Bosch GKE 35 BCE 601597603 [28/374] Troubleshooting
![Bosch GKE 35 BCE 601597603 [28/374] Troubleshooting](/views2/1368001/page28/bg1c.png)
28 | English
1 609 92A 11D | (3.12.14) Bosch Power Tools
When cutting and felling operations are being performed by
two or more persons at the same time, the felling operations
should be separated from the cutting operations by a distance
of at least twice the height of the tree being felled. Trees
should not be felled in a manner that would endanger any per-
son, strike any utility line or cause any property damage. If the
tree does make contact with a utility line, the company should
be notified immediately.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the
terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is
felled.
An escape path () should be planned and cleared as neces-
sary before cuts are started. The escape path should extend
back and diagonally to the rear of the expected line of fall.
Before felling is started, consider the natural lean of the tree,
the location of larger branches and the wind direction to judge
which way the tree will fall.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from
the tree.
Notching undercut: Make the notch (X–W) 1/3 the diame-
ter of the tree, perpendicular to the direction of fall. Make the
lower horizontal notching cut first. This will help to avoid
pinching either the saw chain or the guide bar when the sec-
ond notch is being made.
Felling back-cut: Make the felling back-cut (Y) at least
50 mm higher than the horizontal notching cut. Carry out the
felling back-cut parallel to the horizontal notching cut. Make
the felling back-cut so that enough wood is left to act as a
hinge. The hinge-wood keeps the tree from twisting and fall-
ing in the wrong direction. Do not cut through the hinge.
As the felling gets close to the hinge, the tree should begin to
fall.
– If there is any chance that the tree may not fall in the de-
sired direction or may rock back and bind the saw chain,
stop cutting and switch the chain saw off. Use wedges (Z)
of wood, plastic or aluminium to open the cut and drop the
tree along the desired line of fall.
– When the tree does not begin to fall when the felling gets
close to the hinge, remove the chain saw from the cut,
switch off and make the tree fall by driving a wedge (Z) into
the horizontal cut.
When the tree begins to fall, remove the chain saw from the
cut (if not already taken place), stop the motor, and put the
chain saw down. Leave the danger area via the retreat path
planned. Be alert for overhead limbs falling and watch your
footing.
Limbing a Tree (see figure K)
Limbing is removing the branches from a fallen tree. When
limbing, leave larger lower limbs to support the log off the
ground. Remove the small limbs in one cut as illustrated in the
figure. Branches under tension should be cut from the bottom
up to avoid binding the chain saw.
Bucking a Log (see figures L –O)
Bucking is cutting a log into lengths. It is important to make
sure your footing is firm and your weight is evenly distributed
on both feet. When possible, the log should be raised and sup-
ported by the use of limbs, logs or chocks. Follow the simple
directions for easy cutting.
When the log is supported along its entire length, it is cut from
the top (overbuck).
When the log is supported on one end, cut 1/3 the diameter
from the underside (underbuck). Then make the finished cut
by overbucking to meet the first cut.
When the log is supported on both ends, cut 1/3 the diameter
from the top overbuck. Then make the finished cut by under-
bucking the lower 2/3 to meet the first cut.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of
the log. When “cutting through”, release the cutting pressure
near the end of the cut without relaxing your grip on the chain
saw handles in order to maintain complete control. Don’t let
the chain contact the ground. After completing the cut, wait
for the saw chain to stop before you move the chain saw. Al-
ways stop the chain saw motor before moving from tree to
tree.
Troubleshooting
The following chart lists problem symptoms, possible causes and corrective action, if your machine does not operate properly.
If these do not identify and correct the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Problem Possible Cause Corrective Action
Chain saw fails to operate Kickback brake is activated Pull activation lever for kickback brake (hand
guard) 5 back in position , so that the red dot 26
is covered
Plug not connected Connect plug
Mains socket faulty Use another socket
Fuse faulty/blown Replace fuse
Extension cable damaged Try without extension cable
Chain saw operates intermit-
tently
Mains cable defective Check mains cable and have it replaced, if required
External or internal wiring defect Contact your Bosch Service Centre
On/Off switch 3 defective Contact your Bosch Service Centre
OBJ_BUCH-716-005.book Page 28 Wednesday, December 3, 2014 11:12 AM
Содержание
- Bce 40 bce 1
- Gke professional 1
- Gke 35 bce gke 40 bce 3
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 8
- Deutsch 8
- Sicherheitshinweise 8
- Warnung 8
- Sicherheitshinweise für kettensägen 9
- Symbole 10
- Abgebildete komponenten 11
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 11
- Lieferumfang 11
- Produkt und leistungsbeschreibung 11
- Technische daten 11
- Geräusch vibrationsinformation 12
- Konformitätserklärung 12
- Montage 12
- Zu ihrer sicherheit 12
- Sägekette montieren und spannen 13
- Sägekettenschmierung siehe bilder a b 14
- Arbeiten mit der kettensäge 15
- Betrieb 15
- Inbetriebnahme 15
- Staub späneabsaugung 15
- Fehlersuche 17
- Wartung und reinigung 18
- Wartung und service 18
- Entsorgung 19
- Kundendienst und anwendungsberatung 19
- Zubehör 19
- English 20
- General power tool safety warnings 20
- Safety notes 20
- Warning 20
- Chain saw safety warnings 21
- Delivery scope 22
- Intended use 22
- Product description and specifica tions 22
- Symbols 22
- Noise vibration information 23
- Product features 23
- Technical data 23
- Assembly 24
- Declaration of conformity 24
- For your safety 24
- Mounting and tensioning the chain saw 24
- Dust chip extraction 26
- Operation 26
- Saw chain lubrication see figures a b 26
- Starting operation 26
- Working with the chain saw 26
- Troubleshooting 28
- Maintenance and cleaning 29
- Maintenance and service 29
- Accessories 30
- After sales service and application service 30
- Disposal 30
- Avertissement 31
- Avertissements de sécurité 31
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 31
- Français 31
- Avertissements de sécurité de la scie à chaîne 32
- Symboles 33
- Accessoires fournis 34
- Description et performances du pro duit 34
- Eléments de l appareil 34
- Utilisation conforme 34
- Caractéristiques techniques 35
- Déclaration de conformité 35
- Niveau sonore et vibrations 35
- Montage 36
- Montage et tension de la chaîne 36
- Pour votre sécurité 36
- Lubrification de la chaîne voir figures a b 37
- Aspiration de poussières de copeaux 38
- Le travail avec la tronçonneuse à chaîne 38
- Mise en marche 38
- Mise en service 38
- Dépistage d erreurs 41
- Entretien et service après vente 41
- Nettoyage et entretien 41
- Accessoires 42
- Service après vente et assistance 42
- Advertencia 43
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 43
- Español 43
- Instrucciones de seguridad 43
- Élimination des déchets 43
- Instrucciones de seguridad para sierras de cadena 44
- Descripción y prestaciones del pro ducto 46
- Símbolos 46
- Utilización reglamentaria 46
- Componentes principales 47
- Datos técnicos 47
- Material que se adjunta 47
- Declaración de conformidad 48
- Información sobre ruidos y vibraciones 48
- Montaje 48
- Para su seguridad 48
- Montaje y tensado de la cadena de sierra 49
- Aspiración de polvo y virutas 50
- Lubricación de la cadena de sierra ver figuras a b 50
- Operación 51
- Operación con la sierra de cadena 51
- Puesta en marcha 51
- Localización de fallos 53
- Mantenimiento y limpieza 54
- Mantenimiento y servicio 54
- Accesorios especiales 55
- Eliminación 55
- Servicio técnico y atención al cliente 55
- Atenção 56
- Indicações de segurança 56
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 56
- Português 56
- Indicações de segurança para electro serras 57
- Símbolos 58
- Componentes ilustrados 59
- Descrição do produto e da potência 59
- Utilização conforme as disposições 59
- Volume de fornecimento 59
- Dados técnicos 60
- Declaração de conformidade 60
- Informação sobre ruídos vibrações 60
- Montagem 61
- Montar e esticar a corrente da serra 61
- Para sua segurança 61
- Lubrificação da corrente da serra veja figuras a b 62
- Aspiração de pó de aparas 63
- Colocação em funcionamento 63
- Funcionamento 63
- Trabalhar com a electro serra 63
- Busca de erros 66
- Manutenção e limpeza 66
- Manutenção e serviço 66
- Acessórios 67
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 67
- Avvertenza 68
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili 68
- Eliminação 68
- Italiano 68
- Norme di sicurezza 68
- Indicazioni di sicurezza per seghe a catena 69
- Simboli 70
- Componenti illustrati 71
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 71
- Uso conforme alle norme 71
- Volume di fornitura 71
- Dati tecnici 72
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 72
- Dichiarazione di conformità 73
- Montaggio 73
- Montaggio e tensione della catena della sega 73
- Per la vostra sicurezza 73
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 75
- Lubrificazione della catena della sega vedere figure a b 75
- Messa in funzione 75
- Lavorare con la sega a catena 76
- Individuazione dei guasti e rimedi 78
- Manutenzione e pulizia 79
- Manutenzione ed assistenza 79
- Accessori 80
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 80
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 80
- Nederlands 80
- Smaltimento 80
- Veiligheidsvoorschriften 80
- Waarschuwing 80
- Veiligheidsvoorschriften voor kettingzagen 82
- Symbolen 83
- Afgebeelde componenten 84
- Gebruik volgens bestemming 84
- Meegeleverd 84
- Product en vermogensbeschrijving 84
- Technische gegevens 84
- Conformiteitsverklaring 85
- Informatie over geluid en trillingen 85
- Montage 85
- Voor uw veiligheid 85
- Zaagketting monteren en spannen 86
- Zaagketting smeren zie afbeeldingen a b 87
- Afzuiging van stof en spanen 88
- Gebruik 88
- Ingebruikneming 88
- Werkzaamheden met de kettingzaag 88
- Storingen opsporen 90
- Onderhoud en reiniging 91
- Onderhoud en service 91
- Afvalverwijdering 92
- Klantenservice en gebruiksadviezen 92
- Toebehoren 92
- Advarsel 93
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 93
- Sikkerhedsinstrukser 93
- Sikkerhedsinstrukser for kædesave 94
- Symboler 95
- Beregnet anvendelse 96
- Beskrivelse af produkt og ydelse 96
- Illustrerede komponenter 96
- Leveringsomfang 96
- Tekniske data 96
- For din egen sikkerheds skyld 97
- Montering 97
- Overensstemmelseserklæring 97
- Støj vibrationsinformation 97
- Savkæde monteres og spændes 98
- Ibrugtagning 99
- Smøring af savkæde se fig a b 99
- Støv spånudsugning 99
- Arbejde med kædesaven 100
- Fejlsøgning 102
- Vedligeholdelse og rengøring 102
- Vedligeholdelse og service 102
- Bortskaffelse 103
- Kundeservice og brugerrådgivning 103
- Tilbehør 103
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 104
- Svenska 104
- Säkerhetsanvisningar 104
- Varning 104
- Säkerhetsanvisningar för kedjesågar 105
- Leveransen omfattar 106
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 106
- Symboler 106
- Ändamålsenlig användning 106
- Buller vibrationsdata 107
- Illustrerade komponenter 107
- Tekniska data 107
- För din säkerhet 108
- Försäkran om överensstämmelse 108
- Montage 108
- Sågkedjans montering och spänning 108
- Damm spånutsugning 110
- Driftstart 110
- Kedjesågens användning 110
- Sågkedjans smörjning se bilder a b 110
- Felsökning 112
- Tillbehör 113
- Underhåll och rengöring 113
- Underhåll och service 113
- Advarsel 114
- Avfallshantering 114
- Generelle advarsler for elektroverktøy 114
- Kundtjänst och användarrådgivning 114
- Sikkerhetsinformasjon 114
- Sikkerhetsinformasjoner for kjedesager 115
- Symboler 116
- Formålsmessig bruk 117
- Illustrerte komponenter 117
- Leveranseomfang 117
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 117
- Tekniske data 117
- For din egen sikkerhet 118
- Montering 118
- Samsvarserklæring 118
- Støy vibrasjonsinformasjon 118
- Montering og stramming av sagkjedet 119
- Igangsetting 120
- Sagkjedesmøring se bildene a b 120
- Støv sponavsuging 120
- Arbeid med kjedesagen 121
- Feilsøking 123
- Service og vedlikehold 123
- Vedlikehold og rengjøring 123
- Deponering 124
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 124
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 124
- Tilbehør 124
- Turvallisuusohjeita 124
- Varoitus 124
- Ketjusahojen turvallisuusohjeet 125
- Määräyksenmukainen käyttö 127
- Tunnusmerkit 127
- Tuotekuvaus 127
- Vakiovarusteet 127
- Kuvassa olevat osat 128
- Melu tärinätiedot 128
- Tekniset tiedot 128
- Asennus 129
- Standardinmukaisuusvakuutus 129
- Teräketjun asennus ja kiristys 129
- Turvallisuussyistä 129
- Käyttö 131
- Käyttöönotto 131
- Pölyn ja lastun poistoimu 131
- Teräketjun voitelu katso kuvat a b 131
- Työskentely ketjusahan kanssa 131
- Vianetsintä 133
- Hoito ja huolto 134
- Huolto ja puhdistus 134
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 135
- Hävitys 135
- Lisätarvikkeet 135
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 135
- Ελληνικά 135
- Υποδείξεις ασφαλείας 135
- Υποδείξεις ασφαλείας για αλυσοπρίονα 136
- Σύμβολα 138
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 139
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύος του 139
- Περιεχόμενο συσκευασίας 139
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 139
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 139
- Για την ασφάλειά σας 140
- Δήλωση συμβατότητας 140
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 140
- Συναρμολόγηση 140
- Συναρμολόγηση και τέντωμα της αλυσίδας πριονι ού 141
- Λίπανση της αλυσίδας κοπής βλέπε εικόνες a b 142
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 143
- Εκκίνηση 143
- Εργασία με το αλυσοπρίονο 143
- Λειτουργία 143
- Αναζήτηση σφαλμάτων 146
- Εξαρτήματα 147
- Συντήρηση και service 147
- Συντήρηση και καθαρισμός 147
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 148
- Güvenlik talimatı 148
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 148
- Türkçe 148
- Απόσυρση 148
- Zincirli ağaç kesme testereleri için güvenlik tali matı 149
- Semboller 150
- Teslimat kapsamı 151
- Usulüne uygun kullanım 151
- Ürün ve işlev tanımı 151
- Şekli gösterilen elemanlar 151
- Gürültü titreşim bilgisi 152
- Teknik veriler 152
- Uygunluk beyanı 152
- Güvenliğiniz için 153
- Montaj 153
- Testere zincirinin takılması ve gerilmesi 153
- Testere zincirinin yağlanması bakınız şekiller a b 154
- I şletim 155
- Toz ve talaş emme 155
- Zincirli ağaç kesme testeresi ile çalışmak 155
- Çalıştırma 155
- Hata arama 157
- Bakım ve servis 158
- Bakım ve temizlik 158
- Aksesuar 159
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 159
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 160
- Ostrzezenie 160
- Polski 160
- Tasfiye 160
- Wskazówki bezpieczeństwa 160
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z pi larkami łańcuchowymi 161
- Opis urządzenia i jego zastosowania 163
- Przedstawione graficznie komponenty 163
- Symbole 163
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 163
- Zakres dostawy 163
- Dane techniczne 164
- Informacja na temat hałasu i wibracji 164
- Deklaracja zgodności 165
- Dla własnego bezpieczeństwa 165
- Montaż 165
- Montaż i naprężanie łańcucha piły 165
- Odsysanie pyłów wiórów 167
- Smarowanie łańcucha piły zob rys a b 167
- Uruchamianie 167
- Praca z pilarką łańcuchową 168
- Lokalizacja usterek 170
- Konserwacja i czyszczenie 171
- Konserwacja i serwis 171
- Bezpečnostní upozornění 172
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 172
- Osprzęt 172
- Usuwanie odpadów 172
- Varování 172
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 172
- Česky 172
- Bezpečnostní upozornění pro řetězové pily 173
- Symboly 174
- Obsah dodávky 175
- Popis výrobku a specifikací 175
- Určené použití 175
- Zobrazené komponenty 175
- Informace o hluku a vibracích 176
- Prohlášení o shodě 176
- Technická data 176
- Montáž 177
- Montáž a napínání pilového řetězu 177
- Pro vaši bezpečnost 177
- Mazání pilového řetězu viz obrázky a b 178
- Odsávání prachu třísek 179
- Provoz 179
- Práce s řetězovou pilou 179
- Uvedení do provozu 179
- Hledání závad 181
- Příslušenství 182
- Zákaznická a poradenská služba 182
- Údržba a servis 182
- Údržba a čištění 182
- Bezpečnostné pokyny 183
- Slovensky 183
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 183
- Zpracování odpadů 183
- Bezpečnostné pokyny pre reťazové píly 184
- Symboly 185
- Obsah dodávky základná výbava 186
- Popis produktu a výkonu 186
- Používanie podľa určenia 186
- Vyobrazené komponenty 186
- Informácia o hlučnosti vibráciách 187
- Technické údaje 187
- Montáž 188
- Montáž a napínanie pílovej reťaze 188
- Pre vašu bezpečnosť 188
- Vyhlásenie o konformite 188
- Mastenie pílovej reťaze pozri obrázky a b 190
- Odsávanie prachu a triesok 190
- Prevádzka 190
- Uvedenie do prevádzky 190
- Práca s reťazovou pílou 191
- Hľadanie porúch 193
- Údržba a servis 193
- Údržba a čistenie 193
- Príslušenstvo 194
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 194
- Biztonsági előírások 195
- Figyelmeztetés 195
- Likvidácia 195
- Magyar 195
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 195
- Biztonsági útmutató a láncfűrészekhez 196
- Jelképes ábrák 197
- A termék és alkalmazási lehetőségei nek leírása 198
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 198
- Rendeltetésszerű használat 198
- Szállítmány tartalma 198
- Megfelelőségi nyilatkozat 199
- Műszaki adatok 199
- Zaj és vibráció értékek 199
- A fűrészlánc felszerelése és megfeszítése 200
- Az ön biztonságáért 200
- Összeszerelés 200
- A fűrészlánc kenése lásd az a b ábrát 201
- Munkavégzés a láncfűrésszel 202
- Por és forgácselszívás 202
- Üzembe helyezés 202
- Üzemeltetés 202
- Hibakeresés 205
- Karbantartás és szerviz 205
- Karbantartás és tisztítás 205
- Hulladékkezelés 206
- Tartozékok 206
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 206
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 207
- Русский 207
- Указания по безопасности 207
- Указания по технике безопасности при работе с цепными пилами 208
- Символы 210
- Изображенные составные части 211
- Комплект поставки 211
- Описание продукта и услуг 211
- Применение по назначению 211
- Технические данные 211
- Данные по шуму и вибрации 212
- Для вашей безопасности 212
- Заявление о соответствии 212
- Сборка 212
- Монтаж и натяжение пильной цепи 213
- Смазка пильной цепи см рис а в 214
- Включение электроинструмента 215
- Отсос пыли и стружки 215
- Работа с инструментом 215
- Работа с цепной пилой 215
- Поиск неисправностей 218
- Принадлежности 219
- Техобслуживание и очистка 219
- Техобслуживание и сервис 219
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 220
- Утилизация 220
- Вказівки з техніки безпеки 221
- Загальні застереження для електроприладів 221
- Українська 221
- Вказівки з техніки безпеки для ланцюгових пилок 222
- Символи 223
- Зображені компоненти 224
- Обсяг поставки 224
- Опис продукту і послуг 224
- Призначення приладу 224
- Інформація щодо шуму і вібрації 225
- Заява про відповідність 225
- Технічні дані 225
- Для вашої безпеки 226
- Монтаж 226
- Монтаж і натягування пиляльного ланцюга 226
- Відсмоктування пилу тирси стружки 228
- Змащування пиляльного ланцюга див мал a b 228
- Початок роботи 228
- Робота 228
- Робота з ланцюговою пилкою 229
- Пошук несправностей 231
- Приладдя 232
- Технічне обслуговування і очищення 232
- Технічне обслуговування і сервіс 232
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 233
- Утилізація 233
- Ескерту 234
- Электр құралдарының жалпы қауіпсіздік нұсқаулықтары 234
- Қaзақша 234
- Қауіпсіздік нұсқаулары 234
- Шынжырлы аралар үшін қауіпсіздік нұсқаулары 235
- Белгілер 237
- Бейнеленген құрамды бөлшектер 238
- Жеткізу көлемі 238
- Тағайындалу бойынша қолдану 238
- Техникалық мәліметтер 238
- Өнім және қызмет сипаттамасы 238
- Жинау 239
- Сәйкестік мәлімдемесі 239
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 239
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін 239
- Ара шынжырын құрастырып орнату және керу 240
- Ара шынжырын майлау a b суретін қараңыз 241
- Пайдалану 242
- Пайдалануға ендіру 242
- Шаңды және жоңқаларды сору 242
- Шынжырлы арамен жұмыс істеу 242
- Қателерді белгілеу 245
- Керек жарақтар 246
- Техникалық күтім және қызмет 246
- Қызмет көрсету және тазалау 246
- Кәдеге жарату 247
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 247
- Avertisment 248
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 248
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 248
- Română 248
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecia muncii pentru ferăstraiele cu lanţ 249
- Simboluri 250
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 251
- Elemente componente 251
- Set de livrare 251
- Utilizare conform destinaţiei 251
- Date tehnice 252
- Declaraţie de conformitate 252
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 252
- Montare 253
- Montarea şi întinderea lanţului de ferăstrău 253
- Pentru siguranţa dumneavoastră 253
- Lubrifierea lanţului de ferăstrău vezi figurile a b 254
- Aspirarea prafului aşchiilor 255
- Cum se lucrează cu ferăstrăul cu lanţ 255
- Funcţionare 255
- Punere în funcţiune 255
- Detectarea defecţiunilor 258
- Întreţinere şi curăţare 258
- Întreţinere şi service 258
- Accesorii 259
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 259
- Eliminare 259
- Български 260
- Общи указания за безопасна работа 260
- Указания за безопасна работа 260
- Указания за безопасна работа с верижни три они 261
- Окомплектовка 263
- Описание на продукта и възмож ностите му 263
- Предназначение на електроинструмента 263
- Символи 263
- Изобразени елементи 264
- Технически данни 264
- Декларация за съответствие 265
- За вашата сигурност 265
- Информация за излъчван шум и вибрации 265
- Монтиране 265
- Монтиране и обтягане на веригата 266
- Мазане на веригата вижте фигури a b 267
- Система за прахоулавяне 267
- Пускане в експлоатация 268
- Работа с верижния трион 268
- Работа с електроинструмента 268
- Отстраняване на дефекти 270
- Поддържане и почистване 271
- Поддържане и сервиз 271
- Бракуване 272
- Допълнителни приспособления 272
- Сервиз и технически съвети 272
- Безбедносни напомени 273
- Македонски 273
- Општи напомени за безбедност за електричните апарати 273
- Предупредување 273
- Безбедносни мерки за моторни пили 274
- Ознаки 275
- Илустрација на компоненти 276
- Обем на испорака 276
- Опис на производот и моќноста 276
- Употреба со соодветна намена 276
- Изјава за сообразност 277
- Информации за бучава вибрации 277
- Технички податоци 277
- За ваша безбедност 278
- Монтажа 278
- Монтажа и затегнување на пилата 278
- Вшмукување на прав струготини 280
- Подмачкување на ланецот види слики a b 280
- Ставање во употреба 280
- Употреба 280
- Работа со моторната пила 281
- Одржување и сервис 283
- Одржување и чистење 283
- Отстранување грешки 283
- Опрема 284
- Отстранување 284
- Сервисна служба и совети при користење 284
- Opšta upozorenja za električne alate 285
- Srpski 285
- Upozorenje 285
- Uputstva o sigurnosti 285
- Sigurnosna uputstva za lančane testere 286
- Opis proizvoda i rada 287
- Simboli 287
- Upotreba prema svrsi 287
- Komponente sa slike 288
- Obim isporuke 288
- Tehnički podaci 288
- Informacije o šumovima vibracijama 289
- Izjava o usaglašenosti 289
- Montaža 289
- Montaža i zatezanje lanca testere 289
- Radi vaše sigurnosti 289
- Podmazivanje lanca testere pogledajte slike a b 291
- Puštanje u rad 291
- Usisavanje prašine piljevine 291
- Radovi sa lančanom testerom 292
- Održavanje i servis 294
- Održavanje i čišćenje 294
- Traženje grešaka 294
- Pribor 295
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 295
- Uklanjanje djubreta 295
- Opozorilo 296
- Slovensko 296
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 296
- Varnostna navodila 296
- Varnostna opozorila za verižne žage 297
- Opis in zmogljivost izdelka 298
- Simboli 298
- Uporaba v skladu z namenom 298
- Komponente na sliki 299
- Obseg pošiljke 299
- Tehnični podatki 299
- Izjava o skladnosti 300
- Montaža 300
- Montiranje in napenjanje verige žage 300
- Podatki o hrupu vibracijah 300
- Za vašo varnost 300
- Delovanje 302
- Mazanje verige žage glejte sliki a b 302
- Odsesavanje prahu ostružkov 302
- Delo z verižno žago 303
- Iskanje napak 305
- Vzdrževanje in servisiranje 305
- Vzdrževanje in čiščenje 305
- Odlaganje 306
- Pribor 306
- Servis in svetovanje o uporabi 306
- Hrvatski 307
- Opće upute za sigurnost za električne alate 307
- Upozorenje 307
- Upute za sigurnost 307
- Upute za sigurnost za lančane pile 308
- Opis proizvoda i radova 309
- Simboli 309
- Uporaba za određenu namjenu 309
- Opseg isporuke 310
- Prikazani dijelovi uređaja 310
- Tehnički podaci 310
- Informacije o buci i vibracijama 311
- Izjava o usklađenosti 311
- Montaža 311
- Montaža i natezanje lanca pile 311
- Za vašu sigurnost 311
- Podmazivanje lanca pile vidjeti slike a b 313
- Puštanje u rad 313
- Usisavanje prašine strugotina 313
- Radovi sa lančanom pilom 314
- Održavanje i servisiranje 316
- Održavanje i čišćenje 316
- Traženje greške 316
- Pribor 317
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 317
- Zbrinjavanje 317
- Ohutusnõuded 318
- Tähelepanu 318
- Üldised ohutusjuhised 318
- Ohutusnõuded kettsaagide kasutamisel 319
- Nõuetekohane kasutamine 320
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 320
- Sümbolid 320
- Tarnekomplekt 320
- Andmed müra vibratsiooni kohta 321
- Seadme osad 321
- Tehnilised andmed 321
- Montaaž 322
- Saeketi montaaž ja pingutamine 322
- Tööohutus 322
- Vastavus normidele 322
- Kasutus 324
- Kettsaega töötamine 324
- Saeketi määrimine vt jooniseid a b 324
- Seadme kasutuselevõtt 324
- Tolmu saepuru äratõmme 324
- Vea otsing 326
- Hooldus ja puhastus 327
- Hooldus ja teenindus 327
- Bridinajums 328
- Drošības noteikumi 328
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 328
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 328
- Latviešu 328
- Lisatarvikud 328
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 328
- Drošības noteikumi ķēdes zāģiem 329
- Attēlotās sastāvdaļas 331
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 331
- Piegādes komplekts 331
- Pielietojums 331
- Simboli 331
- Informācija par troksni un vibrāciju 332
- Tehniskie parametri 332
- Atbilstības deklarācija 333
- Jūsu drošībai 333
- Montāža 333
- Zāģa ķēdes montāža un spriegošana 333
- Lietošana 335
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 335
- Uzsākot lietošanu 335
- Zāģa ķēdes eļļošana attēli a b 335
- Darbs ar ķēdes zāģi 336
- Apkalpošana un apkope 338
- Apkalpošana un tīrīšana 338
- Kļūmju uzmeklēšana 338
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 339
- Piederumi 339
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 340
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 340
- Lietuviškai 340
- Saugos nuorodos 340
- Saugos nuorodos dirbantiems su grandininiais pjūklais 341
- Simboliai 342
- Elektrinio įrankio paskirtis 343
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 343
- Pavaizduoti prietaiso elementai 343
- Tiekiamas komplektas 343
- Atitikties deklaracija 344
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 344
- Techniniai duomenys 344
- Jūsų saugumui 345
- Montavimas 345
- Pjūklo grandinės montavimas ir įtempimas 345
- Pjūklo grandinės tepimas žr a b pav 346
- Darbas su grandininiu pjūklu 347
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 347
- Naudojimas 347
- Paruošimas naudoti 347
- Gedimų nustatymas 349
- Priežiūra ir servisas 350
- Priežiūra ir valymas 350
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 351
- Papildoma įranga 351
- Šalinimas 351
- 000 13 352
- 000 18 352
- 510 32 352
- 990 042 snr 1 352
- 990 043 snr 2 352
- F 016 800 11 352
- F 016 800 17 352
- F 016 800 23 352
- F 016 800 24 352
- F 016 800 26 352
- Www bosch pt com 352
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 352
- عباوتلا 352
- عربي 352
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 352
- ءاطخلأا نع ثحبلا 353
- ةمدخلاو ةنايصلا 353
- عربي 353
- فيظنتلاو ةنايصلا 353
- عربي 354
- عربي 355
- يريزنجلا راشنملا ةطساوب لمعلا 355
- B a روصلا عجارت راشنملا ريزنج قيلزت 356
- ةراشنلا رابغلا طفش 356
- عربي 356
- ليغشتلا 356
- ليغشتلا ءدب 356
- عربي 357
- 2000 14 e 358
- En 6074 358
- En 60745 2 1 358
- En 60745 2 13 en 60745 1 358
- Engineering 358
- Executive vice president 358
- Head of product certification 358
- Helmut heinzelmann 358
- Henk becker 358
- Iec 60245iec66 358
- Kema quality gmbh dresden 358
- Leinfelden echterdingen germany 358
- Pt etm9 358
- Robert bosch gmbh pt etm9 358
- بيكرتلا 358
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 358
- راشنملا ريزنج دشو بيكرت 358
- عربي 358
- قفاوتلا حيرصت 358
- كتملاس لجأ نم 358
- 0 1 0 1 359
- 1002 100 359
- 525 3 8 359
- 597 6 601 597 7 359
- Epta procedure 01 200 359
- Gke 35 bce gke 40 bce 359
- ةروصملا ءازجلأا 359
- ةينفلا تانايبلا 359
- ديروتلا قاطن 359
- صصخملا لامعتسلاا 359
- عربي 359
- ءادلأاو ج تنملا فصو 360
- زومرلا 360
- عربي 360
- ةيريزنجلا ريشانملل ناملأا تاظحلام 361
- عربي 361
- ةيئابرهكلا ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام 362
- عربي 362
- ناملأا تاميلعت 362
- يبرع 362
- 000 13 363
- 000 18 363
- 510 32 363
- 990 042 snr 1 363
- 990 043 snr 2 363
- F 016 800 11 363
- F 016 800 17 363
- F 016 800 23 363
- F 016 800 24 363
- F 016 800 241 350 mm f 016 800 242 400 mm 363
- F 016 800 26 363
- Www bosch pt com 363
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ 363
- تاقلعتم 363
- فارسى 363
- نایرتشم 363
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 363
- سیورس و تبقارم 364
- فارسى 364
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 364
- اطخ یوجتسج 365
- فارسى 365
- فارسى 366
- فارسى 367
- هاگتسد اب راک زرط 367
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 367
- هشارت و هدارب درگ شکم 367
- یریجنز هرا اب راک 367
- A b ریواصت 368
- فارسى 368
- هب دوش عوجر هرا ریجنز یراک نغور 368
- امش ینمیا یارب 369
- بصن 369
- فارسى 369
- نآ میظنت و هرا ریجنز بصن 369
- 525 3 8 370
- 597 6 601 597 7 370
- Cm 35 40 370
- Ec 3400653 2 c 370
- En 6074 370
- En 60745 2 1 370
- En 60745 2 13 en 60745 1 370
- Epta procedure 01 200 370
- Gke 35 bce gke 40 bce 370
- K 1 5 m 370
- K 2 db 370
- Kema quality gmbh dresde 370
- Kg 4 6 4 8 370
- M s 12 12 370
- Ml 200 200 370
- Mm 1 3 1 3 370
- S 0 1 0 1 370
- W 2 100 2 100 370
- تقباطم هیراهظا 370
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 370
- فارسى 370
- ینف تاصخشم 370
- فارسى 371
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 371
- هاگتسد ءازجا 371
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 371
- یلاسرا تایوتحم 371
- اه تملاع 372
- فارسى 372
- فارسى 373
- یریجنز یاه هرا یارب ینمیا تاروتسد 373
- فارسى 374
- فسراف 374
- یاهرازبا یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا 374
- ینمیا یاه یئامنهار 374
Похожие устройства
- Bosch GKE 40 BCE 601597703 Инструкция по эксплуатации
- Fit ET-250 (80651) Инструкция по эксплуатации
- ТОПОЛЬ ВМ 100 7104 Инструкция по эксплуатации
- ТОПОЛЬ ГМ 24 7025 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SDP 7000 1.645-115.0 Инструкция по эксплуатации
- Karcher Barrel IrrigSet 1.645-466.0 Инструкция по эксплуатации
- Skil LiIon F0150755RA Инструкция по эксплуатации
- Efco Artik 56222859 Инструкция по эксплуатации
- Craftsman CRAFTSMAN8897040833 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350 223308 Инструкция по эксплуатации
- McCulloch ST619619100-62 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 565WF-15 755302488 Инструкция по эксплуатации
- Patriot PT SB76 732107060 Инструкция по эксплуатации
- Энергомаш НГ-9741А Инструкция по эксплуатации
- Patriot ES 2416 220301525 Деталировка
- Patriot PT 554 PRO 220105660 Инструкция по эксплуатации
- Patriot pT 415WF-12 755302477 Инструкция по эксплуатации
- Patriot GT 150 322305720 Инструкция по эксплуатации
- Makita BUC122RFE Инструкция по эксплуатации
- Makita PLM4620 Инструкция по эксплуатации