Grundfos SQE 3-80 96510160 — установка и эксплуатация погружных насосов в скважинах [8/388]
![Grundfos SQ 3-30 96510204 [8/388] Liquid temperatures cooling](/views2/1367628/page8/bg8.png)
English (GB)
8
4.3 Liquid temperatures/cooling
Figure 3 shows an SQ/SQE pump installed in a
borehole. The pump is operating.
Figure 3 illustrates the following:
• borehole diameter
• pump diameter
• temperature of pumped liquid
• flow past the motor to the pump suction strainer.
Fig. 3
To ensure sufficient cooling of the motor, it is
important to observe the maximum liquid
temperature of 35 °C under all conditions.
The motor should always be installed above the well
screen. If a flow sleeve is used, the pump may be
installed freely in the borehole.
If the actual temperature of the pumped liquid
exceeds the specified value or the operating
conditions otherwise fall outside the specified
conditions, the pump may stop. Please contact
Grundfos.
5. Electrical connection
5.1 General
The electrical connection should be carried out by an
authorised electrician in accordance with local
regulations.
The supply voltage, rated maximum current and
power factor (PF) appear from the motor nameplate.
The required voltage for Grundfos submersible
motors, measured at the motor terminals, is - 10 %/
+ 6 % of the nominal voltage during continuous
operation (including variation in the supply voltage
and losses in cables).
If the pump is connected to an electric installation
where an earth-leakage circuit breaker (ELCB) is
used as an additional protection, this circuit breaker
must trip out when earth fault currents with DC
content (pulsating DC) occur.
The earth leakage circuit breaker must be marked
with the following symbol: .
Supply voltage
1 x 200-240 V - 10 %/+ 6 %, 50/60 Hz, PE.
The current consumption can only be measured by
means of a true RMS instrument. If other instruments
are used, the value measured will differ from the
actual value.
On SQ/SQE pumps, a leakage current of 2.5 mA at
230 V, 50 Hz, can typically be measured. The
leakage current is proportional to the supply voltage.
The SQE and SQE-NE pumps can be connected to a
control box, type CU 300 or CU 301.
TM01 0518 1297
Caution
The borehole diameter must be at least
76 mm (approx. 3").
Caution
Do not let the pump run against a closed
discharge pipe for more than 5 minutes.
When the discharge pipe is closed, there
is no cooling flow and there is a risk of
overtemperature in motor and pump.
Liquid
temperature
Borehole
diameter
Pump
diameter
Warning
Before starting work on the pump, make
sure that the power supply has been
switched off and that it cannot be
accidentally switched on.
The pump must be earthed.
The pump must be connected to an
external mains switch with a minimum
contact gap of 3 mm in all poles.
If the motor cable is damaged, it must be
replaced by Grundfos, an authorised
Grundfos service workshop or similarly
qualified persons to avoid a hazard.
Caution
The pump must never be connected to a
capacitor or to another type of control box
than CU 300 or CU 301.
The pump must never be connected to an
external frequency converter.
Содержание
- Sq sqe p.1
- Installation and operating instructions p.1
- Sq sqe p.3
- Sq sqe p.4
- Contents p.5
- Symbols used in this document p.5
- English gb installation and operating instructions p.5
- English gb p.5
- Storage p.6
- General p.6
- Frost protection p.6
- English gb p.6
- Applications p.6
- Technical data p.6
- Sound pressure level p.6
- Refilling of motor liquid p.7
- Preparation p.7
- Positional requirements p.7
- English gb p.7
- Liquid temperatures cooling p.8
- General p.8
- English gb p.8
- Electrical connection p.8
- Assembly of pump part and motor p.9
- Connection of motor p.9
- Motor protection p.9
- Installation p.9
- General p.9
- English gb p.9
- Removal of non return valve p.10
- Fitting the cable plug to the motor p.10
- English gb p.10
- Fitting the cable guard p.11
- English gb p.11
- English gb p.12
- Cable sizing p.12
- Pipework connection p.13
- Fitting the submersible drop cable p.13
- English gb p.13
- Cable clips p.13
- Minimum flow rate p.14
- Operation p.14
- Installation depths p.14
- English gb p.14
- When lowering the pump into the borehole p.14
- Start up p.14
- Selection of diaphragm tank and setting of precharge pressure and pressure switch p.14
- English gb p.15
- Maintenance and service p.16
- English gb p.16
- Contaminated pumps p.16
- Built in protection p.16
- Fault finding chart p.17
- English gb p.17
- Megging p.18
- English gb p.18
- Environment p.19
- English gb p.19
- Disposal p.19
- Checking the power supply p.19
- Съдържание p.20
- Български bg упътване за монтаж и експлоатация p.20
- Български bg p.20
- Symbols used in this document p.20
- Технически данни p.21
- Съхранение p.21
- Приложения p.21
- Общо p.21
- Ниво на звуковото налягане p.21
- Защита от измръзване p.21
- Български bg p.21
- Подготовка p.22
- Изисквания за разположение p.22
- Допълване на течността в двигателя p.22
- Български bg p.22
- Български bg p.23
- Температура на течността охлаждане p.23
- Общи положения p.23
- Електрическо свързване p.23
- Монтаж p.24
- Свързване на двигателя p.24
- Общо p.24
- Монтаж на помпата с двигателя p.24
- Защита на двигателя p.24
- Български bg p.24
- Монтаж на кабелния щепсел към звигателя p.25
- Демонтаж на смукателния клапан p.25
- Български bg p.25
- Монтаж на кабелния предпазител p.26
- Български bg p.26
- Определяне на размера на кабела p.27
- Български bg p.27
- Свързване на потопяем кабел p.28
- Кабелни скоби p.28
- Връзка с тръбопровода p.28
- Български bg p.28
- Работа p.29
- Пуск p.29
- При спускане на помпата в кладенеца p.29
- Минимален дебит p.29
- Избор на разширителен съд и настройка на предварителното налягане и на пресостата p.29
- Дълбочина на монтиране p.29
- Български bg p.29
- Български bg p.30
- Поддръжка и сервизно обслужване p.31
- Замърсени помпи p.31
- Вградени защити p.31
- Български bg p.31
- Резервни части принадлежности p.31
- Схема за откриване на нередности p.32
- Български bg p.32
- Измерване на изолация p.33
- Български bg p.33
- Проверка на електрическото захранване p.34
- Отстраняване на отпадъци p.34
- Околна среда p.34
- Български bg p.34
- Čeština cz montážní a provozní návod p.35
- Čeština cz p.35
- Symbols used in this document p.35
- Provozní hlučnost p.36
- Použití p.36
- Ochrana proti mrazu p.36
- Obecné informace p.36
- Čeština cz p.36
- Technické parametry p.36
- Skladování p.36
- Příprava k montáži p.37
- Čeština cz p.37
- Požadavky na instalační polohu p.37
- Plnění motoru kapalinou p.37
- Čeština cz p.38
- Všeobecně p.38
- Teplota čerpané kapaliny chlazení p.38
- Elektrická přípojka p.38
- Všeobecně p.39
- Smontování čerpadla a motoru p.39
- Přípojka motoru p.39
- Jištění motoru p.39
- Instalace p.39
- Čeština cz p.39
- Čeština cz p.40
- Odstranění zpětného ventilu p.40
- Instalace kabelové zástrčky na motoru p.40
- Čeština cz p.41
- Instalace ochranné lišty kabelu p.41
- Čeština cz p.42
- Dimenzování kabelu p.42
- Čeština cz p.43
- Potrubní přípojka p.43
- Kabelové úchytky p.43
- Instalace ponorného přívodního kabelu p.43
- Spuštění čerpadla do čerpacího vrtu p.44
- Provoz p.44
- Minimální průtok p.44
- Instalační hloubky p.44
- Čeština cz p.44
- Volba membránové tlakové nádoby a nastavení plnicího tlaku a tlakového spínače p.44
- Uvedení do provozu p.44
- Čeština cz p.45
- Čeština cz p.46
- Údržba a servis p.46
- Zabudovaná ochrana p.46
- Kontaminovaná čerpadla p.46
- Čeština cz p.47
- Závady příčiny závad a jejich odstranění p.47
- Čeština cz p.48
- Měření p.48
- Čeština cz p.49
- Ochrana životního prostředí p.49
- Likvidace výrobku p.49
- Kontrola elektrického napájení p.49
- Symbols used in this document p.50
- Inhaltsverzeichnis p.50
- Deutsch de montage und betriebsanleitung p.50
- Deutsch de p.50
- Deutsch de p.51
- Verwendungszweck p.51
- Technische daten p.51
- Schalldruckpegel p.51
- Lagerung p.51
- Frostsicherung p.51
- Allgemeines p.51
- Einfüllen der motorflüssigkeit p.52
- Montagevorbereitung p.52
- Einbauanforderungen p.52
- Deutsch de p.52
- Allgemeines p.53
- Medientemperatur motorkühlung p.53
- Elektrischer anschluss p.53
- Deutsch de p.53
- Motorschutz p.54
- Motor mit pumpe verbinden p.54
- Montage p.54
- Deutsch de p.54
- Anschluss des motors p.54
- Allgemeines p.54
- Montage des kabelsteckers auf den motor p.55
- Entfernen des rückschlagventils p.55
- Deutsch de p.55
- Montage der kabelschutzschiene p.56
- Deutsch de p.56
- Kabelauslegung p.57
- Deutsch de p.57
- Verbindung der kabel p.58
- Rohranschluss p.58
- Kabelbefestigung p.58
- Deutsch de p.58
- Wahl des membran druckbehälters und einstellung des vordruckes und des druckschalters p.59
- Mindest förderstrom p.59
- Inbetriebnahme p.59
- Einbautiefen p.59
- Deutsch de p.59
- Betrieb p.59
- Absenkung der pumpe p.59
- Deutsch de p.60
- Verunreinigte pumpen p.61
- Ersatzteile zubehör p.61
- Eingebauter schutz p.61
- Deutsch de p.61
- Wartung und service p.61
- Störungsübersicht p.62
- Deutsch de p.62
- Isolationswiderstandsprüfung p.63
- Deutsch de p.63
- Überprüfung der spannungsversorgung p.64
- Umwelt p.64
- Entsorgung p.64
- Deutsch de p.64
- Symboler brugt i dette dokument p.65
- Indholdsfortegnelse p.65
- Dansk dk monterings og driftsinstruktion p.65
- Dansk dk p.65
- Frostsikring p.66
- Dansk dk p.66
- Anvendelse p.66
- Tekniske data p.66
- Lydtryksniveau p.66
- Lagring p.66
- Generelt p.66
- Påfyldning af motorvæske p.67
- Placeringskrav p.67
- Klargøring p.67
- Dansk dk p.67
- Motorbeskyttelse p.68
- Medietemperatur køling p.68
- Generelt p.68
- El tilslutning p.68
- Dansk dk p.68
- Installation p.69
- Generelt p.69
- Dansk dk p.69
- Tilslutning af motor p.69
- Samling af pumpedel og motor p.69
- Montering af kabelstik på motoren p.70
- Dansk dk p.70
- Afmontering af kontraventil p.70
- Montering af kabelbeskytter p.71
- Dansk dk p.71
- Valg af dykkabel p.72
- Dansk dk p.72
- Rørtilslutning p.73
- Montering af dykkabel p.73
- Kabelbindere p.73
- Dansk dk p.73
- Idriftsætning p.74
- Dimensionering af membranbeholder samt indstilling af fortryk og pressostat p.74
- Dansk dk p.74
- Nedsænkning af pumpen p.74
- Min flow p.74
- Installationsdybder p.74
- Dansk dk p.75
- Vedligeholdelse og service p.76
- Indbygget beskyttelse p.76
- Forurenede pumper p.76
- Dansk dk p.76
- Fejlfinding p.77
- Dansk dk p.77
- Megning p.78
- Dansk dk p.78
- Miljø p.79
- Kontrol af strømforsyning p.79
- Dansk dk p.79
- Bortskaffelse p.79
- Sisukord p.80
- Selles dokumendis kasutatud sümbolid p.80
- Eesti ee paigaldus ja kasutusjuhend p.80
- Eesti ee p.80
- Üldosa p.81
- Tehnilised andmed p.81
- Rakendused p.81
- Müratase p.81
- Ladustamine p.81
- Külmumiskaitse p.81
- Eesti ee p.81
- Paigaldusnõuded p.82
- Mootori täitmine vedelikuga p.82
- Ettevalmistamine p.82
- Eesti ee p.82
- Eesti ee p.83
- Üldosa p.83
- Vedelike temperatuurid jahutamine p.83
- Elektriühendused p.83
- Üldosa p.84
- Pumbaosa ja mootori kokkumonteerimine p.84
- Paigaldamine p.84
- Mootorikaitse p.84
- Mootori ühendamine p.84
- Eesti ee p.84
- Tagasilöögiklapi eemaldamine p.85
- Kaablipistiku kinnitamine mootorile p.85
- Eesti ee p.85
- Kaablikaitse paigaldamine p.86
- Eesti ee p.86
- Kaabli andmed p.87
- Eesti ee p.87
- Torustiku ühendamine p.88
- Sukelkaabli ühendamine p.88
- Kaabliklambrid p.88
- Eesti ee p.88
- Pumba puurkaevu laskmine p.89
- Paigaldussügavused p.89
- Minimaalne vooluhulk p.89
- Membraanhüdrofoor valimine ja eelrõhu ning rõhulüli seadistamine p.89
- Käivitamine p.89
- Kasutamine p.89
- Eesti ee p.89
- Eesti ee p.90
- Sisseehitatud kaitse p.91
- Saastunud pumbad p.91
- Hooldustööd p.91
- Eesti ee p.91
- Vead ja nende põhjused p.92
- Eesti ee p.92
- Mõõtmine megeriga p.93
- Eesti ee p.93
- Utiliseerimine p.94
- Keskkond p.94
- Elektrisüsteemi kontrollimine p.94
- Eesti ee p.94
- Símbolos utilizados en este documento p.95
- Español es instrucciones de instalación y funcionamiento p.95
- Español es p.95
- Contenido p.95
- Español es p.96
- Datos técnicos p.96
- Aplicaciones p.96
- Almacenamiento p.96
- Protección contra heladas p.96
- Nivel de ruido p.96
- General p.96
- Rellenado de líquido de motor p.97
- Preparación p.97
- Posicionamiento p.97
- Español es p.97
- Temperatura del líquido refrigeración p.98
- General p.98
- Español es p.98
- Conexión eléctrica p.98
- Montaje de bomba y motor p.99
- Instalación p.99
- General p.99
- Español es p.99
- Conexión del motor p.99
- Protección del motor p.99
- Montaje de la clavija de cable en el motor p.100
- Español es p.100
- Desmontaje de la válvula de retención p.100
- Montaje del protector de cable p.101
- Español es p.101
- Español es p.102
- Dimensionamiento del cable p.102
- Sujetacables p.103
- Montaje del cable sumergible p.103
- Español es p.103
- Conexión de la tubería p.103
- Introducción de la bomba en la perforación p.104
- Funcionamiento p.104
- Español es p.104
- Caudal mínimo p.104
- Selección del depósito y ajuste de la presión de precarga y del presostato p.104
- Puesta en marcha p.104
- Profundidades de instalación p.104
- Español es p.105
- Protección incorporada p.106
- Mantenimiento y reparación p.106
- Español es p.106
- Bombas contaminadas p.106
- Localización de fallos p.107
- Español es p.107
- Megado p.108
- Español es p.108
- Medio ambiente p.109
- Español es p.109
- Eliminación p.109
- Comprobación del suministro eléctrico p.109
- Tässä julkaisussa käytettävät symbolit p.110
- Suomi fi asennus ja käyttöohjeet p.110
- Suomi fi p.110
- Sisällysluettelo p.110
- Äänenpainetaso p.111
- Yleisesti p.111
- Varastointi p.111
- Tekniset tiedot p.111
- Suomi fi p.111
- Käyttö p.111
- Jäätymissuojaus p.111
- Valmistelu p.112
- Tilantarve p.112
- Suomi fi p.112
- Moottorin nestetäyttö p.112
- Nestelämpötila jäähdytys p.113
- Yleistä p.113
- Sähköliitännät p.113
- Suomi fi p.113
- Yleistä p.114
- Suomi fi p.114
- Pumpun yhdistäminen moottoriin p.114
- Moottorisuojaus p.114
- Moottorin liittäminen p.114
- Asennus p.114
- Takaiskuventtiilin poistaminen p.115
- Suomi fi p.115
- Moottorin kaapelipistokkeen asennus p.115
- Suomi fi p.116
- Kaapelisuojan asentaminen p.116
- Uppokaapelin valinta p.117
- Suomi fi p.117
- Uppokaapelin asennus p.118
- Suomi fi p.118
- Putkiliitäntä p.118
- Kaapelisiteet p.118
- Suomi fi p.119
- Pumpun upottaminen p.119
- Min virtaama p.119
- Käyttöönotto p.119
- Käyttö p.119
- Kalvopainesäiliön mitoitus sekä esipaineen ja painekatkaisijan säätö p.119
- Asennussyvyydet p.119
- Suomi fi p.120
- Suomi fi p.121
- Suojaus ja turvatoiminnot p.121
- Saastuneet pumput p.121
- Kunnossapito ja huolto p.121
- Vianetsintä p.122
- Suomi fi p.122
- Suomi fi p.123
- Eristysvastusmittaus p.123
- Ympäristö p.124
- Syöttöjännitteen tarkastus p.124
- Suomi fi p.124
- Hävittäminen p.124
- Symboles utilisés dans cette notice p.125
- Sommaire p.125
- Français fr notice d installation et de fonctionnement p.125
- Français fr p.125
- Généralités p.126
- Français fr p.126
- Données techniques p.126
- Applications p.126
- Stockage p.126
- Protection contre le gel p.126
- Niveau de pression acoustique p.126
- Remplissage du liquide moteur p.127
- Préparation p.127
- Positionnement p.127
- Français fr p.127
- Température du liquide refroidissement p.128
- Généralités p.128
- Français fr p.128
- Branchement électrique p.128
- Protection moteur p.129
- Installation p.129
- Généralités p.129
- Français fr p.129
- Assemblage du moteur et de l hydraulique p.129
- Raccordement du moteur p.129
- Suppression définitive du clapet anti retour p.130
- Montage de la fiche de câble sur le moteur p.130
- Français fr p.130
- Montage du protège câble p.131
- Français fr p.131
- Français fr p.132
- Choix de câble immergé p.132
- Raccordement à la tuyauterie p.133
- Montage du câble immergé p.133
- Français fr p.133
- Colliers de fixation attache câbles p.133
- Fonctionnement p.134
- Démarrage p.134
- Débit minimum p.134
- Descente de la pompe p.134
- Sélection du réservoir à diaphragme et réglage de la pression de prégonflage et du contacteur manométrique p.134
- Profondeurs d installation p.134
- Français fr p.134
- Français fr p.135
- Protection intégrée p.136
- Pompes contaminées p.136
- Maintenance et réparation p.136
- Français fr p.136
- Tableau de recherche des pannes p.137
- Français fr p.137
- Mesure de la résistance d isolement p.138
- Français fr p.138
- Mise au rebut p.139
- Français fr p.139
- Environnement p.139
- Contrôle de l alimentation électrique p.139
- Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο p.140
- Περιεχομενα p.140
- Ελληνικά gr οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας p.140
- Ελληνικά gr p.140
- Τεχνικά στοιχεία p.141
- Στάθμη ηχητικής πίεσης p.141
- Προστασία κατά του παγετού p.141
- Εφαρμογές p.141
- Ελληνικά gr p.141
- Γενικά p.141
- Αποθήκευση p.141
- Συμπλήρωση του υγρού του κινητήρα p.142
- Προυποθέσεις τοποθέτησης p.142
- Προετοιμασία p.142
- Ελληνικά gr p.142
- Γενικά p.143
- Θερμοκρασία υγρού ψύξη p.143
- Ηλεκτρική σύνδεση p.143
- Ελληνικά gr p.143
- Σύνδεση του κινητήρα p.144
- Συναρμολόγηση αντλίας κινητήρα p.144
- Προστασία κινητήρα p.144
- Ελληνικά gr p.144
- Εγκατάσταση p.144
- Γενικά p.144
- Τοποθέτηση του καλωδίου τροφοδοσίας στον κινητήρα p.145
- Ελληνικά gr p.145
- Αφαίρεση της βαλβίδας αντεπιστροφής p.145
- Τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματος καλωδίου p.146
- Ελληνικά gr p.146
- Ελληνικά gr p.147
- Διατομή καλωδίου p.147
- Ιατομή καλωδίου p.147
- Τοποθέτηση του υποβρύχιου καλωδίου σύνδεσης p.148
- Σύνδεση σωληνώσεων p.148
- Στηρίγματα καλωδίου p.148
- Ελληνικά gr p.148
- Λειτουργία p.149
- Κατέβασμα της αντλίας στη γεώτρηση p.149
- Επιλογή πιεστικού δοχείου μεμβράνης και ρύθμιση πίεσης του αερίου και του πιεζοστάτη p.149
- Ελληνικά gr p.149
- Ελάχιστη παροχή p.149
- Εκκίνηση p.149
- Βάθος εγκατάστασης p.149
- Ελληνικά gr p.150
- Μολυσμένες αντλίες p.151
- Ενσωματωμένη προστασία p.151
- Ελληνικά gr p.151
- Συντήρηση και τεχνική υποστήριξη p.151
- Πίνακας εύρεσης βλαβών p.152
- Ελληνικά gr p.152
- Μέτρηση αντίστασης μόνωσης p.153
- Ελληνικά gr p.153
- Περιβάλλον p.154
- Ελληνικά gr p.154
- Απόρριψη p.154
- Έλεγχος της ηλεκτρικής παροχής p.154
- Symbols used in this document p.155
- Sadržaj p.155
- Hrvatski hr montažne i pogonske upute p.155
- Hrvatski hr p.155
- Osiguranje od smrzavanja p.156
- Općenito p.156
- Hrvatski hr p.156
- Tehnički podaci p.156
- Skladištenje p.156
- Razina zvučnog tlaka p.156
- Primjena p.156
- Ugradni zahtjevi p.157
- Punjenje motorske tekućine p.157
- Priprema za montažu p.157
- Hrvatski hr p.157
- Temperatura medija hlađenje motora p.158
- Općenito p.158
- Hrvatski hr p.158
- Električni priključak p.158
- Općenito p.159
- Motorska zaštita p.159
- Montaža p.159
- Hrvatski hr p.159
- Spajanje motora i crpke p.159
- Priključivanje motora p.159
- Uklanjanje nepovratnog ventila p.160
- Montaža kabelskog utikača na motor p.160
- Hrvatski hr p.160
- Montaža kabelske zaštitne tračnice p.161
- Hrvatski hr p.161
- Hrvatski hr p.162
- Dimenzioniranje kabela p.162
- Spajanje kabela p.163
- Pričvršćenje kabela p.163
- Hrvatski hr p.163
- Cijevni priključak p.163
- Izbor membranskog tlačnog spremnika i namještanje ulaznog tlaka i tlačne sklopke p.164
- Hrvatski hr p.164
- Dubina ugradnje p.164
- Spuštanje crpke p.164
- Puštanje u pogon p.164
- Minimalni dizani protok p.164
- Primjer p.165
- Naći u sljedećoj tabeli p.165
- Minimalna veličina membranskog tlačnog spremnika ulazni tlak i namještanje tlačne sklopke mogu se ovisno o p.165
- M v s 0 098 bar p.165
- Hrvatski hr p.165
- H na osnovi ovih informacija možemo u tabeli naći sljedeće vrijednosti minimalna veličina membranskog tlačnog spremnika 33 l p.165
- 6 0 8 1 1 2 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 6 5 7 7 5 8 p.165
- 50 m v s p.165
- 36 m v s p.165
- 35 m v s p.165
- 31 5 m v s p.165
- Rezervni dijelovi pribor p.166
- Hrvatski hr p.166
- Zaprljane crpke p.166
- Uzdržavanje i servisiranje p.166
- Ugrađena zaštita p.166
- Pregled smetnji p.167
- Hrvatski hr p.167
- Ispitivanje otpora izolacije p.168
- Hrvatski hr p.168
- Zbrinjavanje p.169
- Provjera opskrbnog napona p.169
- Okoliš p.169
- Hrvatski hr p.169
- Tartalomjegyzék p.170
- Symbols used in this document p.170
- Magyar hu telepítési és üzemeltetési utasítás p.170
- Magyar hu p.170
- Alkalmazási terület p.171
- Általános adatok p.171
- Műszaki adatok p.171
- Magyar hu p.171
- Raktározás p.172
- Magyar hu p.172
- Hangnyomásszint p.172
- Fagyvédelem p.172
- Előkészítés p.172
- Beépítési követelmény p.172
- A motor töltőfolyadékának töltése p.172
- Általános rész p.173
- Villamos bekötés p.173
- Magyar hu p.173
- Folyadék hőmérséklete hűtés p.173
- A szivattyú és a motor összeerősítése p.174
- A motor bekötése p.174
- Általános rész p.174
- Motorvédelem p.174
- Magyar hu p.174
- Beépítés p.174
- Magyar hu p.175
- A visszacsapószelep eltávolítása p.175
- A kábel dugó csatlakoztatása a motorhoz p.175
- Magyar hu p.176
- A kábelvédő lemez feltétele p.176
- Magyar hu p.177
- A kábel méretezése p.177
- Nyomócső csatlakoztatás p.178
- Magyar hu p.178
- Kábelkötések p.178
- A merülőkábel toldása p.178
- A legkisebb folyadékszállítás p.179
- Üzemeltetés p.179
- Magyar hu p.179
- Légüst kiválasztása az előfeszítési nyomás és a nyomáskapcsoló beállítása p.179
- Indítás p.179
- Beépítési mélység p.179
- A szivattyú besüllyesztése a kútcsőbe p.179
- Magyar hu p.180
- Magyar hu p.181
- Karbantartás és szerviz p.181
- Elszennyeződött szivattyúk p.181
- Beépített védelmek p.181
- Magyar hu p.182
- Hibakereső táblázat p.182
- Átütési szilárdság vizsgálatok p.183
- Magyar hu p.183
- A tápfeszültség ellenőrzése p.184
- Magyar hu p.184
- Környezet p.184
- Hulladékkezelés p.184
- Simboli utilizzati in questo documento p.185
- Italiano it istruzioni di installazione e funzionamento p.185
- Italiano it p.185
- Indice p.185
- Protezione antigelo p.186
- Livello di rumorosità p.186
- Italiano it p.186
- Immagazzinamento p.186
- Caratteristiche tecniche p.186
- Caratteristiche generali p.186
- Applicazioni p.186
- Preparazione p.187
- Italiano it p.187
- Requisiti di posizionamento p.187
- Rabbocco liquido motore p.187
- Raffreddamento temperatura liquido pompato p.188
- Italiano it p.188
- Collegamenti elettrici p.188
- Caratteristiche generali p.188
- Protezione motore p.189
- Italiano it p.189
- Installazione p.189
- Collegamento del motore p.189
- Caratteristiche generali p.189
- Assemblaggio corpo pompa e motore p.189
- Rimozione della valvola di non ritorno p.190
- Montaggio spina del cavo sul motore p.190
- Italiano it p.190
- Italiano it p.191
- Montaggio copricavo p.191
- Italiano it p.192
- Dimensionamento cavo p.192
- Italiano it p.193
- Fascette di fissaggio cavi p.193
- Cavo sommerso di alimentazione p.193
- Attacco tubazione p.193
- Scelta del serbatoio a membrana impostazione della pressione di precarica e del pressostato p.194
- Profondità di installazione p.194
- Primo avviamento p.194
- Portata minima p.194
- Italiano it p.194
- Installazione della pompa nel pozzo p.194
- Funzionamento p.194
- Italiano it p.195
- Italiano it p.196
- Protezione incorporata p.196
- Pompe contaminate p.196
- Manutenzione e assistenza p.196
- Tabella di identificazione dei guasti p.197
- Italiano it p.197
- Italiano it p.198
- Controllo mediante megger p.198
- Verificare l alimentazione elettrica p.199
- Smaltimento p.199
- Italiano it p.199
- Ambiente p.199
- Šiame dokumente naudojami simboliai p.200
- Turinys p.200
- Lietuviškai lt įrengimo ir naudojimo instrukcija p.200
- Lietuviškai lt p.200
- Apsauga nuo minusinės temperatūros p.201
- Techniniai duomenys p.201
- Paskirtis p.201
- Lietuviškai lt p.201
- Laikymas p.201
- Garso slėgio lygis p.201
- Bendri nurodymai p.201
- Variklio skysčio papildymas p.202
- Paruošimas p.202
- Lietuviškai lt p.202
- Galimos siurblio padėtys p.202
- Skysčio temperatūra ir aušinimas p.203
- Lietuviškai lt p.203
- Elektros maitinimo prijungimas p.203
- Bendri nurodymai p.203
- Lietuviškai lt p.204
- Bendri nurodymai p.204
- Įrengimas p.204
- Variklio prijungimas p.204
- Variklio apsauga p.204
- Siurblio dalies ir variklio sujungimas p.204
- Lietuviškai lt p.205
- Kabelio jungties tvirtinimas prie variklio p.205
- Atbulinio vožtuvo išėmimas p.205
- Lietuviškai lt p.206
- Apsauginio kabelio lovelio tvirtinimas p.206
- Lietuviškai lt p.207
- Kabelio matmenys p.207
- Vamzdžių sujungimas p.208
- Panardinamojo nuleidžiamo kabelio tvirtinimas p.208
- Lietuviškai lt p.208
- Kabelio sąvaržos p.208
- Diafragminės talpos parinkimas ir pradinio slėgio bei slėginio jungiklio nustatymas p.209
- Įrengimo gylis p.209
- Paleidimas p.209
- Minimalus našumas p.209
- Lietuviškai lt p.209
- Leidžiant siurblį į gręžinį p.209
- Eksploatavimas p.209
- Lietuviškai lt p.210
- Vidinė apsauga p.211
- Užteršti siurbliai p.211
- Priežiūra ir remontas p.211
- Lietuviškai lt p.211
- Lietuviškai lt p.212
- Gedimų paieškos lentelė p.212
- Varžos tarp apvijų matavimas megaometru p.213
- Lietuviškai lt p.213
- Aplinkosauga p.214
- Lietuviškai lt p.214
- Elektros maitinimo patikrinimas p.214
- Atliekų tvarkymas p.214
- Šajā dokumentā lietotie simboli p.215
- Saturs p.215
- Latviešu lv uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija p.215
- Latviešu lv p.215
- Vispārēja informācija p.216
- Uzglabāšana p.216
- Tehniskie dati p.216
- Skaņas spiediena līmenis p.216
- Pielietojums p.216
- Latviešu lv p.216
- Aizsardzība pret zemas temperatūras iedarbību p.216
- Motora šķidruma iepildīšana p.217
- Latviešu lv p.217
- Sagatavošana p.217
- Pozicionālās prasības p.217
- Šķidruma temperatūra dzesēšana p.218
- Vispārēja informācija p.218
- Latviešu lv p.218
- Elektriskais savienojums p.218
- Vispārēja informācija p.219
- Uzstādīšana p.219
- Sūkņa daļas un motora montāža p.219
- Motora pieslēgums p.219
- Motora aizsardzība p.219
- Latviešu lv p.219
- Pretvārsta noņemšana p.220
- Latviešu lv p.220
- Kabeļa spraudņa savienošana ar motoru p.220
- Kabeļa aizsargapvalka uzstādīšana p.221
- Latviešu lv p.221
- Latviešu lv p.222
- Kabeļa izmēra noteikšana p.222
- Latviešu lv p.223
- Kabeļa fiksatori p.223
- Iegremdējama atzarojuma kabeļa uzstādīšana p.223
- Cauruļu savienošana p.223
- Uzstādīšanas dziļumi p.224
- Sūkņa nolaišana urbumā p.224
- Palaišana p.224
- Minimālais plūsmas ātrums p.224
- Latviešu lv p.224
- Diafragmas tvertnes izvēle un iepriekšējās piepildīšanas spiediena un spiediena releja noregulēšana p.224
- Darbība p.224
- Latviešu lv p.225
- Integrēta aizsardzība p.226
- Tehniskā apkope un apkalpošana p.226
- Piesārņoti sūkņi p.226
- Latviešu lv p.226
- Latviešu lv p.227
- Bojājumu meklēšanas tabula p.227
- Lielas elektriskās pretestības mērīšana p.228
- Latviešu lv p.228
- Vides aspekti p.229
- Likvidēšana p.229
- Latviešu lv p.229
- Elektroapgādes pārbaude p.229
- Symbolen die in dit document gebruikt worden p.230
- Nederlands nl installatie en bedieningsinstructies p.230
- Nederlands nl p.230
- Inhoud p.230
- Algemeen p.231
- Toepassingen p.231
- Technische specificaties p.231
- Opslag p.231
- Nederlands nl p.231
- Geluidsdrukniveau p.231
- Bescherming tegen bevriezing p.231
- Voorbereiding p.232
- Vereiste posities p.232
- Nederlands nl p.232
- Bijvullen van motorvloeistof p.232
- Nederlands nl p.233
- Mediumtemperaturen koeling p.233
- Elektrische aansluiting p.233
- Algemeen p.233
- Algemeen p.234
- Aansluiten van de motor p.234
- Nederlands nl p.234
- Motorbeveiliging p.234
- Montage van het pompgedeelte op de motor p.234
- Installatie p.234
- Nederlands nl p.235
- Demontage van de terugslagklep p.235
- Aansluiten van de kabelplug op de motor p.235
- Nederlands nl p.236
- Aanbrengen van de kabelgoot p.236
- Nederlands nl p.237
- Kabelafmetingen p.237
- Nederlands nl p.238
- Leidingaansluiting p.238
- Kabelklemmen p.238
- Aansluiten van de onderwaterkabel p.238
- Bedrijf p.239
- Selectie en instellen voordruk membraanvat en afstellen van de drukschakelaar p.239
- Pomp laten zakken p.239
- Opstarten p.239
- Nederlands nl p.239
- Minimum volumestroom p.239
- Installatiediepten p.239
- Nederlands nl p.240
- Verontreinigde pompen p.241
- Onderhoud en service p.241
- Nederlands nl p.241
- Ingebouwde beveiliging p.241
- Storingstabel p.242
- Nederlands nl p.242
- Nederlands nl p.243
- Isolatietest p.243
- Afvalverwijdering p.244
- Nederlands nl p.244
- Milieu p.244
- Controleren van de voedingsspanning p.244
- Symbols used in this document p.245
- Spis treści p.245
- Polski pl instrukcja montażu i eksploatacji p.245
- Polski pl p.245
- Zabezpieczenie przed mrozem p.246
- Składowanie p.246
- Przeznaczenie p.246
- Poziom ciśnienia akustycznego p.246
- Polski pl p.246
- Dane techniczne p.246
- Dane ogólne p.246
- Polski pl p.247
- Dopełnianie silnika cieczą p.247
- Warunki instalowania p.247
- Przygotowanie do montażu p.247
- Temperatura czynnika chłodzenie silnika p.248
- Przyłącze elektryczne p.248
- Polski pl p.248
- Informacje ogólne p.248
- Zabezpieczenie silnika p.249
- Przyłączenie silnika p.249
- Połączenie silnika z pompą p.249
- Polski pl p.249
- Montaż p.249
- Informacje ogólne p.249
- Polski pl p.250
- Montaż wtyku kabla na silniku p.250
- Demontaż zaworu zwrotnego p.250
- Montaż szyny ochronnej kabla p.251
- Polski pl p.251
- Polski pl p.252
- Dobór kabla p.252
- Łączenie kabli p.253
- Zamocowanie kabla p.253
- Przyłączenie rurociągu p.253
- Polski pl p.253
- Wpuszczanie pompy do studni p.254
- Uruchomienie p.254
- Przepływ minimalny p.254
- Polski pl p.254
- Głębokość zainstalowania p.254
- Eksploatacja p.254
- Dobór membranowego zbiornika ciśnieniowego oraz nastawienie ciśnienia wstępnego i łącznika ciśnieniowego p.254
- Polski pl p.255
- Części zamienne osprzęt p.256
- Wbudowane zabezpieczenia p.256
- Pompy skażone p.256
- Polski pl p.256
- Konserwacja i serwis p.256
- Przegląd zakłóceń p.257
- Polski pl p.257
- Polski pl p.258
- Kontrola stanu izolacji p.258
- Utylizacja p.259
- Polski pl p.259
- Ochrona środowiska p.259
- Kontrola zasilania elektrycznego p.259
- Índice p.260
- Símbolos utilizados neste documento p.260
- Português pt instruções de instalação e funcionamento p.260
- Português pt p.260
- Protecção contra o congelamento p.261
- Português pt p.261
- Nível de pressão sonora p.261
- Informações técnicas p.261
- Generalidades p.261
- Armazenamento p.261
- Aplicações p.261
- Tipos de instalação p.262
- Reenchimento com líquido motor p.262
- Preparação p.262
- Português pt p.262
- Temperaturas dos líquidos refrigeração p.263
- Português pt p.263
- Ligação eléctrica p.263
- Generalidades p.263
- Generalidades p.264
- Protecção do motor p.264
- Português pt p.264
- Montagem do conjunto da bomba ao conjunto do motor p.264
- Ligações do motor p.264
- Instalação p.264
- Remoção da válvula de retenção p.265
- Português pt p.265
- Ligação da ficha terminal do cabo ao motor p.265
- Português pt p.266
- Instalar o guarda cabo p.266
- Português pt p.267
- Dimensionamento do cabo p.267
- Português pt p.268
- Ligações dos tubos p.268
- Instalação do cabo de alimentação p.268
- Braçadeiras dos cabos p.268
- Selecção do reservatório de diafragma ajuste da pressão de ar do reservatório e do pressostato p.269
- Quando se proceder ao abaixamento da motobomba para o interior do furo p.269
- Profundidade da instalação p.269
- Português pt p.269
- Funcionamento p.269
- Caudal mínimo p.269
- Arranque p.269
- Português pt p.270
- Protecção integrada p.271
- Português pt p.271
- Manutenção e assistência p.271
- Bombas contaminadas p.271
- Tabela de detecção de avarias p.272
- Português pt p.272
- Verificação do isolamento p.273
- Português pt p.273
- Verificação da alimentação eléctrica p.274
- Português pt p.274
- Meio ambiente p.274
- Eliminação p.274
- Simboluri folosite în acest document p.275
- Română ro instrucţiuni de instalare şi utilizare p.275
- Română ro p.275
- Cuprins p.275
- Română ro p.276
- Protecţie contra îngheţului p.276
- Nivelul de zgomot p.276
- Generalităţi p.276
- Depozitare p.276
- Date tehnice p.276
- Aplicaţii p.276
- Poziţionare p.277
- Română ro p.277
- Reumplerea cu lichid a motorului p.277
- Pregătire p.277
- Temperatura mediului răcirea motorului p.278
- Română ro p.278
- Generalităţi p.278
- Conexiuni electrice p.278
- Română ro p.279
- Protecţia motorului p.279
- Legarea pompei la motor p.279
- Instalare p.279
- Generalităţi p.279
- Conectarea motorului p.279
- Română ro p.280
- Montarea fişei de cablu la motor p.280
- Demontarea supapei de reţinere p.280
- Română ro p.281
- Montarea scutului cablului p.281
- Română ro p.282
- Dimensionarea cablului p.282
- Română ro p.283
- Montarea cablului submersibil p.283
- Conectarea instalaţiei de conducte p.283
- Clemele de cablu p.283
- Română ro p.284
- Pornire p.284
- Funcţionare p.284
- Debitul minim p.284
- Coborârea pompei în puţ p.284
- Alegerea rezervorului cu diafragmă şi setarea presiunii de presarcină şi a presostatului p.284
- Adâncime de instalare p.284
- Română ro p.285
- Întreţinere şi reparaţii p.286
- Română ro p.286
- Protecţie încorporată p.286
- Pompe contaminate p.286
- Tabel de identificare a defecţiunilor p.287
- Română ro p.287
- Română ro p.288
- Masurarea rezistenţei de izolaţie p.288
- Verificarea alimentării cu energie electrică p.289
- Scoaterea din uz p.289
- Română ro p.289
- Русский ru p.290
- Русский ru паспорт руководство по монтажу и эксплуатации p.290
- Транспортировка p.290
- Содержание p.290
- Symbols used in this document p.290
- Хранение p.291
- Уровень шума p.291
- Технические данные p.291
- Русский ru p.291
- Общие сведения p.291
- Область применения p.291
- Защита от воздействия отрицательных температур p.291
- Доливка жидкости в электродвигатель p.292
- Требования к монтажному положению насоса p.292
- Русский ru p.292
- Подготовка к монтажу насоса p.292
- Подключение электрооборудования p.293
- Температура рабочей жидкости или охлаждающей жидкости электродвигателя p.293
- Русский ru p.293
- Общие сведения p.293
- Встроенная защита электродвигателя p.294
- Русский ru p.294
- Подключение электродвигателя p.294
- Общие сведения p.294
- Монтаж p.294
- Русский ru p.295
- Присоединение насоса к электродвигателю p.295
- Демонтаж обратного клапана p.295
- Русский ru p.296
- Подключение кабельного штекера к электродвигателю p.296
- Монтаж защитной планки кабеля p.296
- Русский ru p.297
- Выбор кабеля p.297
- Соединение с трубопроводом p.298
- Русский ru p.298
- Подключение кабеля p.298
- Крепление кабеля p.298
- Спуск насоса в колодец p.299
- Эксплуатация p.299
- Русский ru p.299
- Минимальное значение расхода p.299
- Глубина погружения p.299
- Выбор диафрагменного напорного гидробака регулирование давления подпора и реле давления p.299
- Ввод в эксплуатацию p.299
- Русский ru p.300
- Русский ru p.301
- Уход и техническое обслуживание p.301
- Запасные узлы и принадлежности p.301
- Загрязненные насосы p.301
- Встроенная система защиты электродвигателя p.301
- Таблица обнаружения и устранения неисправностей p.302
- Русский ru p.302
- Измерение сопротивления изоляции p.303
- Русский ru p.303
- Утилизация отходов p.304
- Требования экологии p.304
- Русский ru p.304
- Проверка электропитания p.304
- Гарантии изготовителя p.304
- Symboler som förekommer i denna instruktion p.305
- Svenska se monterings och driftsinstruktion p.305
- Svenska se p.305
- Innehållsförteckning p.305
- Svenska se p.306
- Ljudtrycksnivå p.306
- Förvaring p.306
- Frostskydd p.306
- Användning p.306
- Allmänt p.306
- Tekniska data p.306
- Svenska se p.307
- Påfyllning av motorvätska p.307
- Placeringskrav p.307
- Iordningställande p.307
- Vätsketemperatur kylning p.308
- Svenska se p.308
- Elanslutning p.308
- Allmänt p.308
- Svenska se p.309
- Motorskydd p.309
- Installation p.309
- Ihopmontering av pumpdel och motor p.309
- Anslutning av motor p.309
- Allmänt p.309
- Demontering av backventil p.310
- Svenska se p.310
- Montering av kabelanslutning på motorn p.310
- Svenska se p.311
- Montering av kabelskyddsskena p.311
- Val av undervattenskabel p.312
- Svenska se p.312
- Svenska se p.313
- Röranslutning p.313
- Montering av undervattenskabel p.313
- Kabelklammer p.313
- Sänkning av pumpen p.314
- Svenska se p.314
- Minsta flöde p.314
- Installationsdjup p.314
- Igångkörning p.314
- Dimensionering av membrantank samt inställning av förtryck och pressostat p.314
- Svenska se p.315
- Underhåll och service p.316
- Svenska se p.316
- Inbyggda skyddsfunktioner p.316
- Förorenade pumpar p.316
- Svenska se p.317
- Felsökning p.317
- Svenska se p.318
- Isolationsmätning p.318
- Svenska se p.319
- Miljö p.319
- Kontroll av nätspänningen p.319
- Destruktion p.319
- Symbols used in this document p.320
- Slovensko si navodila za montažo in obratovanje p.320
- Slovensko si p.320
- Vsebina p.320
- Zaščita pred zmrzovanjem p.321
- Tehnični podatki p.321
- Splošen opis p.321
- Slovensko si p.321
- Skladiščenje p.321
- Nivo hrupnosti p.321
- Namen uporabe p.321
- Vgradni pogoji p.322
- Slovensko si p.322
- Priprava za montažo p.322
- Polnjenje motorne tekočine p.322
- Temperatura medija hlajenje motorja p.323
- Splošni podatki p.323
- Slovensko si p.323
- Električni priključek p.323
- Zaščita motorja p.324
- Splošno p.324
- Slovensko si p.324
- Priključitev motorja p.324
- Povezovanje motorja s črpalko p.324
- Montaža p.324
- Slovensko si p.325
- Odstranjevanje povratnega ventila p.325
- Montaža kabelske vtičnice na motor p.325
- Slovensko si p.326
- Montaža kabelskega zaščitnega vodila p.326
- Slovensko si p.327
- Potrebni kabelski prerezi p.327
- Pritrditev kablov p.328
- Povezava kablov p.328
- Cevni priključek p.328
- Slovensko si p.328
- Spuščanje črpalke p.329
- Slovensko si p.329
- Obratovanje p.329
- Minimalni pretok p.329
- Izbira membranske tlačne posode nastavitev predpritiska in tlačnega stikala p.329
- Globine vgradnje p.329
- Mvs 0 098 barov p.330
- Minimalna velikost membranske tlačne posode predtlak in nastavitve tlačnega stikala so razvidni v odvisnosti od p.330
- M 0 6 0 8 1 1 2 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 6 5 7 7 5 8 p.330
- Iz sledeče tabele p.330
- H na osnovi teh podatkov lahko iz tabele razberete sledeče vrednosti minimalna velikost membranske tlačne posode 33 l p.330
- 50 mvs p.330
- 36 mvs p.330
- 35 mvs p.330
- 31 5 mvs p.330
- Velikost membranske tlačne posode liter p.330
- Slovensko si p.330
- Primer p.330
- Vzdrževanje in servis p.331
- Vgrajena zaščita p.331
- Slovensko si p.331
- Nadomestni deli dodatna oprema p.331
- Kontaminirane črpalke p.331
- Slovensko si p.332
- Pregled motenj p.332
- Slovensko si p.333
- Merjenje izolacijske upornosti p.333
- Varstvo okolja p.334
- Slovensko si p.334
- Preverjanje električne napetosti p.334
- Odstranitev p.334
- Symbols used in this document p.335
- Slovenčina sk návod na montáž a prevádzku p.335
- Slovenčina sk p.335
- Účel použitia p.336
- Zaistenie proti zamrznutiu p.336
- Uskladnenie p.336
- Technické dáta p.336
- Slovenčina sk p.336
- Použitie p.336
- Hladiny hlučnosti p.336
- Slovenčina sk p.337
- Príprava na montáž p.337
- Príprava na inštaláciu p.337
- Plnenie motorovej kvapaliny p.337
- Elektrické pripojenie všeobecne p.338
- Elektrické pripojenie p.338
- Teplota média chladenie motora p.338
- Slovenčina sk p.338
- Všeobecne p.339
- Spojenie motora s čerpadlom p.339
- Slovenčina sk p.339
- Pripojenie motora p.339
- Ochrana motora p.339
- Montáž p.339
- Slovenčina sk p.340
- Odstránenie spätného ventilu p.340
- Montáž zástrčky kábla na motor p.340
- Slovenčina sk p.341
- Montáž ochranných líšt kábla p.341
- Výpočet kábla p.342
- Slovenčina sk p.342
- Káblové úchytky p.343
- Spojenie kábla p.343
- Slovenčina sk p.343
- Pripojenie stúpačky p.343
- Výber tlakovej membránovej nádoby nastavenie jej plniaceho tlaku a tlakového spínača p.344
- Uvedenie do prevádzky p.344
- Spúšt anie čerpadla p.344
- Slovenčina sk p.344
- Prevádzka p.344
- Minimálny prietok p.344
- Inštalačná hĺbka p.344
- M 0 6 0 8 1 1 2 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 6 5 7 7 5 8 p.345
- H na základe týchto údajov je možné z uvedenej tabuľky získat nasledovné hodnoty minimálna veľkost tlakovej membránovej nádrže 33 l p.345
- 50 m v stl p.345
- 36 m v stl p.345
- 35 m v stl p.345
- 31 5 m v stl p.345
- Vybrat zodpovedajúcu veľkost tlakovej membránovej nádrže nastavenie jej plniaceho tlaku a nastavenia hodnôt zapínacieho a vypínacieho tlaku tlakového spínača p.345
- V nasledovnej tabuľke je možné v závislosti od hodnôt p.345
- Slovenčina sk p.345
- Príklad p.345
- Min veľkost membránovej nádoby liter p.345
- M v stl 0 098 bar p.345
- Údržba a servis p.346
- Zabudovaná ochrana p.346
- Slovenčina sk p.346
- Náhradné diely príslušenstvo p.346
- Kontaminované čerpadlá p.346
- Slovenčina sk p.347
- Prehľad porúch p.347
- Slovenčina sk p.348
- Meranie p.348
- Kontrola prívodu elektriny p.349
- Slovenčina sk p.349
- Ochrana životného prostredia p.349
- Likvidácia výrobku po skončení jeho životnosti p.349
- Türkçe tr montaj ve kullanım kılavuzu p.350
- Türkçe tr p.350
- I çi ndeki ler p.350
- Bu dokümanda kullanılan semboller p.350
- Uygulamalar p.351
- Türkçe tr p.351
- Teknik veriler p.351
- Ses basınç seviyesi p.351
- Genel bilgiler p.351
- Donmadan koruma p.351
- Depolama p.351
- Motor sıvısının doldurulması gerektiğinde p.352
- Hazırlıklar p.352
- Uygulama pozisyonları p.352
- Türkçe tr p.352
- Türkçe tr p.353
- Sıvı sıcaklıkları motorun soğutulması p.353
- Genel bilgiler p.353
- Elektrik bağlantıları p.353
- Türkçe tr p.354
- Pompa hidrolik kısmı ile motorunun birleştirilmesi p.354
- Motorun korunması p.354
- Motorun bağlantıları p.354
- Montaj p.354
- Genel bilgiler p.354
- Çek valfin çıkarılması istenmeyen durumlarda p.355
- Türkçe tr p.355
- Motor ile birlikte verilen p.355
- Kablo muhafazasının takılması p.356
- Türkçe tr p.356
- Türkçe tr p.357
- Kablo ebatları p.357
- Türkçe tr p.358
- Kablo kelepçeleri p.358
- Elektrik kablosunun ek bağlantısı p.358
- Boru bağlantıları p.358
- Çalıştırmaya başlama p.359
- Türkçe tr p.359
- Pompanın çalışması p.359
- Pompa sondaj kuyusunun içine indirildiğinde p.359
- Montaj derinlikleri p.359
- Minimum akış hızı p.359
- Membran tankı seçimi ve tank basıncının ve basınç şalterinin ayarlanması p.359
- Türkçe tr p.360
- Bakım ve servis p.361
- Türkçe tr p.361
- Kirlenmiş olan pompalar p.361
- Kendinden orjinal koruma sistemi p.361
- Türkçe tr p.362
- Arıza tespit tablosu p.362
- Türkçe tr p.363
- Megging p.363
- Çevre faktörleri p.364
- Türkçe tr p.364
- Hurdaya çıkarma p.364
- Ana besleme voltajinin kontrolü p.364
- Türkçe tr p.365
- Türkçe tr p.366
- Қазақша kz p.367
- Таңбалар мен жазулардың мағынасы p.367
- Мазмұны p.367
- Қазақша kz орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары p.367
- Қазақша kz p.368
- Шуыл деңгейі p.368
- Төмен температурадан қорғау p.368
- Техникалық деректер p.368
- Сақтау p.368
- Мақсаты p.368
- Жалпы мәліметтер p.368
- Жалпы мəліметтер p.368
- Қазақша kz p.369
- Электр қозғалтқышқа сұйықтықты үстемелеп құю p.369
- Сұйықтық температурасы суыту p.369
- Сорғыны орнату қалпына қойылатын талаптар p.369
- Дайындау p.369
- Жалпы мәліметтер p.370
- Жалпы мəліметтер p.370
- Қазақша kz p.370
- Электр жабдығын жалғау p.370
- Қазақша kz p.371
- Электр қозғалтқышты қосу p.371
- Электр қозғалтқышты қорғау p.371
- Сорғыны электр қозғалтқышқа қосу p.371
- Орнату p.371
- Жалпы мәліметтер p.371
- Жалпы мəліметтер p.371
- Қазақша kz p.372
- Кері клапанды бөлшектеу p.372
- Кабельдік штекерді электр қозғалтқышына қосу p.372
- Қазақша kz p.373
- Кабельдің қорғаныш планкасын орнату p.373
- Қазақша kz p.374
- Кабельді таңдау p.374
- Құбырға жалғау p.375
- Қазақша kz p.375
- Кабельдің бекітілуі p.375
- Батырылатын кабельдің көлденең қимасын орнату p.375
- Қазақша kz p.376
- Сорғыны құдыққа түсіру p.376
- Пайдалану p.376
- Орнату тереңдігі p.376
- Минималды шығын мәні p.376
- Минималды шығын мəні p.376
- Диафрагмалық қысым гидробагін таңдау тірек және қысым релесінің қысымын реттеу p.376
- Диафрагмалық қысым гидробагін таңдау тірек жəне қысым релесінің қысымын реттеу p.376
- Іске қосу p.376
- Қазақша kz p.377
- Күтім жасау жəне техникалық қызмет көрсету p.378
- Кірістірілген қорғау жүйесі p.378
- Қазақша kz p.378
- Ластанған сорғы p.378
- Күтім жасау және техникалық қызмет көрсету p.378
- Қазақша kz p.379
- Ақаулықтарды табу p.379
- Қазақша kz p.380
- Изоляция кедергiсiнiң өлшемдерi p.380
- Қазақша kz p.381
- Электр қорегін тексеру p.381
- Экология талаптары p.381
- Жою p.381
- Sq sqe p.382
- Nameplates to be filled in p.382
- Appendix 1 p.382
- Appendix p.382
- Bg декларация за съответствие на eo p.383
- Lt es atitikties deklaracija p.383
- Kz сəйкестік жөніндегі ео декларациясы p.383
- It dichiarazione di conformità ue p.383
- Hu eu megfelelőségi nyilatkozat p.383
- Hr eu deklaracija sukladnosti p.383
- Tr ab uygunluk bildirgesi p.383
- Gr ήλωση συμμόρφωσης εε p.383
- Sk es vyhlásenie o zhode p.383
- Gb eu declaration of conformity p.383
- Si izjava o skladnosti eu p.383
- Fr déclaration de conformité ue p.383
- Se eu försäkran om överensstämmelse p.383
- Fi eu vaatimustenmukaisuusvakuutus p.383
- Ru декларация о соответствии нормам ес p.383
- Es declaración de conformidad de la ue p.383
- Rs deklaracija o usklađenosti eu p.383
- Ee eü vastavusdeklaratsioon p.383
- Ro declaraţia de conformitate ue p.383
- Dk eu overensstemmelseserklæring p.383
- Pt declaração de conformidade ue p.383
- Declaration of conformity 2 p.383
- Pl deklaracja zgodności ue p.383
- Declaration of conformity p.383
- Nl eu conformiteitsverklaring p.383
- De eu konformitätserklärung p.383
- Cz prohlášení o shodě eu p.383
- Lv es atbilstības deklarācija p.383
- No eus samsvarsærklæring p.384
- My perisytiharan keakuran eu p.384
- Mk декларација за сообразност на еу p.384
- Declaration of conformity p.384
- Ar ة قباطم رار قإ eu p.384
- Germany p.386
- France p.386
- Finland p.386
- Estonia p.386
- Denmark p.386
- Czech republic p.386
- Croatia p.386
- Canada p.386
- Bulgaria p.386
- Brazil p.386
- Ireland p.386
- Bosnia herzegovina p.386
- Indonesia p.386
- Belgium p.386
- Hungary p.386
- Belarus p.386
- Hong kong p.386
- Austria p.386
- Grundfos companies p.386
- Australia p.386
- Greece p.386
- Argentina p.386
- Portugal p.387
- Uzbekistan p.387
- Poland p.387
- United kingdom p.387
- Norway p.387
- United arab emirates p.387
- New zealand p.387
- Ukraine p.387
- Turkey p.387
- Netherlands p.387
- Thailand p.387
- Mexico p.387
- Taiwan p.387
- Malaysia p.387
- Switzerland p.387
- Lithuania p.387
- Sweden p.387
- Latvia p.387
- South africa p.387
- Grundfos companies p.387
- Slovenia p.387
- Slovakia p.387
- Singapore p.387
- Serbia p.387
- Russia p.387
- Romania p.387
- Www grundfos com p.388
- Ecm 1184014 p.388
Похожие устройства
-
Grundfos SQE 2 - 55 (96510151)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQE 2 - 70 (96510152)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQ 1 - 110 (96510193)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQE 1 - 110 (96510145)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQ 1 - 50 (96510179)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQ 3 - 95 (96510209)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQE 3 - 65 (96510159)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQE 1 - 65 (96510142)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQE 2 - 115 (96510155)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQE 2 - 85 (96510153)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQE 3 - 95 (96510161)Инструкция по эксплуатации -
Grundfos SQЕ 5 - 70 (96510168)Инструкция по эксплуатации
Узнайте о правильной установке и эксплуатации погружных насосов в скважинах. Важные аспекты, включая температуры жидкости и электрические подключения.