisati azbestni materijal se ne smije obrađivati kod radova sa strojem uvijek nositi zaštitne naočale zaštitne rukavice čvrste i protiv klizanja sigurne cipele kao i pregača se preporučuju prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće aeg nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini upitajte molimo vašeg stručnog trgovca baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima opasnost od kratkog spoja baterije sistema pcls puniti samo sa uređajem za punjenje sistema pcls ne puniti baterije iz drugih sistema pod ekstremnim opterećenjem ili ekstremne temperature može iz oštećenih baterij 16
- Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana akumulator skladištiti na suhom kod ca 27 c akumulator skladištiti kod ca 30 50 stanja punjenja akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci 16
- Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27 c un sausā vietā uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30 50 uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna 16
- Lerīci turiet aiz izolētiem rokturiem ja veicat darbus kuros griešanas darbiem izmantojamais instruments var skart paslēptus elektrovadus skrūvei griezējam saskaroties ar elektrību vadošo līniju metāliskās detaļas atradīsies zem sprieguma un var izraisīt elektrošoku 16
- Nosite zaštitu za sluh djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha 16
- Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4 5 ciklusa punjenja i pražnjenja baterije koje duže vremena nisu korištene prije upotrebe napuniti temperatura od preko 50 c smanjuje učinak baterija duže zagrijavanje od strane sunca ili grijanja izbjeći priključne kontakte na uređaju za punjenje i baterijama držati čistima za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti za što moguće duži vijek trajanja akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača 16
- Nēsājiet ausu aizsargus trokšņa iedarbības rezultātā var rasties dzirdes traucējumi 16
- Ova pogonska jedinica je određena za pogon dozvoljenih priključnih naprava marke aeg ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno 16
- Tehniskos datus un apstiprinājumu papildu aprīkojuma pielietojumam dažādās spēkiekārtās skatīt izmantotā papildu aprīkojuma lietošanas pamācībā 16
- Tehnički podaci i dozvole od priključnih naprava za primjenu na raznim pogonskim jedinicama vidi molimo u pogonskim uputama primijenjene priključne naprave 16
- Veicot darbus sienu griestu un grīdas apvidū vajag uzmanīties lai nesabojātu elektriskos gāzes un ūdens vadus putekļi kas rodas strādājot bieži ir kaitīgi veselībai un tiem nevajadzētu nokļūt ķermenī vajag izmantot putekļusūcēju un bez tam nēsāt masku kas pasargā no putekļiem nosēdušos putekļus vajag aizvākt piem nosūknēt nedrīkst apstrādāt azbestu saturošus materiālus strādājot ar mašīnu vienmēr jānēsā aizsargbrilles tiek ieteikts nēsāt arī aizsargcimdus slēgtus neslīdošus apavus un priekšautu pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus ir jāizņem ārā akumulātors izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos firma aeg piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā jautājiet specializētā veikalā akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem iespējams īsslēgums pcls sistēmas akumulātorus lādēt tikai ar pcls sistēmas lādētājiem nedrīkst lādēt citus akumulātorus no citām sistēmām pie ārkārtas slodzes un ārkārtas tempera 16
- Šī spēkiekārta paredzēta apstiprinātā aeg veida papildu aprīkojuma izmantošanai šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem 16
- Ajamimoodul on ette nähtud aeg kaubamärgiga lubatud otsakseadmete käitamiseks antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele 17
- Akumuliatorių blokas turi apsaugą nuo perkrovos kuri leidžia išvengti perkrovų ir užtikrina jo eksploatacijos ilgaamžiškumą esant didelėms apkrovoms akumuliatoriaus elektroninė sistema prietaisą išjungia automatiškai kad prietaisas dirbtų toliau reikia jį išjungti ir vėl įjungti jeigu prietaisas neįsijungia esant galimybei akumuliatoriaus komplektą reikia iškrauti ir įkroviklyje iš naujo įkrauti 17
- Akuplokk on varustatud koormuskaitsega mis kaitseb akut üleliigse koormuse eest ning kindlustab selle pika eluea äärmiselt suurest koormusest annab märku vilkuv töötuli kui koormust ei vähendata siis lülitab masin ennast automaatselt välja edasi töötamiseks tuleb masin välja ja uuesti sisse lülitada kui masin ei lähe uuesti tööle on akuplokk nähtavasti tühi ja tuleks laadimisseadmega uuesti täis laadida 17
- Dirbdami laikykite prietaisą už izoliuotų vietų kuriose pjovimo įrenginys pats galėtų liesti paslėptus laidus esant varžto pjovimo įrankio kontaktui su elektros linija galima įtampa metalinėse dalyse bei iškyla elektros smūgio rizika 17
- Dirbdami sienoje lubose arba grindyse atkreipkite dėmesį į elektros laidus dujų ir vandens vamzdžius darbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai todėl turėtų nepatekti į organizmą naudokite dulkių nusiurbimą papildomai nešiokite tinkamą apsaugos nuo dulkių kaukę kruopščiai pašalinkite pvz nusiurbkite nusėdusias dulkes asbestinių medžiagų apdirbti negalima dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius rekomenduotina nešioti apsaugines pirštines tvirtus batus neslidžiu padu bei prijuostę prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje išimkite keičiamą akumuliatorių sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas aeg siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą apie tai teiraukitės prekybos atstovo keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais trumpojo jungimo pavojus keičiamus pcls sistemos akumuliatorius kraukite tik pcls sistemos įkrovikliais nekraukite kitų sistemų akumuliatorių ekstremalių apkrov 17
- Kandke kaitseks kõrvaklappe müra mõju võib kutsuda esile kuulmise kaotuse 17
- Ladustage akut u 30 50 laetusseisundis laadige aku iga 6 kuu tagant täis 17
- Lietuviškai 17
- Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4 5 įkrovos ir iškrovos ciklų ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite aukštesnė nei 50 c temperatūra mažina keičiamų akumuliatorių galią venkite ilgesnio saulės ar šilumos šaltinių poveikio įkroviklio ir keičiamo akumuliatoriaus jungiamieji kontaktai visada turi būti švarūs kad prietaisas kuo ilgiau veiktų pasinaudoję juo iki galo įkraukite akumuliatorius 17
- Nešiokite klausos apsaugos priemones triukšmo poveikyje galima netekti klausos 17
- Palun leidke otsakseadmete tehnilised andmed ja erinevatel ajamimoodulitel kasutamise load kasutatava otsakseadme kasutusjuhistest 17
- Seina lae või põranda tööde puhul pidage silmas elektrijuhtmeid gaasi ja veetorusid töötamisel tekkiv tolm on sageli tervistkahjustav ning ei tohiks organismi sattuda kasutage tolmu äraimemist ning kandke täiendavalt sobivat tolmukaitsemaski kogunenud tolm eemaldage põhjalikult nt imemisega asbesti sisaldava materjali töötlemine on keelatud masinaga töötades kandke alati kaitseprille soovitatavad on kaitsekindad tugevad ja libisemiskindlad jalanõud ning põll enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku välja ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse aeg pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust palun küsige oma erialaselt tarnijalt ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega lühiseoht laadige süsteemi pcls vahetatavaid akusid ainult süsteemi pcls laadijatega ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kahjustatud vahetatavast akust akuvedelik välja voolata akuvedelikuga kokkupuutumi 17
- Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas bateriją laikyti sausoje aplinkoje esant apie 27 c temperatūrai baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 iki 50 baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius 17
- Techninius duomenis ir uždedamojo prietaiso leidimą naudoti su įvairiais pavaros įtaisais rasite uždedamojo prietaiso naudojimo instrukcijoje 17
- Tööde puhul kus lõikeseade võib minna vastu peidetud elektrijuhtmeid hoidke kinni seadme isoleeritud käepidemetest kruvi lõiketööriista kookupuude pinge all oleva juhtmega võib metallist seadmeosad pinge alla seada ning elektrilöögi põhjustada 17
- Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4 5 laadimis ja tühjendustsüklit pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist temperatuur üle 50 c vähendab vahetatava aku töövõimet vältige pikemat soojenemist päikese või kütteseadme mõjul hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad optimaalse patarei eluea tagamiseks pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta aku ladustamisel üle 30 päeva ladustage akut kuivas kohas u 27 c juures 17
- Šis pavaros įtaisas skirtas naudoti leistinus uždedamuosius aeg prekės ženklo prietaisus šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį 17
- 35 ðóññêèé бългаðñêè 18
- Дръжте уреда за изолираните ръкохватки когато извършвате работи при които режещият инструмент може да засегне скрити електроинсталационни кабели контактът на перката на режещия инструмент с електропроводим кабел може да доведе до това металните части на уреда да попаднат под електрическо напрежение и да причини токов удар 18
- 37 românia македонски 19
- Această unitate de antrenare este destinată pentru antrenarea aparatelor ataşabile de marcă aeg aprobate pentru ea nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală 19
- Bateria de acumulatoare este dotată cu o protecţie anti suprasarcină care protejează acumulatorul împotriva supraîncărcării şi îi asigură o durată îndelungată de viaţă în cazul unei solicitări extrem de ridicate sistemul electronic al acumulatorului decuplează maşina în mod automat pentru continuarea lucrului maşina trebuie decuplată şi apoi cuplată din nou dacă maşina nu porneşte este posibil ca bateria de acumulatoare să ie descărcată trebuind reîncărcată în aparatul de încărcare 19
- Când se lucrează pe pereţi tavan sau duşumea aveţi grijă să evitaţi cablurile electrice şi ţevile de gaz sau de apa praful care apare când se lucrează cu această sculă poate i dăunător sănătăţii şi prin urmare nu trebuie să atingă corpul utilizaţi un sistem de absorbţie a prafului şi purtaţi o mască de protecţie împotriva prafului îndepărtaţi cu grijă praful depozitat de ex cu un aspirator nu este permisă prelucrarea materialului cu conţinut de azbest purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie atuci când utilizaţi maşina se recomandă purtarea mănuşilor a încaltămintei solide nealunecoase şi sortului de protecţie îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi aeg distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice risc de scurtcircuit folosiţi numai încărcătoare system pcls pentru încărcarea 19
- Datele tehnice şi aprobările pentru combinarea aparatelor ataşabile cu diversele unităţi de antrenare se găsesc în instrucţiunile de utilizare ale aparatului ataşabil pe care l folosiţi 19
- Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4 5 încărcări şi descărcări acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare 19
- Purtaţi aparatoare de urechi expunerea la zgomot poate produce pierderea auzului 19
- Temperatura mai mare de 50 c 122 f reduce performanţa acumulatorului evitaţi expunerea prelungită la căldură sau radiaţie solară risc de supraâncălzire contactele încărcătoarelor şi acumulatorilor trebuie păstrate curate în scopul optimizării duratei de funcţionare bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare pentru o durată de viaţă cât mai lungă acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare la depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile acumulatorii se depozitează la cca 27 c şi la loc uscat acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca 30 50 acumulatorii se încarcă din nou la iecare 6 luni 19
- Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi lucrări la care scula tăietoare poate nimeri peste conductori electrici ascunşi contactul şurubului al sculei de tăiat cu un cablu alat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice ale aparatului cu urmarea unui şoc electric 19
- Држете го електричниот алат за издадените површини при изведување на операции при кои алатот за сечење можат да дојдат во контакт со скриени жици контактот на штрафот на орудието за сечење со вод низ кој што поминува напон може да ги стави металните делови од апаратот под напон и да доведе до електричен удар 19
- Технички податоци и одобрувања на апликациските апарати за употреба на различни погонски единици можете да најдете во упатствата за работа на употребениот апликациски апарат 19
- 中文 20
- 切割工具会碰到隐藏电线或自己的电缆时 得将器械握住于 其绝缘把手表面 螺丝或切割工具接触到通电电线也可将电 压加到器械的金属部件并造成电击 20
- 如果需要机器的分解图 可以向您的顾客服务中心或直接向 techtronic industries gmbh max eyth straße 10 71364 winnenden germany联络 索件时必须提供以下资料 机型和机器铭牌上的 六位数号码 20
- 生产号 4407 50 01 4468 90 01 00001 999999 20
- 维修 20
- 警告 务必阅读所有安全提示和指示 如未确实 遵循警告提 示和指示 可能导致电击 火灾並且 或其他的严重伤害 妥善保存所有的警告提示和指示 以便日后查阅 20
- W w w a e g p t c o m 21
Похожие устройства
- AEG MH 7 E 4935459422 Инструкция по эксплуатации
- AEG HG600VK 4935441035 Инструкция по эксплуатации
- AEG KH 7 E 4935459609 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 9-125 4935419390 Инструкция по эксплуатации
- AEG LMG50 4935447680 Инструкция по эксплуатации
- AEG SMT 355 4935411770 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris Classic 31672000 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS 11-115 4935419400 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe X Focus S 31762000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris Select 14884800 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris S 31465000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris 31086000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Talis S 32675000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Talis E² 31666000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris 31085000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Focus 31965000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Logis 71405000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Logis 71220000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Talis Classic 14165000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Talis E 80 71702000 Инструкция по эксплуатации