Bosch ART 26-18 LI 06008A5E05 [11/286] Kundendienst und anwendungs beratung
![Bosch ART 26-18 LI 06008A5E05 [11/286] Kundendienst und anwendungs beratung](/views2/1368161/page11/bgb.png)
Deutsch | 11
Bosch Power Tools F 016 L81 652 | (14.9.16)
Kundendienst und Anwendungs-
beratung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-
den.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
den.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Rasentrimmer läuft nicht Akku entladen Akku laden, siehe auch „Hinweise zum
Laden“
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechun-
gen
Interne Verkabelung des Gartengerätes
defekt
Kundendienst aufsuchen
Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst aufsuchen
Gartengerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden
Gartengerät schneidet nicht Messer beschädigt Messer wechseln
Verstärkte Vibrationen Messer beschädigt Messer wechseln
Akku-Ladeanzeige leuchtet dauerhaft
Kein Ladevorgang möglich
Akku nicht (richtig) aufgesetzt Akku korrekt auf Ladegerät aufsetzen
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch
mehrfaches Ein- und Ausstecken des
Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku defekt Akku ersetzen
Akku-Ladeanzeige leuchtet nicht Netzstecker des Ladegerätes nicht (rich-
tig) eingesteckt
Netzstecker (vollständig) in die Steck-
dose einstecken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät
defekt
Netzspannung überprüfen, Ladegerät
ggf. von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeu-
ge überprüfen lassen
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-1981-005.book Page 11 Wednesday, September 14, 2016 4:27 PM
Содержание
- 18 li 23 18 li 26 18 li 26 18 li 1
- Grasscut 18 230 1
- Grasscut 18 260 1
- Universa 1
- Deutsch 3
- Andernfalls besteht die gefahr von fehlbedienung und verletzungen 6
- Ansonsten besteht brand und explosionsgefahr 6
- Benutzen sie das ladegerät nur wenn sie alle funktionen voll einschätzen und ohne einschränkungen durchführen können oder entsprechende anweisun gen erhalten haben 6
- Beschädigte ladegeräte kabel und stecker erhöhen das risiko eines elektrischen schlages 6
- Damit wird sichergestellt dass kinder nicht mit dem ladegerät spielen 6
- Das eindringen von wasser in ein la degerät erhöht das risiko eines elektrischen schlages 6
- Das lade gerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß funktionieren 6
- Durch verschmutzung besteht die ge fahr eines elektrischen schlages 6
- Wegen der beim laden auftretenden erwärmung des ladegerätes besteht brandge fahr 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Technische daten 7
- Geräusch vibrationsinformation 9
- Inbetriebnahme 9
- Montage und betrieb 9
- Zu ihrer sicherheit 9
- Achtung 10
- Akku laden 10
- Bedeutung der anzeigeelemente 10
- Blinklicht langsam grüne akku ladeanzeige 10
- Blinklicht rote akku ladeanzeige 10
- Blinklicht schnell grüne akku ladeanzeige 10
- Dauerlicht grüne akku ladeanzeige 10
- Dauerlicht rote akku ladeanzeige 10
- Fehlersuche 10
- Hinweise zum laden 10
- Ladevorgang 10
- Kundendienst und anwendungs beratung 11
- Transport 11
- English 12
- Intended use 16
- Technical data 16
- For your safety 18
- Mounting and operation 18
- Noise vibration information 18
- Starting 18
- Battery charging 19
- Charging advice 19
- Charging procedure 19
- Continuous lighting of the green battery charge indicator 19
- Continuous lighting of the red battery charge indicator 19
- Fast flashing of the green battery charge indicator 19
- Flashing red battery charge indicator 19
- Meaning of the indication elements 19
- Slow flashing of the green battery charge indicator 19
- After sales service and application service 20
- Troubleshooting 20
- Disposal 21
- Transport 21
- Français 22
- Caractéristiques techniques 26
- Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable tel que papier textiles etc ou dans un environnement inflam mable l échauffement du chargeur lors du processus de charge aug mente le risque d incendie 26
- Ne recouvrez pas les fentes d aéra tion du chargeur le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement 26
- Symboles 26
- Utilisation conforme 26
- Niveau sonore et vibrations 28
- Chargement de l accu 29
- Clignotement lent de l indicateur vert de charge de l accu 29
- Clignotement rapide de l indicateur vert de charge de l accu 29
- Indicateur vert de charge de l accu allumé en per manence 29
- Mise en fonctionnement 29
- Montage et mise en service 29
- Pour votre sécurité 29
- Processus de charge 29
- Signification des éléments d affichage 29
- Dépistage d erreurs 30
- Indicateur clignotant rouge de charge de l accu 30
- Indicateur rouge de charge de l accu allumé en permanence 30
- Indications pour le chargement 30
- Atención lea detenidamente las si guientes instrucciones familiaríce se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del aparato para jardín guarde estas instrucciones de servicio en un lugar seguro para posteriores consultas 31
- Español 31
- Explicación de la simbología advertencia general de peligro 31
- Instrucciones de seguridad 31
- Lea las instrucciones de servi cio con detenimiento 31
- Service après vente et assistance 31
- Transport 31
- Élimination des déchets 31
- Datos técnicos 36
- Utilización reglamentaria 36
- Atención 38
- Carga del acumulador 38
- Información sobre ruidos y vibraciones 38
- Montaje y operación 38
- Para su seguridad 38
- Puesta en marcha 38
- Indicaciones para la carga 39
- Localización de fallos 39
- Luz intermitente lenta del indicador de carga del acumulador verde 39
- Luz intermitente rápida del indicador de carga del acumulador verde 39
- Luz permanente en indicador rojo de carga del acumulador 39
- Luz permanente en indicador verde de carga del acumulador 39
- Parpadeo del indicador rojo de carga del acumu lador 39
- Proceso de carga 39
- Significado de los indicadores 39
- Eliminación 40
- Servicio técnico y atención al cliente 40
- Transporte 40
- Português 41
- Dados técnicos 45
- Não cubra as ranhuras de ventila ção do carregador caso contrário o carregador pode sobreaquecer e dei xar de funcionar corretamente 45
- Não operar o carregador sobre uma base facilmente inflamável p ex papel tecidos etc ou em ambien te combustível há perigo de incên dio devido ao aquecimento do carre gador durante o carregamento 45
- Símbolos 45
- Utilização conforme as disposições 45
- Informação sobre ruídos vibrações 47
- Carregar o acumulador 48
- Colocação em serviço 48
- Luz intermitente lenta no indicador verde de carga do acumulador 48
- Luz intermitente rápida no indicador verde de carga do acumulador 48
- Luz permanente verde de indicação da carga do acumulador 48
- Montagem de funcionamento 48
- Para sua segurança 48
- Processo de carga 48
- Significado dos elementos de indicação 48
- Busca de erros 49
- Indicações para carregar 49
- Luz intermitente vermelha de indicação da carga do acumulador 49
- Luz permanente vermelha de indicação da carga do acumulador 49
- Attenzione a non mettere in pe ricolo l incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria avvertenza tenere una distan za di sicurezza dall apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando non applicabile 50
- Attenzione leggere attentamente le istruzioni sotto indicate acquisire dimestichezza con gli elementi di co mando ed il corretto utilizzo dell ap parecchio per il giardinaggio con servare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d uso per ogni necessità futura 50
- Descrizione dei simboli allarme generale di pericolo 50
- Eliminação 50
- Italiano 50
- Leggere le istruzioni d uso 50
- Norme di sicurezza 50
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 50
- Transporte 50
- Dati tecnici 55
- Uso conforme alle norme 55
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 57
- Messa in funzione 57
- Montaggio ed uso 57
- Per la vostra sicurezza 57
- Caricare la batteria 58
- Istruzioni per la ricarica 58
- Luce continua indicatore di carica della batteria rosso 58
- Luce continua indicatore di carica della batteria verde 58
- Luce intermittente indicatore di carica della batteria rosso 58
- Luce lampeggiante intermittenza veloce indicatore di carica della batteria verde 58
- Luce lampeggiante lentamente indicatore di carica della batteria verde 58
- Operazione di ricarica 58
- Significato degli elementi di visualizzazione 58
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 59
- Individuazione dei guasti e rimedi 59
- Trasporto 59
- Lees de gebruiksaanwijzing door 60
- Let op lees de volgende voorschrif ten zorgvuldig door maak uzelf ver trouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het tuinge reedschap bewaar de gebruiksaan wijzing om deze later te kunnen raad plegen 60
- Nederlands 60
- Smaltimento 60
- Trim niet in de regen laat de trimmer niet in de regen staan 60
- Veiligheidsvoorschriften 60
- Verklaring van de pictogrammen algemene waarschuwing 60
- Verwijder de accu uit het tuin gereedschap vóór instel of rei nigingswerkzaamheden aan het gereedschap of wanneer het enige tijd onbeheerd blijft draag een gehoorbescherming en een veiligheidsbril 60
- Voorkom dat personen in de buurt ge wond raken door weggeslingerde voor werpen waarschuwing houd een veilige af stand tot het tuingereedschap aan wan neer het werkt 60
- Voorkom dat personen in de buurt gewond raken door weg geslingerde voorwerpen waarschuwing houd een veili ge afstand tot het tuingereed schap aan wanneer het werkt niet van toepassing 60
- Dek de ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet af het oplaad apparaat kan anders oververhit raken en niet meer correct functioneren 64
- Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk brandbare on dergrond zoals papier of textiel of in een brandbare omgeving van wege de bij het opladen optredende verwarming van het oplaadapparaat bestaat brandgevaar 64
- Gebruik volgens bestemming 64
- Symbolen 64
- Technische gegevens 64
- Informatie over geluid en trillingen 66
- Accu opladen 67
- Betekenis van de indicatie elementen 67
- Ingebruikneming 67
- Knipperlicht langzaam groene accu laadaan duiding 67
- Knipperlicht snel groene accu laadaanduiding 67
- Montage en gebruik 67
- Opladen 67
- Permanent verlichte groene accuoplaadindicatie 67
- Permanent verlichte rode accuoplaadindicatie 67
- Voor uw veiligheid 67
- Aanwijzingen voor het opladen 68
- Klantenservice en gebruiksadviezen 68
- Knipperende rode accuoplaadindicatie 68
- Storingen opsporen 68
- Vervoer 68
- Beregnet anvendelse 73
- Tekniske data 73
- For din egen sikkerheds skyld 75
- Ibrugtagning 75
- Montering og drift 75
- Opladning 75
- Opladning af akku 75
- Pas på 75
- Støj vibrationsinformation 75
- Betydning af de forskellige displayelementer 76
- Blinklys rød akku kontrollampe 76
- Den grønne batteri ladevisning blinker hurtigt 76
- Den grønne batteri ladevisning blinker lang somt 76
- Fejlsøgning 76
- Konstant grøn akku kontrollampe 76
- Konstant lys rød akku kontrollampe 76
- Tips vedr opladning 76
- Använd inte trimmern vid regn och låt den inte heller stå ute i regn 77
- Bortskaffelse 77
- Förklaring till bildsymbolerna allmän varning för riskmoment 77
- Kundeservice og brugerrådgivning 77
- Läs noga igenom bruksanvis ningen 77
- Obs läs noggrant igenom anvisning arna gör dig förtrogen med träd gårdsredskapets manöverorgan och dess korrekta användning förvara bruksanvisningen för senare behov 77
- Se till att personer som står i närheten inte skadas av föremål som eventuellt slungas ut varning håll ett betryggande avstånd från trädgårdsredska pet när det är igång gäller inte 77
- Svenska 77
- Säkerhetsanvisningar 77
- Ta bort batterierna innan inställnings eller rengöringsar beten utförs på trädgårdsred skapet eller när trädgårdsredskapet är utan uppsikt en längre tid bär hörselskydd och skydds glasögon 77
- Transport 77
- Tekniska data 81
- Ändamålsenlig användning 81
- Buller vibrationsdata 83
- Driftstart 83
- För din säkerhet 83
- Montering och drift 83
- Anvisningar för laddning 84
- Batteriets laddning 84
- Blinkande ljus långsamt grön batteriladdnings visning 84
- Blinkande ljus snabbt grön batteriladdningsvis ning 84
- Blinkande röd batteriladdningsindikator 84
- Felsökning 84
- Indikeringselementens betydelse 84
- Laddning 84
- Laddningsindikatorn lyser med konstant grönt ljus 84
- Laddningsindikatorn lyser med konstant rött ljus 84
- Avfallshantering 85
- Kundtjänst och användarrådgivning 85
- Transport 85
- Tekniske data 90
- For din egen sikkerhet 92
- Igangsetting 92
- Montering og drift 92
- Opplading 92
- Opplading av batteriet 92
- Støy vibrasjonsinformasjon 92
- Blinkende grønt lys langsom blinking på indika tor for batterilading 93
- Blinkende grønt lys rask blinking på indikator for batterilading 93
- Blinklys rød batteri ladeindikator 93
- Feilsøking 93
- Informasjoner om opplading 93
- Konstant lys i grønn batteri ladeindikator 93
- Konstant lys i rød batteri ladeindikator 93
- Meldingenes betydning 93
- Deponering 94
- Huom lue seuraavat ohjeet tarkasti tutustu puutarhalaitteen käyttöele mentteihin ja asianmukaiseen käyt töön säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten 94
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 94
- Kuvatunnusten selitys yleiset varoitusohjeet 94
- Lue käyttöohje huolellisesti 94
- Poista akku ennen kuin suoritat puutarhalaitteeseen kohdistu via säätö tai puhdistustöitä tai kun puutarhalaite jää pidem mäksi aikaa ilman valvontaa käytä kuulonsuojaimia ja suoja laseja 94
- Transport 94
- Turvallisuusohjeita 94
- Varmista että sivulle sinkoutu vat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä varoitus pidä turvallinen etäi syys puutarhalaitteeseen sen ollessa toiminnassa ei sopiva 94
- Määräyksenmukainen käyttö 98
- Tekniset tiedot 98
- Tunnusmerkit 98
- Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla esim paperi kangas jne tai palavassa ympäris tössä latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalo vaaran 98
- Älä peitä latauslaitteen tuuletusra koja muuten latauslaite voi ylikuu mentua ja toimia virheellisesti 98
- Melu tärinätiedot 100
- Akun latauksen jatkuva punainen merkkivalo 101
- Akun latauksen jatkuva vihreä merkkivalo 101
- Akun latauksen vilkkuva punainen merkkivalo 101
- Akun lataus 101
- Asennus ja käyttö 101
- Hitaasti vilkkuva akun latauksen merkkivalo 101
- Käyttöönotto 101
- Latausohjeita 101
- Lataustapahtuma 101
- Nopeasti vilkkuva vihreä akun latauksen merk kivalo 101
- Näyttöelinten merkitys 101
- Turvallisuussyistä 101
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 102
- Hävitys 102
- Kuljetus 102
- Vianetsintä 102
- Ελληνικά 103
- Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό η ρύπανση της συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας 107
- Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις μη χρησιμοποιήσετε το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε κάποιες βλάβες ή ζημιές μην ανοίξετε ο ίδιος η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά εκπαιδευ μένο τεχνικό προσωπικό για να τον επισκευάσει με γνήσια εξαρτήματα χαλασμένοι φορτιστές καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας 107
- Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε μια εύφλεκτη επιφάνεια π χ χαρτί υφάσματα κτλ ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον δημιουργείται κίνδυνος πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του φορτιστή 107
- Μην καλύπτετε τις σχισμές αερισμού του φορτιστή διαφορετικά μπορεί να υπερθερμανθεί ο φορτιστής και να μη λειτουργεί πλέον σωστά 107
- Σύμβολα 107
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 107
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 107
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 109
- Αναβοσβήνον φως αργά πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας 110
- Αναβοσβήνον φως γρήγορα πράσινη ένδειξη φόρτισης 110
- Για την ασφάλειά σας 110
- Διαρκές άναμμα της πράσινης ένδειξης φόρτισης 110
- Εκκίνηση 110
- Σημασία των στοιχείων ένδειξης 110
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 110
- Φόρτιση 110
- Φόρτιση μπαταρίας 110
- Αναζήτηση σφαλμάτων 111
- Διαρκές άναμμα της κόκκινης ένδειξης φόρτισης 111
- Η κόκκινη ένδειξη φόρτισης 111
- Υποδείξεις για τη φόρτιση 111
- Bahçe aletinde ayarlama veya temizlik işleri yapmadan önce ve bahçe aletini uzun süre denetim dışı bırakacağınız zaman aküyü çıkarın koruyucu kulaklık ve gözlük kullanın 112
- Dikkat aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın 112
- Güvenlik talimatı 112
- Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun 112
- Resimli semboller hakkında açıklamalar genel tehlike uyarısı 112
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 112
- Türkçe 112
- Yağmur yağarken biçme yapmayın ve çim biçme makinesini yağmur yağarken dışarıda bırakmayın 112
- Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabancı cisimler tarafından yaralanmaması için gerekli önlemleri alın uyarı bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın aletle ilgili değildir 112
- Απόσυρση 112
- Μεταφορά 112
- Her kullanımdan önce şarj cihazını kabloyu ve fişi kontrol edin hasar tespit ederseniz şarj cihazını kullanmayın şarj cihazını kendiniz açmayın sadece kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtırın ve sadece orijinal yedek parçalar kullanın hasarlı şarj cihazı kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artırır 116
- Semboller 116
- Teknik veriler 116
- Usulüne uygun kullanım 116
- Şarj cihazını kolay tutuşan zeminlerde kullanmayın örneğin kağıt tekstil malzemesi vb şarj işlemi sırasında şarj cihazında mey dana gelen ısınma yangın tehlikesi doğurur 116
- Şarj cihazının havalandırma aralıklarının üstünü kapatmayın aksi takdirde şarj cihazı aşırı ölçüde ısınabilir ve doğru işlev göremez 116
- Gürültü titreşim bilgisi 118
- Akünün şarjı 119
- Gösterge elemanlarının anlamı 119
- Güvenliğiniz için 119
- Kırmızı akü şarj göstergesinin sürekli olarak yanması 119
- Kırmızı akü şarj göstergesinin yanıp sönmesi 119
- Montaj ve işletim 119
- Yeşil akü şar göstergesinin sürekli yanması 119
- Yeşil akü şarj göstergesi yanıp sönüyor hızlı tempo ile 119
- Yeşil akü şarj göstergesi yanıp sönüyor yavaş tempo ile 119
- Çalıştırma 119
- Şarj işlemi 119
- Şarj işlemine ilişkin açıklamalar 119
- Hata arama 120
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 120
- Nakliye 121
- Opis symboli obrazkowych ogólna wskazówka ostrzegająca przed potencjalnym zagrożeniem przed przystąpieniem do pracy należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji 121
- Polski 121
- Tasfiye 121
- Uwaga poniższe wskazówki należy dokładnie przeczytać należy zapoznać się z elementami sterującymi i prawidłową obsługą narzędzia ogrodowego instrukcję eksploatacji należy zachować i starannie przechowywać w celu dalszego zastosowania 121
- Wskazówki bezpieczeństwa 121
- Dane techniczne 126
- Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym podłożu np papier tekstylia itp ani w sąsiedztwie łatwopalnych substancji ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru 126
- Nie wolno zasłaniać szczelin wentylacyjnych ładowarki ładowarka może się przegrzać i przestać funkcjonować prawidłowo 126
- Przed użyciem każdorazowo sprawdzić stan ładowarki przewodu i wtyku nie używać ładowarki w przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie otwierać samodzielnie ładowarki naprawa powinna zostać przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu przy użyciu oryginalnych części zamiennych uszkodzone ładowarki przewody i wtyki zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego 126
- Symbole 126
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 126
- Ładowarkę należy utrzymywać w czystości zabrudzenie może stać się przyczyną porażenia elektrycznego 126
- Informacja na temat hałasu i wibracji 128
- Dla własnego bezpieczeństwa 129
- Migający w szybkim tempie zielony wskaźnik naładowania akumulatora 129
- Migający w wolnym tempie zielony wskaźnik naładowania akumulatora 129
- Montaż i praca 129
- Uruchomienie urządzenia 129
- Znaczenie wskaźników 129
- Ładowanie 129
- Ładowanie akumulatora 129
- Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora 129
- Lokalizacja usterek 130
- Migający czerwony wskaźnik naładowania akumulatora 130
- Wskazówki dotyczące ładowania 130
- Światło ciągłe zielonego wskaźnika naładowania akumulatora 130
- Bezpečnostní upozornění 131
- Dbejte na to aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy varování pokud zahradní nářadí pracuje udržujte vůči němu bezpečný odstup nehodící se 131
- Dříve než na zahradním nářadí provedete seřizovací nebo čistící práce nebo pokud zůstane zahradní nářadí nějakou dobu bez dozoru odejměte akumulátor noste ochranu sluchu a ochranné brýle 131
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 131
- Pozor pročtěte si pozorně následující pokyny seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu 131
- Pročtěte si návod k použití 131
- Transport 131
- Usuwanie odpadów 131
- Vysvětlivky obrázkových symbolů všeobecné upozornění na nebezpečí 131
- Česky 131
- Nabíječku neprovozujte na lehce hořlavém podkladu např papír textil apod popř v hořlavém prostředí z důvodu zahřívání nabíječky jež vzniká při nabíjení existuje nebezpečí požáru 135
- Nezakrývejte větrací štěrbiny nabíječky nabíječka se jinak může přehřát a nebude řádně fungovat 135
- Symboly 135
- Technická data 135
- Určené použití 135
- Informace o hluku a vibracích 137
- Blikající světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru 138
- Montáž a provoz 138
- Nabíjení akumulátoru 138
- Pomalu blikající zelený ukazatel nabíjení akumulátoru 138
- Pro vaši bezpečnost 138
- Proces nabíjení 138
- Rychle blikající zelený ukazatel nabíjení akumulátoru 138
- Trvalé světlo zeleného ukazatele nabíjení akumulátoru 138
- Trvalé světlo červeného ukazatele nabíjení akumulátoru 138
- Uvedení do provozu 138
- Význam zobrazovaných prvků 138
- Hledání závad 139
- Upozornění k nabíjení 139
- Zákaznická a poradenská služba 139
- Slovensky 140
- Technické údaje 145
- Informácia o hlučnosti vibráciách 147
- Montáž a používanie 147
- Nabíjanie 147
- Nabíjanie akumulátorov 147
- Pre vašu bezpečnosť 147
- Uvedenie do prevádzky 147
- Blikajúce svetlo červenej indikácie nabíjania akumulátora 148
- Hľadanie porúch 148
- Pokyny pre nabíjanie 148
- Pomaly blikajúci zelený indikátor nabíjania akumulátora 148
- Rýchlo blikajúci zelený indikátor nabíjania akumulátora 148
- Trvalé svietenie zelenej indikácie nabíjania akumulátora 148
- Trvalé svietenie červenej indikácie nabíjania akumulátora 148
- Význam indikačných prvkov 148
- A szimbólumok magyarázata általános tájékoztató a veszélyekről 149
- Biztonsági előírások 149
- Figyelem gondosan olvassa el a következő utasításokat ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával a használati utasítást biztos helyen őrizze meg a későbbi használathoz 149
- Likvidácia 149
- Magyar 149
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 149
- Transport 149
- Jelképes ábrák 154
- Műszaki adatok 154
- Rendeltetésszerű használat 154
- Az ön biztonságáért 156
- Felszerelés és üzemeltetés 156
- Zaj és vibráció értékek 156
- Üzembe helyezés 156
- A kijelző elemek magyarázata 157
- A töltési folyamat 157
- Az akkumulátor feltöltése 157
- Gyorsan villogó lámpa zöld akkumulátor töltéskijelző 157
- Lassan villogó lámpa zöld akkumulátor töltéskijelző 157
- Piros akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 157
- Piros akkumulátor töltéskijelző villogó fény 157
- Töltési tájékoztató 157
- Zöld akkumulátor töltéskijelző folytonos fény 157
- Hibakeresés 158
- Szállítás 158
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 158
- Hulladékkezelés 159
- Русский 159
- Срок службы изделия 159
- Применение по назначению 165
- Технические данные 165
- Включение 167
- Данные по шуму и вибрации 167
- Для вашей безопасности 167
- Зарядка аккумулятора 167
- Монтаж и эксплуатация 167
- Значение элементов индикатора 168
- Мигание быстрое зеленого индикатора заряженности аккумуляторной батареи 168
- Мигание красного индикатора заряда аккумулятора 168
- Мигание медленное зеленого индикатора заряженности аккумуляторной батареи 168
- Непрерывное свечение зеленого индикатора заряда аккумулятора 168
- Непрерывное свечение красного индикатора заряда аккумулятора 168
- Поиск неисправностей 168
- Процесс зарядки 168
- Указания по зарядке аккумулятора 168
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 169
- Транспортировка 169
- Українська 170
- Призначення приладу 175
- Технічні дані 175
- Інформація щодо шуму і вібрації 177
- Монтаж та експлуатація 177
- Безперервне світіння зеленого індикатора зарядження акумуляторної батареї 178
- Безперервне світіння червоного індикатора зарядження акумуляторної батареї 178
- Для вашої безпеки 178
- Заряджання 178
- Заряджання акумуляторної батареї 178
- Мигання повільне зеленого індикатора акумуляторної батареї 178
- Мигання червоного індикатора зарядження акумуляторної батареї 178
- Мигання швидке зеленого індикатора акумуляторної батареї 178
- Початок роботи 178
- Функції індикаторів 178
- Вказівки щодо заряджання 179
- Пошук несправностей 179
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 179
- Транспортування 180
- Утилізація 180
- Қaзақша 180
- Өнімді пайдалану мерзімі 180
- Техникалық мәліметтер 186
- Іске қосу 188
- Аккумуляторды зарядтау 188
- Монтаж және пайдалану 188
- Назар аударыңыз 188
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 188
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін 188
- Аккумулятор зарядталуының жасыл жарық диоды жай жыпылықтайтын жарығы 189
- Аккумулятор зарядталуының жасыл жарық диоды жылдам жыпылықтайтын жарығы 189
- Жарық диод элементтерінің мағанасы 189
- Жасыл түсті аккумулятор зарядталуының жасыл жарық диодының үздіксіз жануы 189
- Зарядтау әдісі 189
- Оталдырғышпен толтыру бойынша нұсқаулар 189
- Қателерді белгілеу 189
- Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық диодының жыпылықтауы 189
- Қызыл түсті аккумуляторды зарядтау жарық диодының үздіксіз жануы 189
- Кәдеге жарату 190
- Тасымалдау 190
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 190
- Română 191
- Date tehnice 195
- Nu obturaţi fantele de ventilaţie ale încărcătorului în caz contrar încărcătorul se poate supraîncălzi şi este posibil să nu mai funcţioneze în mod corespunzător 195
- Simboluri 195
- Utilizare conform destinaţiei 195
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 197
- Clipire lentă a indicatorului verde de încărcare a acumulatorului 198
- Clipire rapidă a indicatorului verde de încărcare a acumulatorului 198
- Lumina continuă a indicatorului verde de încărcare a acumulatorului 198
- Montare şi funcţionare 198
- Pentru siguranţa dumneavoastră 198
- Procesul de încărcare 198
- Punere în funcţiune 198
- Semnificaţia elementelor indicatoare 198
- Încărcarea acumulatorului 198
- Clipirea indicatorului roşu de încărcare a acumulatorului 199
- Detectarea defecţiunilor 199
- Indicaţii privind încărcarea 199
- Lumina continuă a indicatorului roşu de încărcare a acumulatorului 199
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 200
- Eliminare 200
- Transport 200
- Български 200
- Внимавайте намиращи се наблизо лица да не бъдат наранени от отхвърчащи частици внимание когато градинският електроинструмент работи стойте на безопасно разстояние от него не се отнася до настоящия електроинструмент 200
- Внимание прочетете указанията по долу внимателно запознайте се добре с обслужващите елементи и начинът на работа с вашия градински електроинструмент запазете ръководството за експлоатация за ползване по късно 200
- Изваждайте акумулаторната батерия преди да настройвате или да почиствате градинския електроинструмент или когато го оставяте продължително време без надзор работете с шумозаглушители антифони и предпазни очила 200
- Пояснения на графичните символи общо указание за опасност 200
- Прочетете ръководството за експлоатация 200
- Указания за безопасна работа 200
- Не покривайте вентилационните отвори на зарядното устройство в противен случай зарядното устройство може да прегрее и да престане да функционира нормално 205
- Не поставяйте зарядното устройство на леснозапалима повърхност напр хартия текстил и др п или в леснозапалима среда съществува опасност от възникване на пожар вследствие на нагряването на устройството по време на зареждане 205
- Оставете ремонтите да бъдат извършвани само от квалифицирани техници и с ори гинални резервни части повреди на зарядното устройство захранващия кабел или щепсела увеличават опасността от токов удар 205
- Предназначение на електро инструмента 205
- Символи 205
- Технически данни 205
- Информация за излъчван шум и вибрации 207
- Включване 208
- За вашата сигурност 208
- Зареждане 208
- Зареждане на акумулаторната батерия 208
- Значение на светлинните индикатори 208
- Мигаща светлина бавно на зеления светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 208
- Мигаща светлина бързо на зеления светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 208
- Монтиране и работа 208
- Мигаща светлина на червения светодиод на акумулаторната батерия 209
- Непрекъсната светлина на зеления светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 209
- Непрекъсната светлина на червения светодиод за зареждане на акумулаторната батерия 209
- Отстраняване на дефекти 209
- Указания за зареждане 209
- Безбедносни напомени 210
- Бракуване 210
- Внимавајте предмети коишто летаат од косачката да не ги повредат личностите коишто стојат околу уредот 210
- Внимание ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со командите и со соодветната употреба на косачката чувајте го упатството за идни консултации 210
- Македонски 210
- Прочитајте го упатството за употреба 210
- Сервиз и технически съвети 210
- Толкување на симболите општи безбедносни правила 210
- Транспортиране 210
- Технички податоци 215
- Вклучување 217
- Внимание 217
- За ваша безбедност 217
- Информации за бучава вибрации 217
- Монтажа и користење 217
- Полнење на батеријата 217
- Процес на полнење 217
- Бавен трепкав зелен приказ за полнење на батеријата 218
- Брз трепкав зелен приказ за полнење на батеријата 218
- Значење на елементите на приказот 218
- Отстранување грешки 218
- Совети за полнењето 218
- Траен зелен приказ за полнење на батеријата 218
- Траен црвен приказ за полнење на батеријата 218
- Трепкав црвен приказ за полнење на батеријата 218
- Отстранување 219
- Сервисна служба и совети при користење 219
- Транспорт 219
- Srpski 220
- Tehnički podaci 224
- Informacije o šumovima vibracijama 226
- Montaža i rad 226
- Punjenje 226
- Punjenje akumulatora 226
- Puštanje u rad 226
- Radi vaše sigurnosti 226
- Napomene uz punjenje 227
- Trajno svetlo crvenog pokazivača punjenja akumulatora 227
- Trajno svetlo zeleni pokazivač punjenja akumulatora 227
- Traženje grešaka 227
- Trepćuće svetlo brzo zeleni prikaz napunjenosti akumulatorske baterije 227
- Trepćuće svetlo crvenog pokazivača punjenja akumulatora 227
- Trepćuće svetlo sporo zeleni prikaz napunjenosti akumulatorske baterije 227
- Značenje elemenata pokazivača 227
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 228
- Transport 228
- Uklanjanje djubreta 228
- Slovensko 229
- Tehnični podatki 233
- Uporaba v skladu z namenom 233
- Montaža in obratovanje 235
- Podatki o hrupu vibracijah 235
- Za vašo varnost 235
- Opozorila glede polnjenja 236
- Polnjenje akumulatorske baterije 236
- Pomen prikazovalnih elementov 236
- Postopek polnjenja 236
- Trajna rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorja 236
- Trajna zelena svetilka prikaza polnjenja akumulatorja 236
- Utripajoča lučka hitro zelenega prikaza napolnjenosti akumulatorske baterije 236
- Utripajoča lučka počasi zelenega prikaza napolnjenosti akumulatorske baterije 236
- Utripajoča rdeča svetilka prikaza polnjenja akumulatorja 236
- Iskanje napak 237
- Odlaganje 237
- Servis in svetovanje o uporabi 237
- Transport 237
- Hrvatski 238
- Tehnički podaci 242
- Informacije o buci i vibracijama 244
- Montaža i rad 244
- Proces punjenja 244
- Punjenje aku baterije 244
- Puštanje u rad 244
- Za vašu sigurnost 244
- Napomene uz punjenje 245
- Stalno svjetlo crvenog pokazivača punjenja aku baterije 245
- Stalno svjetlo zelenog pokazivača punjenja aku baterije 245
- Traženje greške 245
- Treperavo svjetlo brzo zelenog pokazivača punjenja aku baterije 245
- Treperavo svjetlo crvenog pokazivača punjenja aku baterije 245
- Treperavo svjetlo sporo zelenog pokazivača punjenja aku baterije 245
- Značenje elemenata pokazivača 245
- Ei ole oluline 246
- Enne seadistus või puhastustööde tegemist või aiatööriista hoiulepanekut eemaldage tööriistast aku kasutage kuulmiskaitsevahendeid ja kaitseprille 246
- Lugege läbi kasutusjuhend 246
- Ohutusnõuded 246
- Piltsümbolite selgitus üldine oht 246
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 246
- Transport 246
- Tähelepanu lugege järgmised juhised tähelepanelikult läbi tutvuge aiatööriista käsitsuselementide ja nõuetekohase kasutamisega hoidke kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks hoolikalt alles 246
- Veenduge et eemalepaiskuvad võõrkehad ei vigasta läheduses viibivaid inimesi hoiatus viibige töötavast aiatööriistast ohutus kauguses 246
- Zbrinjavanje 246
- Akulaadija toitejuhe ja pistik suurendavad elektrilöögi ohtu 250
- Nõuetekohane kasutamine 250
- Sümbolid 250
- Tehnilised andmed 250
- Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal nt paberil tekstiilidel jmt ja süttimisohtlikus keskkonnas akulaadija kuumeneb laadimisel mistõttu tekkib tulekahjuoht 250
- Ärge katke laadimisseadme ventilatsiooniavasid kinni vastasel korral võib laadimisseade üle kuumeneda ja selle nõuetekohane töö ei ole enam tagatud 250
- Andmed müra vibratsiooni kohta 252
- Aeglaselt vilkuv roheline tuli aku laetuse astme näidikul 253
- Aku laadimine 253
- Kasutuselevõtt 253
- Kiiresti vilkuv roheline tuli aku laetuse astme näidikul 253
- Kokkupanek ja kasutamine 253
- Laadimine 253
- Laadimisjuhised 253
- Näitude tähendus 253
- Pidevalt põlev punane laadimisnäit 253
- Pidevalt põlev roheline laadimisnäit 253
- Tähelepanu 253
- Tööohutus 253
- Vilkuv punane laadimisnäit 253
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 254
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 254
- Transport 254
- Vea otsing 254
- Latviešu 255
- Ierīci ja tā ir bojāta neatveriet uzlādes ierīci saviem spēkiem bet nodrošiniet lai tās remontu veiktu kvalificēts speciālists nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas ja ir bojāta uzlādes ierīce tās elektrokabelis un kontaktdakša pieaug risks saņemt elektrisko triecienu 259
- Nenosedziet uzlādes ierīces ventilācijas atveres pretējā gadījumā uzlādes ierīce var pārkarst un pārstāt pareizi funkcionēt 259
- Pielietojums 259
- Simboli 259
- Tehniskie parametri 259
- Uzlādes ierīcei darbojoties nenovietojiet to uz ugunsnedroša paliktņa piemēram uz papīra tekstilmateriāliem u t t nedarbi niet uzlādes ierīci ugunsnedrošos apstākļos uzlādes ierīces darbības laikā no tās izdalās siltums palielinot aizdegšanās iespēju 259
- Informācija par troksni un vibrāciju 261
- Akumulatora uzlādes ierīce 262
- Indikācijas elementu nozīme 262
- Jūsu drošībai 262
- Montāža un lietošana 262
- Uzlādes gaita 262
- Uzsākot lietošanu 262
- Zaļais akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi 262
- Zaļais akumulatora uzlādes indikators lēni mirgo 262
- Zaļais akumulatora uzlādes indikators ātri mirgo 262
- Ieteikumi akumulatora uzlādei 263
- Kļūmju uzmeklēšana 263
- Sarkanais akumulatora uzlādes indikators deg pastāvīgi 263
- Sarkanais akumulatora uzlādes indikators mirgo 263
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 264
- Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją 264
- Dėmesio atidžiai perskaitykite žemiau pateiktus nurodymus susipažinkite su sodo priežiūros įrankio valdymo elementais bei išmokite tinkamai juo naudotis išsaugokite šią naudojimo instrukciją kad ir ateityje galėtumėte ja pasinaudoti 264
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 264
- Lietuviškai 264
- Pavaizduotų simbolių paaiškinimas bendrasis įspėjimas apie pavojų 264
- Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio reguliavimo ar valymo darbus arba jeigu sodo priežiūros įrankį ilgesnį laiką paliksite be priežiūros iš jo išimkite akumuliatorių dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis ir apsauginiais akiniais 264
- Saugokite kad netoli esančių žmonių nesužalotų išmetamos dalelės įspėjimas kai su sodo priežiūros prietaisu dirbama laikykitės nuo jo saugaus atstumo netaikoma 264
- Saugos nuorodos 264
- Transportēšana 264
- Elektrinio įrankio paskirtis 268
- Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite kroviklį laidą ir kištuką jei bus nustatyta gedimų kroviklį toliau naudoti draudžiama neardykite kroviklio patys jį gali remontuoti tik kvalifikuotas specialistas naudodamas tik originalias atsargines dalis pažeistas kroviklis laidas ar kištukas padidina elektros smūgio riziką 268
- Negalima naudoti kroviklio pastačius jį ant degių paviršių popieriaus audeklo ir pan ar gaisro atžvilgiu pavojingoje aplinkoje įkraunant akumuliatorių kroviklis įkaista todėl atsiranda gaisro pavojus 268
- Neuždenkite kroviklio ventiliacinių angų priešingu atveju kroviklis gali perkaisti ir netinkamai veikti 268
- Prižiūrėkite kad kroviklis visuomet būtų švarus dėl užteršto kroviklio atsiranda elektros smūgio pavojus 268
- Simboliai 268
- Techniniai duomenys 268
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 270
- Akumuliatoriaus įkrovimas 271
- Indikatorių reikšmės 271
- Jūsų saugumui 271
- Mirksintis greitai žalias akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 271
- Mirksintis lėtai žalias akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 271
- Montavimas ir naudojimas 271
- Nuolat degantis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius 271
- Nuolat degantis žalias akumuliatoriaus krovimo indikatorius 271
- Paruošimas eksploatuoti 271
- Įkrovimo procesas 271
- Gedimų nustatymas 272
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 272
- Mirksintis raudonas akumuliatoriaus krovimo indikatorius 272
- Įkrovimo nuorodos 272
- Transportavimas 273
- Šalinimas 273
- Art 23 18 li art 26 18 li 274
- Obj_buch 1981 005 book page 274 wednesday september 14 2016 4 27 pm 274
Похожие устройства
- Bosch ART 37 0600878M20 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-40 180 98520745 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos SQ 2-55 96524433 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos Unilift AP 12.40.06.1 96001720 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-60 N 180 97993211 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos UPS 32-40 180 96281389 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 L 25-40 180 98257789 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 L 32-40 180 98286501 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 32-60 180 98520754 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 L 32-60 180 98286503 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA3 25-60 130 98890762 Инструкция по эксплуатации
- Patriot еLT 1150 250304440 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA3 32-60 N 180 98890858 Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-80 N 180 98676783 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR364LZ Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR365UZ Инструкция по эксплуатации
- Metabo HS 8765 608765000 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUB362Z 180276 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RBL42BP Инструкция по эксплуатации
- Grundfos ALPHA2 25-40 130 97993195 Инструкция по эксплуатации