Bosch PHG 630 DCE 060329C708 [67/72] Darba operāciju piemēri
![Bosch PHG 630 DCE 060329C708 [67/72] Darba operāciju piemēri](/views2/1367439/page67/bg43.png)
Latviešu | 67
Bosch Power Tools 1 609 92A 0M8 | (29.7.14)
auksta gaisa padeves režīms I ir izmantojams sakarsušu
priekšmetu dzesēšanai vai krāsojuma žāvēšanai. Šis režīms ir
noderīgs arī elektroinstrumenta atdzesēšanai pirms tā novie-
tošanas vai sprauslu nomaiņas.
Norādījumi darbam
Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
Piezīme. Neturiet sprauslu 1 pārāk tuvu apstrādājamajam
priekšmetam. Gaisa plūsma, kas atstarojas no apstrādājamā
priekšmeta virsmas, var izraisīt elektroinstrumenta pārkar-
šanu.
Siltumizolējošās aptveres noņemšana
Strādājot īpaši šaurās vietās, elektroinstrumentam var no-
ņemt siltumizolējošo aptveri 2.
Sargājiet rokas no karstās sprauslas! Strādājot bez sil-
tumizolējošās aptveres, pieaug iespēja iegūt apdegumus.
Pirms siltumizolējošās
aptveres 2 noskrūvēšanas vai uzskrū-
vēšanas izslēdziet elektroinstrumentu un ļaujiet tam atdzist.
Lai panāktu ātrāku elektroinstrumenta atdzišanu, to var neilgu
laiku darbināt pie zemākā regulējamās temperatūras iestādī-
juma.
Lai no elektroinstrumenta noskrūvētu siltumizolējošo aptveri
2, grieziet to pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam,
bet, lai uzskrūvētu aptveri, grieziet to pulksteņa rādītāju kustī-
bas virzienā.
Elektroinstrumenta novietošana (attēls C)
Atdzesēšanas laikā, kā arī, lai izbrīvētu darbam abas rokas,
novietojiet elektroinstrumentu uz balstiem 3.
Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot ar elektroins-
trumentu, kas novietots uz balstiem! Šādā stāvoklī
viegli var iegūt apdegumus, pieskaroties elektroinstru-
menta karstajai sprauslai vai rokām nejauši nonākot kar-
stajā gaisa plūsmā.
Darba operāciju piemēri
Darba operāciju piemēriem atbilstošie attēli ir sniegti grafis-
kajās lappusēs.
Darba operāciju piemēros sniegtās temperatūras vērtības ir
orientējošas un var mainīties atkarībā no apstrādājamā mate-
riāla īpašībām. Arī attālums starp sprauslu un priekšmeta virs-
mu ir atkarīgs no apstrādājamā materiāla.
Optimālo gaisa plūsmas temperatūru katram atsevišķam pie-
lietojuma veidam var noteikt praktisku mēģinājumu ceļā. Mē-
ģinājum
us ieteicams uzsākt ar zemāku gaisa plūsmas tempe-
ratūru.
Visas tālāk aprakstītās darba operācijas, izņemot „Krāsas no-
ņemšana no logu rāmjiem“, var veikt bez jebkādiem papildpie-
derumiem. Taču šeit ieteikto piederumu izmantošana vienkār-
šo darbu un ļauj ievērojami paaugstināt apstrādes kvalitāti.
Ievērojiet piesardzību sprauslas nomaiņas laikā! Ne-
pieskarieties karstajai sprauslai. Pirms sprauslas no-
maiņas ļaujiet elektroinstrumentam atdzist un nomai-
ņas laikā uzvelciet aizsargcimdus. Karstā sprausla var iz-
raisīt apdegumus.
Krāsas noņemšana un līmvielu mīkstināšana (attēls A)
Nostipriniet uz elektroinstrumenta plakano sprauslu 8 (pa-
pildpiederums). Mīkstiniet krā
su, īslaicīgi vēršot uz to karstā
gaisa plūsmu, un vienmērīgi atdaliet krāsas slāni no virsmas ar
asu, tīru špakteli. Ilgstoša termiskā iedarbība var izraisīt krā-
sas piedegšanu un apgrūtināt tās noņemšanu.
Daudzas līmvielas (piemēram, uzlīmēs izmantojamās) uzsil-
dot kļūst mīkstākas. Tas atvieglo uzlīmes atdalīšanu un izplū-
dušās līmvielas noņemšanu.
Krāsas noņemšana no logu rāmjiem (attēls B)
Šīs operācijas laikā noteikti lietojiet stikla aiz-
sargsprauslu 9 (papildpiederums). Logu stikli karstumā
var viegli
saplīst.
No profilētām rāmju virsmām krāsu var noņemt, to atdalot no
virsmas ar piemērotas špakteles palīdzību un notīrot krāsas
paliekas ar mīkstu stiepļu suku.
Plastmasas cauruļu formēšana (attēls C)
Nostipriniet uz elektroinstrumenta atstarojošo sprauslu 10
(papildpiederums). Lai novērstu caurules pārlūšanu, piepil-
diet to ar smiltīm un aizdariet abus tās galus. Ar karstā gaisa
plūsmu vienmērīgi mīkstiniet caurules materiālu, pārvietojot
elektroinstrumentu gar cauruli turp un atpakaļ.
Plastmasas metināšana (attēls D) (PHG 630 DCE)
No
stipriniet uz elektroinstrumenta samazinošo sprauslu 13
un uz tās – metināšanas kurpi 12 (papildpiederumi). Metinā-
majām daļām un metināšanas pildstienim 11 (papildpiede-
rums) jābūt no vienāda materiāla (piemēram, no polivinilhlo-
rīda). Sametināmajām virsmām jābūt tīrām un attaukotām.
Ar karstā gaisa plūsmu uzkarsējiet metināmās virsmas, līdz
tās kļūst mīkstas (lipīga
s). Ņemiet vērā, ka starpība starp tem-
peratūras vērtībām, pie kurām plastmasa attiecīgi kļūst mīk-
sta un šķidra, ir ļoti neliela.
Iekausējiet pildstieni 11 spraugā starp metināmajām daļām
tā, lai veidotos līdzena šuve.
Termosarūkošās uzmavas veidošana (attēls E)
Nostipriniet uz elektroinstrumenta samazinošo sprauslu 13
(papildpiederums). Izvēlieties termosarūkoša materiāla cauruli
14 (papildpiederums), kuras diametrs atbilst izolējamajam
priekšmetam (pie
mēram, kabeļa uzgalim). Vienmērīgi uzkarsē-
jiet termosarūkošā materiāla uzmavu, līdz tā sarūkot savelkas.
Ūdensvada cauruļu atkausēšana (attēls F)
Pirms caurules uzkarsēšanas pārliecinieties, ka tā tie-
šām ir ūdensvada caurule. Ūdensvada caurules nereti ir
grūti atšķirt no gāzes caurulēm. Gāzes caurules nekādā ga-
dījumā nedrīkst karsēt.
Nostipriniet uz elektroinstrumenta leņķa sprauslu 15 (papild-
piederums). Vienmēr karsējiet cauruli virzienā no tās aizsalu-
šā posma malām uz centru.
Lai novērstu iespējamos bojājumus, ievērojiet īpašu pie
sar-
dzību, karsējot plastmasas caurules un savienojumus starp
cauruļu posmiem.
Lodēšana ar mīkstlodi (attēls G)
Lai veidotu punktveida lodējumus, nostipriniet uz elektroins-
trumenta samazinošo sprauslu 13, bet, lai lodētu caurules,
lietojiet atstarojošo sprauslu 10 (papildpiederumi).
OBJ_BUCH-1363-002.book Page 67 Tuesday, July 29, 2014 12:52 PM
Содержание
- 2 600 3 630 dce 1
- Eeu eeu 1
- Phg 500 2 phg 600 3 3
- Phg 630 dce phg 630 dce 3
- 201 797 4
- 201 798 4
- Hdpe 1 609 201 807 pvc hard 1 609 201 808 pvc soft 1 609 201 809 pp 1 609 201 810 ldpe 1 609 201 811 4
- Mm 1 609 390 451 50 mm 1 609 201 795 4
- Mm 1 609 390 452 50 mm 1 609 201 796 4
- Phg 630 dce 4
- Ø 40 mm 1 609 390 453 4
- Dzieci mogą czyścić i konserwować niniejszą dmuchawę jedynie pod nadzorem 6
- Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem tylko w ten sposób moż na zagwarantować że nie będą się one bawiły dmuchawą gorącego po wietrza 6
- Niniejsza dmuchawa gorącego powietrza nie jest przystosowana do użytkowania przez dzieci lub osoby ograniczone fizycznie emo cjonalnie lub psychicznie a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i lub niedosta teczną wiedzą niniejsza dmuchawa gorącego powietrza może być użytkowana przez dzieci powyżej lat 8 przez osoby ograniczone fizycznie emo cjonalnie lub psychicznie a także przez osoby z niewystarczającym doświadczeniem i lub niedosta teczną wiedzą tylko w przypadku gdy dzieci lub osoby te znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzial nej za ich bezpieczeństwo lub gdy zostały one poinstruowane jak w bezpieczny sposób posługiwać się niniejszą dmuchawą i jakie ewentu alne niebezpieczeństwa związane są z jej użytkowaniem w przeciw nym wypadku istnieje niebezpieczeń stwo niewłaściwego zastosowania a także możliwość doznania urazów 6
- Polski 6
- Wskazówki bezpieczeństwa 6
- Dane techniczne 7
- Informacja o poziomie hałasu 7
- Opis urządzenia i jego zastosowania 7
- Przedstawione graficznie komponenty 7
- Uruchamianie 7
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 7
- Wskazówki dotyczące pracy 8
- Konserwacja i czyszczenie 9
- Konserwacja i serwis 9
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 9
- Przykłady zastosowania 9
- Bezpečnostní upozornění 10
- Dohlížejte na děti tím bude zajiště no že si děti s horkovzdušnou pistolí nehrají 10
- Děti nesmí provádět čištění a údržbu horkovzdušné pistole bez dozoru 10
- Tato horkovzdušná pistole není ur čená k tomu aby ji používaly děti a osoby s omezenými fyzickými smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi 10
- Tuto horkovzdušnou pistoli mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými smyslový mi nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi pouze tehdy pokud na ně dohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je ta to osoba instruovala ohledně bez pečného zacházení s horkovzduš nou pistolí a chápou nebezpečí která jsou s tím spojená v opačném případě hrozí nebezpečí nesprávné ho zacházení a poranění 10
- Česky 10
- Informace o hluku 11
- Popis výrobku a specifikací 11
- Technická data 11
- Určené použití 11
- Zobrazené komponenty 11
- Pracovní pokyny 12
- Provoz 12
- Uvedení do provozu 12
- Příklady práce 13
- Zpracování odpadů 13
- Zákaznická a poradenská služba 13
- Údržba a servis 13
- Údržba a čištění 13
- Bezpečnostné pokyny 14
- Dávajte pozor na deti takýmto spô sobom zabezpečíte aby sa deti neh rali s horúcovzdušným ventilátorom 14
- Slovensky 14
- Táto teplovzdušná pištoľ nie je urče ná na to aby ju používali deti a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatoč nými skúsenosťami a vedomosťami túto teplovzdušnú pištoľ môžu po užívať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými zmyslo vými alebo duševnými schopnosťa mi alebo s nedostatočnými skúse nosťami a vedomosťami vtedy keď sú pod dozorom osoby zodpo vednej za ich bezpečnosť alebo ak ich táto osoba poučila o bezpečnom zaobchádzaní s teplovzdušnou piš toľou a chápu nebezpečenstvá ktoré sú s tým spojené v opačnom prípade hrozí riziko chybnej obsluhy a vzniku poranení 14
- Čistenie a údržbu teplovzdušnej pištole nesmú vykonávať deti bez dozoru 14
- Informácie o hlučnosti 15
- Popis produktu a výkonu 15
- Používanie podľa určenia 15
- Prevádzka 15
- Technické údaje 15
- Uvedenie do prevádzky 15
- Vyobrazené komponenty 15
- Pokyny na používanie 16
- Príklady postupov 16
- Likvidácia 17
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 17
- Údržba a servis 17
- Údržba a čistenie 17
- A forró levegős pisztolyt gyerekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják és nem tarthatják karban 18
- Biztonsági előírások 18
- Ez a forró levegős pisztoly nincs arra előirányozva hogy korlátozott fizikai érzékelési vagy szellemi képességű illetve kellő tapaszta lattal és vagy tudással nem rendel kező személyek használják ezt a forró levegős pisztolyt leg alább 8 éves gyerekek és olyan sze mélyek is használhatják akiknek a fizikai érzékelési vagy értelmi ké pességeik korlátozottak vagy nin csenek meg a megfelelő tapasztala taik illetve tudásuk ha az ilyen sze mélyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel vagy a forró levegős pisztoly biztonságos keze lésére kioktatta őket és megértet ték az azzal kapcsolatos veszélye ket ellenkező esetben fennáll a hibás működés és a sérülés veszélye 18
- Magyar 18
- Ügyeljen a gyerekekre ez biztosít ja hogy a gyerekek ne játszhassanak a forró levegős pisztollyal 18
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 19
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 19
- Műszaki adatok 19
- Rendeltetésszerű használat 19
- Zajkibocsátás 19
- Üzembe helyezés 20
- Üzemeltetés 20
- Munkavégzési példák 21
- Munkavégzési tanácsok 21
- Eltávolítás 22
- Karbantartás és szerviz 22
- Karbantartás és tisztítás 22
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 22
- Русский 22
- Очистку и техническое обслужи вание технического фена дети могут производить только под присмотром 23
- Смотрите за детьми дети не должны играться с горячей возду ходувкой 23
- Указания по безопасности 23
- Этот технический фен не предназ начен для использования детьми и лицами с ограниченными физи ческими сенсорными или умст венными способностями или с не достаточным опытом и знаниями пользоваться этим техническим феном детям в возрасте 8 лет и старше и лицам с ограниченными физическими сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знани ями разрешается только под при смотром ответственного за их безопасность лица или если они прошли инструктаж на предмет надежного использования техни ческого фена и понимают какие опасности исходят от него иначе существует опасность неправильно го использования или получения травм 23
- Включение электроинструмента 24
- Данные о шуме 24
- Изображенные составные части 24
- Описание продукта и услуг 24
- Применение по назначению 24
- Работа с инструментом 24
- Технические данные 24
- Указания по применению 25
- Примеры возможных видов работы 26
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 26
- Техобслуживание и очистка 26
- Техобслуживание и сервис 26
- Вказівки з техніки безпеки 27
- Дивіться за дітьми діти не повинні гратися з повітродувкою для гарячого повітря 27
- Дітям дозволяється очищати гарячу повітродувку та викону вати її технічне обслуговування лише під наглядом дорослих 27
- Українська 27
- Ця гаряча повітродувка не при значена для використання дітьми та особами з обмеженими фі зичними сенсорними або розу мовими можливостями або недо статнім досвідом і знаннями дітям віком від 8 років та особам з обмеженими фізичними сен сорними та розумовими можли востями або недостатнім досві дом та знаннями дозволяється користуватися цією гарячою повітродувкою лише під нагля дом або якщо вони отримали відповідні вказівки щодо безпеч ного використання цієї повітро дувки і розуміють яку небезпеку вона несе інакше можливе неправильне використання та небезпека одержання травм 27
- Інформація щодо шуму 28
- Зображені компоненти 28
- Опис продукту і послуг 28
- Призначення приладу 28
- Початок роботи 29
- Робота 29
- Технічні дані 29
- Вказівки щодо роботи 30
- Приклади роботи 30
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 31
- Технічне обслуговування і очищення 31
- Технічне обслуговування і сервіс 31
- Утилізація 31
- Балалардың ыстық ауа құбырын тазалауына немесе жөндеуіне жол бермеңіз 32
- Балаларға абай болыңыз балалардың ыстық ауа құбырымен ойнамауына көз жеткізіңіз 32
- Бұл ыстық ауа құбыры балалар дың дене немесе ой қабілеттері шектелген немесе тәжірібесі және білімі аз адамдардың пайдалануына арналмаған осы ыстық ауа құбыры бар бұрауышпен 8 жастан асқан бала лардың және дене сезім немесе ойлау қабілеттері шектелген немесе тәжірибесі мен білімі аз адамдардың жүйені қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаусыз және жауапты адамның бақы лауынсыз пайдалануы аса қауіпті кері жағдайда дұрыс пайдаланбау және жарақаттанулар қаупі пайда болады 32
- Қaзақша 32
- Қауіпсіздік нұсқаулары 32
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 33
- Тағайындалу бойынша қолдану 33
- Шуыл бойынша ақпарат 33
- Өнім және қызмет сипаттамасы 33
- Пайдалану 34
- Пайдалануға ендіру 34
- Техникалық мәліметтер 34
- Падалану мысалдары 35
- Пайдалану нұсқаулары 35
- Кәдеге жарату 36
- Техникалық күтім және қызмет 36
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 36
- Қызмет көрсету және тазалау 36
- Această suflantă cu aer cald nu este destinată utilizării de către copii şi persoane cu capacităţi fizi ce senzoriale sau intelectuale limi tate sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe această suflantă cu aer cald poate fi folosită de către copiii mai mari de 8 ani şi de către persoane cu ca pacităţi fizice senzoriale sau inte lectuale limitate sau lipsite de ex perienţă şi cunoştinţe numai dacă acestea sunt supravegheate sau sunt instruite privitor la folosirea sigură a suflantei cu aer cald şi înţe leg pericolele pe care aceasta le im plică în caz contrar există pericol de manevrare greşită şi răniri 37
- Copiii au voie să cureţe şi să întreţi nă suflanta cu aer cald numai dacă sunt supravegheaţi 37
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii 37
- Română 37
- Supravegheaţi copiii astfel veţi fi siguri că aceştia nu se joacă cu suflan ta cu aer cald 37
- Date tehnice 38
- Descrierea produsului şi a performanţelor 38
- Elemente componente 38
- Funcţionare 38
- Informaţie privind zgomotele 38
- Punere în funcţiune 38
- Utilizare conform destinaţiei 38
- Exemple de lucru 39
- Instrucţiuni de lucru 39
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 40
- Eliminare 40
- Întreţinere şi curăţare 40
- Întreţinere şi service 40
- Български 41
- Децата трябва да са под постоя нен надзор така предотвратявате опасността децата да играят с пис толета за горещ въздух 41
- Не се допуска почистването и техническото обслужване на пис толета за горещ въздух без пряк контрол 41
- Този пистолет за горещ въздух не е предназначен за ползване от де ца и лица с ограничени физиче ски сензорни или душевни ка чества или с недостатъчни опит или познания този пистолет за горещ въздух мо же да бъде ползван от деца на 8 годишна възраст или по големи и от лица с ограничени физически сензорни или душевни качества или с недостатъчни опит или по знания ако са под непосредствен контрол на отговорно за безопас ността им лице или са били обуче ни как сигурно да работят с писто лета за горещ въздух и са запозна ти с произтичащите от това опас ности в противен случай съществу ва опасност от неправилно ползва не и трудови злополуки 41
- Указания за безопасна работа 41
- Изобразени елементи 42
- Информация за излъчван шум 42
- Описание на продукта и възмож ностите му 42
- Предназначение на електроинструмента 42
- Пускане в експлоатация 42
- Работа с електроинструмента 42
- Технически данни 42
- Указания за работа 43
- Поддържане и почистване 44
- Поддържане и сервиз 44
- Примери 44
- Сервиз и технически съвети 44
- Безбедносни напомени 45
- Македонски 45
- Не ги оставајте децата без надзор за време на чистењето или одржувањето на дувалката за топол воздух 45
- Не ги оставајте децата без надзор така ќе се осигурате дека децата нема да си играат со дувалката за топол воздух 45
- Оваа дувалка за топол воздух може да ја користат деца над 8 години како и лица со намалени физички сензорни и ментални способности или недоволно искуство и знаење доколку се под надзор од лица одговорни за нивната безбедност или се поду чени за безбедно ракување со одвртувачот со додаток за сечење и ги разбираат опаснос тите кои може да произлезат поради тоа инаку постои опасност од погрешна употреба и повреди 45
- Оваа дувалка за топол воздух не смее да се користи од страна на деца и лица со ограничени физички сензорни или ментални способности или недоволно искуство и знаење 45
- Илустрација на компоненти 46
- Информација за бучава 46
- Опис на производот и моќноста 46
- Употреба со соодветна намена 46
- Ставање во употреба 47
- Технички податоци 47
- Употреба 47
- Примери за работа 48
- Совети при работењето 48
- Ovaj ventilator za vreli vazduh nije predviđen za to da ga koriste deca i lica sa ograničenim psihičkim sen zornim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ovaj ventilator za vreli vazduh mogu da koriste deca od 8 godina i lica sa ograničenim psihičkim sen zornim ili duševnim sposobnostima ili lica sa nedostatkom iskustva i znanja ukoliko ih nadzire lice koje je odgovorno za njihovu sigurnost ili ako ih ono uputi u siguran rad sa ventilatorom za vreli vazduh i ako 49
- Srpski 49
- Uputstva o sigurnosti 49
- Одржување и сервис 49
- Informacija o šumovima 50
- Komponente sa slike 50
- Kontrolišite decu time se obezbedjuje da se deca ne igraju sa duvaljkom sa toplim vazduhom 50
- Opis proizvoda i rada 50
- Razumeju s time povezane opasno sti u suprotnom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i povreda 50
- Upotreba prema svrsi 50
- Čišćenje i održavanje ventilatora za vreli vazduh ne smeju da vrše deca bez nadzora 50
- Puštanje u rad 51
- Tehnički podaci 51
- Održavanje i servis 52
- Održavanje i čišćenje 52
- Radni primeri 52
- Uputstva za rad 52
- Kušnjami in pomanjkljivim znanjem uporabljajo pod nadzorom odgo vorne osebe ki je odgovorna za nji hovo varnost ali če so seznanjeni kako varno uporabljati fen za vroč zrak in se zavedajo s tem povezanih nevarnosti v nasprotnem primeru obstaja nevarnost napačne uporabe in poškodb 53
- Nadzorujte otroke s tem je zagoto vljeno da se otroci ne igrajo z ventila torjem za vroč zrak 53
- Otroci fena za vroč zrak ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora 53
- Slovensko 53
- Tega fena za vroč zrak ne smejo uporabljati otroci in osebe z omeje nimi fizičnimi senzoričnimi ali du ševnimi sposobnostmi ali pomanj kljivimi izkušnjami in pomanjklji vim znanjem ta fen za vroč zrak otroci stari 8 let ali več in osebe z omejenimi fizič nimi senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi iz 53
- Varnostna navodila 53
- Delovanje 54
- Informacija glede hrupa 54
- Komponente na sliki 54
- Opis in zmogljivost izdelka 54
- Tehnični podatki 54
- Uporaba v skladu z namenom 54
- Delovni primeri 55
- Navodila za delo 55
- Odlaganje 56
- Servis in svetovanje o uporabi 56
- Vzdrževanje in servisiranje 56
- Vzdrževanje in čiščenje 56
- Djecu držite pod nadzorom na taj ćete način biti sigurni da se djeca ne će igrati s puhalom za vrući zrak 57
- Hrvatski 57
- Opis proizvoda i radova 57
- Ovaj ventilator na vrući zrak ne smiju koristiti djeca i osobe ograni čenih fizičkih osjetilnih ili mental nih sposobnosti ili nedostatnog iskustva i znanja ovaj ventilator na vrući zrak smiju koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim osje tilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatnim iskustvom i znanjem ako ih nadzire osoba od govorna za njihovu sigurnost i ako ih uputi u sigurno rukovanje s ven tilatorom na vrući zrak u suprot nom postoji opasnost od pogrešnog rukovanja i ozljeda 57
- Upute za sigurnost 57
- Čišćenje i održavanje ventilatora za vrući zrak ne smiju obavljati dje ca bez nadzora 57
- Informacija o buci 58
- Prikazani dijelovi uređaja 58
- Puštanje u rad 58
- Tehnički podaci 58
- Radni primjeri 59
- Upute za rad 59
- Održavanje i servisiranje 60
- Ohutusnõuded 60
- See kuumaõhupuhur ei ole ette nähtud kasutamiseks lastele ja isi kutele kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puu duvad seadme kasutamiseks vajali kud teadmised ja kogemused üle 8 aasta vanused lapsed ja isi kud kelle füüsilised või vaimsed võimed on piiratud või kellel puu duvad seadme kasutamiseks vajali kud teadmised ja kogemused tohi vad kuumaõhupuhurit kasutada vaid siis kui nende üle teostatakse järelevalvet või kui neile on antud täpsed juhised kuumaõhupuhuri ohutuks käsitsemiseks ja kui nad mõistavad seadmega kaasnevaid ohte vastasel korral tekib valest kä sitsemisest põhjustatud kehavigas tuste ja varalise kahju oht 60
- Ärge jätke lapsi järelevalveta see läbi tagate et lapsed ei hakka kuuma õhupuhriga mängima 60
- Andmed müra kohta 61
- Lapsed tohivad kuumaõhupuhurit puhastada ja hooldada vaid täis kasvanute järelevalve all 61
- Nõuetekohane kasutamine 61
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 61
- Seadme osad 61
- Kasutus 62
- Seadme kasutuselevõtt 62
- Tehnilised andmed 62
- Hooldus ja puhastus 63
- Hooldus ja teenindus 63
- Kasutusnäited 63
- Tööjuhised 63
- Bērni nedrīkst veikt karstā gaisa ģeneratora tīrīšanu un apkalpoša nu bez pieaugušo uzraudzības 64
- Drošības noteikumi 64
- Latviešu 64
- Sonas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām kā arī personas ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām pie nosacī juma ka darbs notiek par viņu dro šību atbildīgas personas uzraudzī bā vai arī šī persona sniedz norādī jumus par drošu apiešanos ar kar stā gaisa ģeneratoru un informē par briesmām kas saistītas ar tā lietošanu pretējā gadījumā pastāv savainošanās briesmas izstrādājuma nepareizas lietošanas dēļ 64
- Uzraugiet bērnus tas ļaus nodroši nāt lai bērni nerotaļātos ar karstā gai sa ģeneratoru 64
- Šis karstā gaisa ģenerators nav pa redzēts lai to lietotu bērni un per sonas ar ierobežotām fiziskajām sensorajām vai garīgajām spējām kā arī personas ar nepietiekošu pieredzi un zināšanām šo karstā gaisa ģeneratoru var lie tot bērni no 8 gadu vecuma un per 64
- Attēlotās sastāvdaļas 65
- Informācija par troksni 65
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 65
- Pielietojums 65
- Tehniskie parametri 65
- Lietošana 66
- Uzsākot lietošanu 66
- Darba operāciju piemēri 67
- Norādījumi darbam 67
- Apkalpošana un apkope 68
- Lietuviškai 68
- Neprižiūrint kitam asmeniui vai kams orapūtę valyti ir atlikti jos priežiūros darbus draudžiama 68
- Prižiūrėkite vaikus taip bus užtikri nama kad vaikai su techniniu fenu nežaistų 68
- Saugos nuorodos 68
- Ši orapūtė nėra skirta kad ja dirbtų vaikai ir asmenys su fizinėmis juti minėmis ar dvasinėmis negaliomis arba asmenys kuriems trūksta pa tirties arba žinių šią orapūtę gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys su fizi nėmis jutiminėmis ir dvasinėmis negaliomis arba asmenys kuriems trūksta patirties ar žinių jei juos prižiūri ir už jų saugumą atsako at sakingas asmuo arba jie buvo ins truktuoti kaip saugiai naudoti ora pūtę ir žino apie gresiančius pavo jus priešingu atveju įrankis gali būti valdomas netinkamai ir kyla sužeidi mų pavojus 68
- Elektrinio įrankio paskirtis 69
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 69
- Informacija apie triukšmą 69
- Pavaizduoti prietaiso elementai 69
- Naudojimas 70
- Paruošimas naudoti 70
- Techniniai duomenys 70
- Darbo patarimai 71
- Naudojimo pavyzdžiai 71
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 72
- Priežiūra ir servisas 72
- Priežiūra ir valymas 72
- Šalinimas 72
Похожие устройства
- Ресанта МС-3 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TSi-C111F (2.9) Быстрый старт
- Ресанта МС-1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 15-150 CI 601798006 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS13-125XE 4935451410 Инструкция по эксплуатации
- Makita HG551V Инструкция по эксплуатации
- Einhell TE-AG 230/2000 4430840 Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-8000/1-Ц63/6/7 Инструкция по эксплуатации
- Metabo WQ 1000 620035010 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KGS 305 M 619305000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 18 LTX 2500 620047500 Инструкция по эксплуатации
- Metabo 631125000 Инструкция по эксплуатации
- Metabo 631097000 Инструкция по эксплуатации
- APC Line-R LE600I Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-18Nx2D 93727680 Инструкция по эксплуатации
- Defort DID-655N-QB 98290721 Инструкция по эксплуатации
- Defort DCD-14N-7-BDK 98299793 Инструкция по эксплуатации
- Bort BOF-1600N 98290011 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEP-600N 93720278 Инструкция по эксплуатации
- Bosch 125x2,5x22,23 мм 2608602389 Инструкция по эксплуатации