Bort BHG-1600-P 91271051 [7/28] Français
![Bort BHG-1600-P 91271051 [7/28] Français](/views2/1367355/page7/bg7.png)
7
Décapeur thermique
Introduction
Vous pouvez utiliser le décapeur thermique pour entre
autres:
• Plomberie comme jonctions de tuyaux, souder, courber
de tuyaux;
• Éloigner teinture, vernis et laque sans danger d’incendie;
• Sécher rapidement d’appareils qui sont été mouillés;
• Sécher de surfaces pour une réparation rapide;
• Éloigner d’étiquettes autoadhésives d’une manière
propre;
• Placer d’étiquettes PVC;
• Lisser de cloquage après coller matériaux PVC;
• Éloigner plus facile de revêtement de vinyle;
• Former de tous les plastiques avec une température bas
comme polyéthylène et PVC;
• Former de tous les plastiques avec une température
élevée comme acryle et plexiglas;
• Fondre plastiques comme matières et pellicule avec une
couche de PVC;
• Appliquer de tuyaux qui sont plus petits de la chaleur;
• Emballage de retrait;
• Sefondre de tuyaux et moteurs;
• Réparer couches d’achèvement: émail de bain et ap-
pareils de ménage; appliquer couches de couverture de
poudre époxyde;
• Éloigner tapisserie facilement;
• Réparations de skis, planches dévoile et d’autres articles
de sport;
• Déboutonner de vises et jonctions qui ont été xés trop
raides.
Speci cations techniques ( g. 1)
PRÉSCRIPTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIALES
Lisez attentivement cette notice explicative avant la
mise en service de le décapeur thermique!
Lors de la mise en service de l’appareil:
• Contrôlez le suivant:
- Est-ce que la tension de branchement du décapeur
thermique correspond à la tension du réseau?
- Est-ce que le l d’alimentation et la che-secteur sont
en bon état; solides, sans e lures ou dommages?
• Evitez l’utilisation de rallonges longues.
• N’utilisez pas l’appareil sous circonstances mouillées.
• L’embouchure métallique se chau e. Faites attention et
ne touche pas l’embouchure métallique.
• Prévenez dommages de l’élément de chau age. Ne
fermez pas l’embouchure et ne la bloquez pas.
• Ne quittez l’appareil si l’interrupteur est en position
«MARCHE».
• Si l’appareil n’est pas utilisé, il vous faut mettre de
côté celle-ci sur l’anneau, qui se trouve au décapeur
thermique peut être placé sur l’anneau sur la table. Le
décapeur thermique est maintenant avec l’embouchure
en haut.
• N’utilisez pas l’appareil pour sécher les cheveux ou pour
sécher individus vivant en général.
Avertissement! Cet appareil marche par une température
de 200-600 centigrades sans signes visibles de cette tem-
pérature (sans ammes), pourtant il y a danger d’incendie.
Faites attention au ux d’air chaud. Ce ux d’air peut cau-
ser des brûlures.
• N’utilisez pas l’appareil en bain, au-dessus d’eau ou
dans un espace où sont utilisés des liquides légère ment
in ammable.
Lors de la mise en marche de l’appareil:
• Lors de la mise en marche du décapeur thermique il y a
la possibilité que se dégagent des vapeurs ou des gaz
pendant un temps bref. Ces vapeurs et gaz peuvent être
nuisibles pour la santé. Des asthmatiques peuvent avoir
un inconvénient de cela.
• Contrôlez si l’interrupteur n’est pas en position»marche»
avant de brancher la che-secteur sur la tension de
réseau.
• Prenez soin que le l d’alimentation ne touche pas
l’embouchure du décapeur thermique.
• Prenez soin qu’il n’y a pas des enfants ou animaux près
de l’appareil si vous l’utilisez.
Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
• court-circuit de la che-secteur ou du l d’alimentation
ou endommagement du l d’alimentation;
• l’interrupteur défectueux;
• fumée ou odeur d’isolant, originaire du décapeur ther-
mique.
AVANT LA MISE EN SERVICE
Il faut chercher l’embouchure auxiliaire correcte avant de
mettre en marche le décapeur thermique et l’installer sur
l’embouchure si celle-ci est encore froid.
Important: Remplacez l’embouchure seulement:
• avec un moteur en position arrêt;
• avec la che-secteur hors de la prise (prise femelle);
• et si l’embouchure est frais.
LA MISE EN SERVICE
• Contrôlez si l’interrupteur de réseau est en position ‘0’
avant de brancher la che-secteur au réseau.
• Prenez soin que le l d’alimentation est toujours loin du
ux d’air chaud et l’embouchure.
N.B.: En cas d’entretien ou de nettoyage il faut toujours
débrancher l’appareil. Ne nettoyez jamais votre décapeur
thermique à l’eau, ni l’aide d’autres liquides.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans
son système mécanique.
• Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chi on
doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
• En présence de saleté tenace, employez un chi on doux
Français
Содержание
- Bhg 1600 p 1
- Bei inbetriebnahme 4
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 4
- Bevor inbetriebnahme 4
- Das gerät sofort ausschalten bei 4
- Deutsch 4
- Heißluftgebläse 4
- Nbetriebnahme 4
- Spezielle sicherheitsvorschriften 4
- Technische daten bild 1 4
- Wartung und reinigung 4
- Before using the appliance 5
- English 5
- Entsorgung 5
- Geräusch vibrationsinformation 5
- Hot air gun 5
- Intended use 5
- Konformitätserklärung 5
- Safety warnings 5
- Technical specifi cations fi g 1 5
- Before operating 6
- Declaration of conformity 6
- Disposal 6
- Immediately switch off the appliance when 6
- Maintenance and cleaning 6
- Noise vibration information 6
- Operation 6
- When operating the appliance 6
- Arrêter immédiatement l appareil en cas de 7
- Avant la mise en service 7
- Décapeur thermique 7
- Français 7
- Introduction 7
- La mise en service 7
- Lors de la mise en marche de l appareil 7
- Lors de la mise en service de l appareil 7
- Nettoyage et entretien 7
- Préscriptions de sécurité spéciales 7
- Specifi cations techniques fi g 1 7
- Déclaration de conformité 8
- Niveau sonore et vibrations 8
- Élimination des déchets 8
- Дата изготовления 8
- Комплект поставки 8
- Назначение 8
- Русский 8
- Срок службы изделия 8
- Срок хранения 8
- Технические характеристики рис 1 8
- Условия хранения 8
- Фен технический 8
- Во время работы 9
- Данные по шуму и вибрации 9
- Заявление о соответствии 9
- Перед началом работы 9
- Техническое обслуживание и уход 9
- Транспортировка 9
- Указания по технике безопасности 9
- Утилизация 9
- Возможные неисправности и методы их устранения 10
- Сделано в китае 10
- Exploded view 11
- Spare parts list 12
- Гарантийный талон 18
- Действует на территории республики беларусь 18
- Сервисные центры в республике беларусь 18
- Гарантия не распространяется 19
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 19
- Условия гарантии 19
- Bhg 1600 p 22
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wan chai hong kong 22
- Certificat de garantie 22
- Garantieschein 22
- Guarantee certificate 22
- Hfn 16010 02 2017 22
- Гарантийный талон 22
- Bhg 1600 p 23
- Купон 1 23
- Купон 2 23
- Купон 3 23
- Список авторизованных сервисных центров в городах россии 25
Похожие устройства
- Интерскол ПШМ-104/220 1040800100 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SBE 601 600671510 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KSE 68 Plus 600545000 Инструкция по эксплуатации
- Makita HR2810 Инструкция по эксплуатации
- Makita BO5031K Инструкция по эксплуатации
- Royal Thermo Dreamliner 500 RTD50006 Белый Инструкция по эксплуатации
- Wester FPG-10AL HP 55230 Инструкция по эксплуатации
- Wester GNB3100I 359207 Инструкция по эксплуатации
- Wester WH1 990-093 DIN 11 399955 Инструкция по эксплуатации
- Royal Thermo Dreamliner 500 RTD50004 Белый Инструкция по эксплуатации
- Royal Thermo Dreamliner 500 RTD50008 Белый Инструкция по эксплуатации
- Royal Thermo Dreamliner 500 RTD50010 Белый Инструкция по эксплуатации
- Tantos TSi-C111F (2.9) Руководство по подключению
- HansGrohe Talis S 100 72020000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Logis 71101000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Logis 71090000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris S 31460000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris 31087000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Metris S 31161000 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe Talis S 190 72031000 Инструкция по эксплуатации