Karcher K 5 Premium Full Control Plus 1.324-630.0 [11/166] Symbols on the machine
![Karcher K 5 Premium Full Control Plus 1.324-630.0 [11/166] Symbols on the machine](/views2/1249735/page11/bgb.png)
– 5
Please read these original operating in-
structions and the enclosed safety in-
structions prior to the initial use of your device. Proceed
accordingly. Keep both booklets for future reference or
subsequent owners.
몇 CAUTION
Safety installations serve the protection of the user
and may not be modified or bypassed.
The appliance switch prevents unintentional operation
of the appliance.
The lock locks the lever of the trigger gun und prevents
the accidental start of the device.
The overflow valve prevents the permissible working
pressure from being exceeded.
If the lever on the trigger gun is released, the pressure
switch turns off the pump, the high-pressure jet stops. If
the lever is pulled the pump is turned on again.
The motor protection switch switches off the device if
the power consumption is high.
Use this pressure washer for private households only:
– for cleaning machines, vehicles, buildings, tools,
facades, terraces, gardening tools, etc. by means
of a high-pressure water jet (if necessary, with ad-
ditional cleaning agents).
– with accessories, replacement parts and cleaning
agents approved by KÄRCHER. Please observe
the information accompanying the cleaning agents.
Notes about the ingredients (REACH)
You will find current information about the ingredients
at:
www.kaercher.com/REACH
Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . EN 5
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . EN 6
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Start up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 6
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 7
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 8
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 8
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 9
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN 9
Accessories and Spare Parts . . . . . . . . . . . . EN 10
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN10
Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . EN 10
EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . EN 10
Safety
Symbols on the machine
The high pressure jet must not be directed at
persons, animals, live electrical equipment
or at the appliance itself.
Protect the appliance against frost.
The appliance must not be directly connect-
ed to the public drinking water network.
Safety Devices
Appliance switch
Lock trigger gun
Overflow valve with pressure switch
Motor protection switch
Proper use
Environmental protection
The packaging material can be recycled. Please
arrange for the environmentally appropriate dis-
posal of the packaging.
Electrical and electronic devices often contain
components which could potentially pose a dan-
ger to human health and the environment if han-
dled or disposed of incorrectly. However, these
components are necessary for the proper opera-
tion of the device. Devices marked with this sym-
bol must not be disposed of with regular house-
hold rubbish.
Old appliances contain valuable recyclable mate-
rials that should be recycled properly. Batteries
and accumulators contain substances that must
not enter the environment. Please dispose of old
devices and batteries or accumulators in an envi-
ronmentally friendly way.
Cleaning operations which produce oily waste wa-
ter, e.g. engine washes, underbody washes, may
only be carried out using washing stations
equipped with an oil separator.
Work with detergents must only be performed on
liquid-tight work surfaces with a connection to the
sewer system. Do not let release detergent into
waters or earth.
The extraction of water from public waters is pro-
hibited in some countries.
11EN
Содержание
- K 5 premium full control plus 1
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Geräteschalter 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Motorschutzschalter 5
- Sicherheit 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Umweltschutz 5
- Verriegelung hochdruckpistole 5
- Überströmventil mit druckschalter 5
- Aufbewahrung für strahlrohr montieren 6
- Gerätebeschreibung 6
- Inbetriebnahme 6
- Kopplung der hochdruckpistole 6
- Montage 6
- Netz am zubehörfach anbringen 6
- Standfuß montieren 6
- Transportgriff montieren 6
- Betrieb 7
- Betrieb mit hochdruck 7
- Full control plus system 7
- Wasser aus offenen behältern ansaugen 7
- Wasserversorgung 7
- Wasserversorgung aus wasserleitung 7
- Betrieb beenden 8
- Betrieb mit reinigungsmittel 8
- Betrieb unterbrechen 8
- Empfohlene reinigungsmethode 8
- Frostschutz 8
- Gerät aufbewahren 8
- Lagerung 8
- Nach betrieb mit reinigungsmittel 8
- Transport 8
- Transport in fahrzeugen 8
- Transport von hand 8
- Batterien der hochdruckpistole austauschen 9
- Fehlermeldungen 9
- Gerät kommt nicht auf druck 9
- Gerät läuft nicht 9
- Gerät läuft nicht an motor brummt 9
- Gerät undicht 9
- Hilfe bei störungen 9
- Keine druckanzeige an der hochdruckpistole 9
- Notlauf 9
- Pflege und wartung 9
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 9
- Sieb im wasseranschluss reinigen 9
- Starke druckschwankungen 9
- Eu konformitätserklärung 10
- Garantie 10
- Technische daten 10
- Zubehör und ersatzteile 10
- Appliance switch 11
- Contents 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Lock trigger gun 11
- Motor protection switch 11
- Overflow valve with pressure switch 11
- Proper use 11
- Safety 11
- Safety devices 11
- Symbols on the machine 11
- Assembly 12
- Attach the net to the accessory compartment 12
- Coupling of the high pressure gun 12
- Description of the appliance 12
- Install storage for spray lance 12
- Install the transport handle 12
- Installing the base 12
- Start up 12
- Drawing in water from open reservoirs 13
- Full control plus system 13
- High pressure operation 13
- Operation 13
- Water supply 13
- Water supply from mains 13
- After operation with detergent 14
- Finish operation 14
- Frost protection 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Recommended cleaning method 14
- Storage 14
- Storing the appliance 14
- Transport 14
- When transporting by hand 14
- When transporting in vehicles 14
- Appliance does not start motor hums 15
- Appliance is leaking 15
- Appliance is not running 15
- Care and maintenance 15
- Changing the batteries of the trigger gun 15
- Clean the sieve in the water connection 15
- Emergency operation 15
- Error messages 15
- No detergent infeed 15
- No pressure indicator on the trigger gun 15
- Pressure does not build up in the appliance 15
- Strong pressure fluctuations 15
- Troubleshooting 15
- Accessories and spare parts 16
- Eu declaration of conformity 16
- Technical specifications 16
- Warranty 16
- Clapet de décharge avec pressostat 17
- Disjoncteur protecteur moteur 17
- Dispositif de verrouillage du pistolet haute pression 17
- Dispositifs de sécurité 17
- Français 17
- Interrupteur principal 17
- Protection de l environnement 17
- Symboles sur l appareil 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme 17
- Couplage du pistolet haute pression 18
- Description de l appareil 18
- Montage 18
- Montage de la poignée de transport 18
- Monter le logement pour les lances 18
- Monter le pied 18
- Poser le filet sur le compartiment accessoires 18
- Alimentation en eau 19
- Aspiration d eau depuis des réservoirs ouverts 19
- Fonctionnement 19
- Mise en service 19
- Raccordement à la conduite d eau du réseau public 19
- Système full control plus 19
- Après utilisation avec un détergent 20
- Fin de l utilisation 20
- Fonctionnement avec détergent 20
- Fonctionnement à haute pression 20
- Interrompre le fonctionnement 20
- Méthode de nettoyage conseillée 20
- Transport 20
- Transport dans des véhicules 20
- Transport manuel 20
- Entreposage 21
- Entretien et maintenance 21
- Nettoyer le tamis de l arrivée d eau 21
- Protection antigel 21
- Ranger l appareil 21
- Remplacer les batteries du pistolet haute pression 21
- Accessoires et pièces de rechange 22
- Appareil non étanche 22
- Assistance en cas de panne 22
- Aucun affichage de la pression au niveau du pistolet haute pression 22
- Fluctuations de pression importantes 22
- Fonctionnement d urgence 22
- Garantie 22
- L appareil ne démarre pas le moteur ronronne 22
- L appareil ne fonctionne pas 22
- L appareil ne monte pas en pression 22
- Le détergent n est pas aspirée 22
- Messages d erreur 22
- Caractéristiques techniques 23
- Déclaration ue de conformité 23
- Dispositivi di sicurezza 24
- Dispositivo di blocco lancia idropulitrice 24
- Indice 24
- Interruttore dell apparecchio 24
- Italiano 24
- Protezione dell ambiente 24
- Salvamotore 24
- Sicurezza 24
- Simboli riportati sull apparecchio 24
- Uso conforme a destinazione 24
- Valvola di troppopieno con pressostato 24
- Accoppiamento per pistola ad alta pressione 25
- Collocazione della rete al vano porta oggetti 25
- Descrizione dell apparecchio 25
- Messa in funzione 25
- Montaggio 25
- Montaggio base 25
- Montaggio della custodia per la lancia 25
- Montare la maniglia per il trasporto 25
- Alimentazione da rete idrica 26
- Alimentazione dell acqua 26
- Aspirazione di acqua da contenitori aperti 26
- Full control plus system 26
- Funzionamento 26
- Funzionamento ad alta pressione 26
- Antigelo 27
- Deposito dell apparecchio 27
- Dopo il funzionamento con il detergente 27
- Funzionamento con detergente 27
- Interrompere il funzionamento 27
- Metodo di pulizia consigliato 27
- Posizione in veicoli 27
- Posizione manuale 27
- Supporto 27
- Terminare il lavoro 27
- Trasporto 27
- Cura e manutenzione 28
- Forti variazioni di pressione 28
- Funzionamento di emergenza 28
- Guida alla risoluzione dei guasti 28
- Il detergente non viene aspirato 28
- L apparecchio non funziona 28
- L apparecchio non raggiunge pressione 28
- L apparecchio non si accende il motore emette un ronzio 28
- L apparecchio perde 28
- Messaggi di errore 28
- Nessuna indicazione di pressione sulla lancia idropulitrice 28
- Pulizia del filtro nel raccordo dell acqua 28
- Sostituzione delle batterie della lancia idropulitrice 28
- Accessori e ricambi 29
- Dati tecnici 29
- Dichiarazione di conformità ue 29
- Garanzia 29
- Apparaatschakelaar 30
- Inhoud 30
- Motorveiligheidsschakelaar 30
- Nederlands 30
- Overstroomklep met drukschakelaar 30
- Reglementair gebruik 30
- Symbolen op het toestel 30
- Veiligheid 30
- Veiligheidsinrichtingen 30
- Vergrendeling handspuitpistool 30
- Zorg voor het milieu 30
- Beschrijving apparaat 31
- Het hogedrukpistool koppelen 31
- Inbedrijfstelling 31
- Montage 31
- Net op het opbergvak voor toebehoren aanbrengen 31
- Opbergvak voor straalbuis monteren 31
- Transportgreep monteren 31
- Voet monteren 31
- Full control plus systeem 32
- Water aanzuigen uit open reservoirs 32
- Watertoevoer 32
- Watertoevoer vanuit de waterleiding 32
- Werken met hoge druk 32
- Werking 32
- Aanbevolen reinigingsmethode 33
- Apparaat opslaan 33
- Na het gebruik met reinigingsmiddel 33
- Opslag 33
- Transport in voertuigen 33
- Transport met de hand 33
- Vervoer 33
- Vorstbescherming 33
- Werken met reinigingsmiddel 33
- Werking onderbreken 33
- Werking stopzetten 33
- Apparaat draait niet 34
- Apparaat komt niet op druk 34
- Apparaat ondicht 34
- Apparaat start niet motor bromt 34
- Batterijen van het handspuitpistool vervangen 34
- Foutmeldingen 34
- Geen drukindicatie op het handspuitpistool 34
- Hulp bij storingen 34
- Noodbedrijf 34
- Onderhoud 34
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 34
- Sterke drukschommelingen 34
- Zeef in de wateraansluiting reinigen 34
- Eu conformiteitsverklaring 35
- Garantie 35
- Technische gegevens 35
- Toebehoren en reserveonderdelen 35
- Bloqueo de la pistola pulverizadora manual 36
- Dispositivos de seguridad 36
- Español 36
- Interruptor de guardamotor 36
- Interruptor del equipo 36
- Protección del medio ambiente 36
- Seguridad 36
- Símbolos en el aparato 36
- Uso previsto 36
- Válvula de derivación con presostato 36
- Índice de contenidos 36
- Acoplamiento de la pistola pulverizadora manual 37
- Colocar la red en el compartimento de accesorios 37
- Descripción del aparato 37
- Montaje 37
- Montar el asa de transporte 37
- Montar la base de apoyo 37
- Montar la zona de recogida para lanza dosificadora 37
- Aspiración del agua de depósitos abiertos 38
- Full control plus system 38
- Funcionamiento 38
- Puesta en marcha 38
- Suministro de agua 38
- Suministro de agua desde la tubería de agua 38
- Después del funcionamiento con detergente 39
- Finalización del funcionamiento 39
- Funcionamiento con alta presión 39
- Funcionamiento con detergente 39
- Interrupción del funcionamiento 39
- Método de limpieza recomendado 39
- Transporte 39
- Transporte en vehículos 39
- Transporte manual 39
- Almacenamiento 40
- Almacenamiento del aparato 40
- Cambiar las baterías de la pistola pulverizadora manual 40
- Cuidados y mantenimiento 40
- Limpie el tamiz en la conexión del agua 40
- Protección antiheladas 40
- Accesorios y piezas de repuesto 41
- Ayuda en caso de avería 41
- El aparato no alcanza la presión necesaria 41
- El aparato no arranca el motor ronronea 41
- El aparato no aspira detergente 41
- El aparato no funciona 41
- El aparato presenta fugas 41
- Funcionamiento de emergencia 41
- Grandes oscilaciones de la presión 41
- Mensajes de error 41
- No se indica la presión en la pistola pulverizadora manual 41
- Datos técnicos 42
- Declaración ue de conformidad 42
- Garantía 42
- Bloqueio da pistola pulverizadora manual 43
- Disjuntor do motor 43
- Equipamento de segurança 43
- Interruptor do aparelho 43
- Português 43
- Proteção do meio ambiente 43
- Segurança 43
- Símbolos no aparelho 43
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 43
- Válvula de descarga com interruptor de pressão 43
- Índice 43
- Acoplamento da pistola pulverizadora manual 44
- Colocação em funcionamento 44
- Descrição da máquina 44
- Montagem 44
- Montar a rede no compartimento de acessórios 44
- Montar o dispositivo de armazenamento para o tubo de jacto 44
- Montar o manípulo de transporte 44
- Montar o pé de apoio 44
- Alimentação de água 45
- Alimentação de água a partir da canalização 45
- Aspirar a água de recipientes abertos 45
- Funcionamento 45
- Funcionamento a alta pressão 45
- Sistema full control plus 45
- Armazenamento 46
- Depois de trabalhar com detergente 46
- Desligar o aparelho 46
- Funcionamento com detergente 46
- Guardar a máquina 46
- Interromper o funcionamento 46
- Métodos de limpeza recomendados 46
- Protecção contra o congelamento 46
- Transporte 46
- Transporte em veículos 46
- Transporte manual 46
- A máquina não atinge a pressão de serviço 47
- A máquina não funciona 47
- Ajuda em caso de avarias 47
- Aparelho com fuga 47
- Conservação e manutenção 47
- Fortes variações de pressão 47
- Limpar o coador na ligação de água 47
- Mensagens de erros 47
- Não há indicação da pressão na pistola pulverizadora manual 47
- O detergente não é aspirado 47
- O motor não entra em funcionamento motor emite zumbido 47
- Trocar as pilhas da pistola pulverizadora manual 47
- Acessórios e peças sobressalentes 48
- Dados técnicos 48
- Declaração ue de conformidade 48
- Funcionamento de emergência 48
- Garantia 48
- Afbryder 49
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 49
- Indholdsfortegnelse 49
- Låseanordning på sprøjtepistolen 49
- Miljøbeskyttelse 49
- Motorbeskyttelsesafbryder 49
- Overstrømsventil med trykafbryder 49
- Sikkerhed 49
- Sikkerhedsanordninger 49
- Symboler på maskinen 49
- Beskrivelse af apparatet 50
- Ibrugtagning 50
- Kobling af sprøjtepistolen 50
- Monter foden 50
- Montering 50
- Montering af opbevaring til strålerøret 50
- Montering af transportgrebet 50
- Sæt nettet på opbevaringsrummet 50
- Drift med højtryk 51
- Full control plus system 51
- Opsugning af vand fra åbne beholdere 51
- Vandforsyning 51
- Vandforsyning fra vandledning 51
- Afbrydelse af driften 52
- Anbefalet rensemetode 52
- Drift med rengøringsmiddel 52
- Efter brug 52
- Efter brug med rensemiddel 52
- Frostbeskyttelse 52
- Manuel transport 52
- Opbevaring 52
- Opbevaring af damprenseren 52
- Transport 52
- Transport i køretøjer 52
- Fejlmeldinger 53
- Hjælp ved fejl 53
- Ingen trykindikator på sprøjtepistolen 53
- Kraftige trykudsving 53
- Maskinen er utæt 53
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 53
- Maskinen kører ikke 53
- Maskinen starter ikke motoren brummer 53
- Nøddrift 53
- Pleje og vedligeholdelse 53
- Rens filteret i vandtilslutningen 53
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 53
- Skift batterier på sprøjtepistolen 53
- Eu overensstemmelseserklæring 54
- Garanti 54
- Tekniske data 54
- Tilbehør og reservedele 54
- Apparatbryter 55
- Forskriftsmessig bruk 55
- Innholdsfortegnelse 55
- Låsing høytrykkspistol 55
- Miljøvern 55
- Motorvernbryter 55
- Overstrømsventil med trykkbryter 55
- Sikkerhet 55
- Sikkerhetsinnretninger 55
- Symboler på maskinen 55
- Beskrivelse av apparatet 56
- Koblingen til høytrykkspistolen 56
- Monter nettet på tilbehørsrommet 56
- Montere oppbevaring for strålerør 56
- Montere støtteben 56
- Montere transporthåndtak 56
- Montering 56
- Ta i bruk 56
- Drift med høytrykk 57
- Full control plus system 57
- Suging av vann fra åpen beholder 57
- Vanntilførsel 57
- Vanntilførsel fra vannledning 57
- Anbefalt rengjøringsmetode 58
- Bruk av rengjøringsmiddel 58
- Etter bruk 58
- Etter bruk av rengjøringsmiddel 58
- Frostbeskyttelse 58
- Lagring 58
- Oppbevaring av apparatet 58
- Opphold i arbeidet 58
- Transport 58
- Transport for hånd 58
- Transport i kjøretøy 58
- Apparatet er utett 59
- Apparatet går ikke 59
- Apparatet starter ikke motoren brummer 59
- Feilmeldinger 59
- Feilretting 59
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 59
- Ingen trykkindikator på høytrykkspistolen 59
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 59
- Nøddrift 59
- Pleie og vedlikehold 59
- Rengjør sil i vanntilkobling 59
- Skifte batteriene til høytrykkspistolen 59
- Sterke trykksvingninger 59
- Eu samsvarserklæring 60
- Garanti 60
- Tekniske data 60
- Tilbehør og reservedeler 60
- Handsprutpistolens lås 61
- Innehållsförteckning 61
- Maskinens strömbrytare 61
- Miljöskydd 61
- Motorskyddsbrytare 61
- Svenska 61
- Symboler på aggregatet 61
- Säkerhet 61
- Säkerhetsanordningar 61
- Ändamålsenlig användning 61
- Överströmningsventil med tryckbrytare 61
- Beskrivning av aggregatet 62
- Idrifttagning 62
- Montera fot 62
- Montera förvaring för strålrör 62
- Montera transporthandtaget 62
- Montering 62
- Sammankoppla handsprutpistolen 62
- Sätt dit nätet på tillbehörsfacket 62
- Drift med högtryck 63
- Full control plus system 63
- Suga upp vatten ur öppna behållare 63
- Vattenförsörjning 63
- Vattenförsörjning från vattenledning 63
- Avbryta driften 64
- Avsluta driften 64
- Drift med rengöringsmedel 64
- Efter användning med rengöringsmedel 64
- Frostskydd 64
- Förvara aggregatet 64
- Förvaring 64
- Rekommenderade rengöringsmetoder 64
- Transport 64
- Transport för hand 64
- Transport i fordon 64
- Aggregatet ej tätt 65
- Aggregatet ger inget tryck 65
- Aggregatet startar inte motorn går 65
- Apparaten arbetar inte 65
- Byt ut handsprutpistolens batterier 65
- Felmeddelanden 65
- Ingen tryckvisning på handsprutpistolen 65
- Kraftiga tryckvariationer 65
- Nödkörningsläge 65
- Rengör sil i vattenanslutningen 65
- Rengöringsmedel sugs inte in 65
- Skötsel och underhåll 65
- Åtgärder vid störningar 65
- Eu försäkran om överensstämmelse 66
- Garanti 66
- Tekniska data 66
- Tillbehör och reservdelar 66
- Käsiruiskupistoolin lukitus 67
- Käyttötarkoitus 67
- Laitekytkin 67
- Laitteessa olevat symbolit 67
- Moottorin turvakytkin 67
- Sisällysluettelo 67
- Turvalaitteet 67
- Turvallisuus 67
- Ylivirtausventtiili painekytkimellä 67
- Ympäristönsuojelu 67
- Asennus 68
- Jalustan asentaminen 68
- Kuljetuskahvan kiinnittäminen 68
- Käsiruiskupistoolin yhdistäminen 68
- Käyttöönotto 68
- Laitekuvaus 68
- Suihkuputken pidikkeen asentaminen 68
- Varustelokeron verkon kiinnittäminen 68
- Full control plus järjestelmä 69
- Käyttö 69
- Käyttö suurpaineella 69
- Veden ottaminen avoimista säiliöistä 69
- Vedensyöttö 69
- Vedensyöttö vesijohdosta 69
- Kuljetus 70
- Kuljetus ajoneuvoissa 70
- Kuljetus käsin 70
- Käyttö puhdistusaineella 70
- Käytön keskeytys 70
- Käytön lopetus 70
- Laitteen säilytys 70
- Suojaaminen pakkaselta 70
- Suositeltavat puhdistusmenetelmät 70
- Säilytys 70
- Toimenpiteet pesuaineella puhdistamisen jälkeen 70
- Ei painenäyttöä käsiruiskupistoolissa 71
- Hoito ja huolto 71
- Häiriöapu 71
- Käsiruiskupistoolin paristojen vaihtaminen 71
- Laite ei ime puhdistusainetta 71
- Laite ei käynnisty moottori murisee 71
- Laite ei ole tiivis 71
- Laite ei toimi 71
- Laitteeseen ei tule painetta 71
- Suuret paineenvaihtelut 71
- Vesiliitännän sihdin puhdistus 71
- Vikasuojatila 71
- Virheilmoitukset 71
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 72
- Tekniset tiedot 72
- Varusteet ja varaosat 72
- Ασφάλεια 73
- Ασφάλιση πιστολιού ψεκασμού χειρός 73
- Βαλβίδα υπερχείλισης με διακόπτη πίεσης 73
- Διακόπτης προστασίας κινητήρα 73
- Διακόπτης συσκευής 73
- Ελληνικά 73
- Μηχανισμοί ασφάλειας 73
- Πίνακας περιεχομένων 73
- Προστασία περιβάλλοντος 73
- Σύμβολα στη συσκευή 73
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 73
- Περιγραφή συσκευής 74
- Συναρμολόγηση 74
- Συναρμολόγηση λαβής μεταφοράς 74
- Συναρμολόγηση στηρίγματος βάσης 74
- Σύνδεσμος για πιστόλι υψηλής πίεσης 74
- Τοποθέτηση της θήκης αποθήκευσης για σωλήνα ψεκασμού 74
- Τοποθέτηση του διχτιού στη θήκη παρελκομένων 74
- Έναρξη λειτουργίας 75
- Αναρρόφηση νερού από ανοιχτό δοχείο 75
- Λειτουργία 75
- Παροχή νερού 75
- Παροχή νερού από τον αγωγό νερού 75
- Σύστημα full control plus 75
- Διακοπή λειτουργίας 76
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 76
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 76
- Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό 76
- Μεταφορά 76
- Μεταφορά με το χέρι 76
- Μεταφορά σε οχήματα 76
- Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού 76
- Τερματισμός λειτουργίας 76
- Αντικατάσταση μπαταριών του πιστολιού ψεκασμού χειρός 77
- Αντιπαγετική προστασία 77
- Αποθήκευση 77
- Καθαρισμός του φίλτρου σύνδεσης νερού 77
- Φροντίδα και συντήρηση 77
- Φύλαξη της συσκευής 77
- Έντονες διακυμάνσεις πίεσης 78
- Αντιμετώπιση βλαβών 78
- Δεν υπάρχει ένδειξη πίεσης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός 78
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 78
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 78
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 78
- Λειτουργία έκτακτης ανάγκης 78
- Μηνύματα σφάλματος 78
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 78
- Το μηχάνημα δεν είναι στεγανό 78
- Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται ο κινητήρας βουίζει 78
- Δήλωση συμμόρφωσης των εe 79
- Εγγύηση 79
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 79
- Basınç şalterli taşma valfı 80
- Cihaz şalteri 80
- Cihazdaki semboller 80
- El püskürtme tabancasının kilidi 80
- Güvenlik 80
- Güvenlik tertibatları 80
- I çindekiler 80
- Kurallara uygun kullanım 80
- Motor koruma şalteri 80
- Türkçe 80
- Çevre koruma 80
- Ayağın takılması 81
- Ağın aksesuar bölmesine takılması 81
- Cihaz tanımı 81
- Huzme borusu saklama parçasının takılması 81
- I şletime alma 81
- Montaj 81
- Taşıma kolunun takılması 81
- Yüksek basınç tabancasının bağlantısı 81
- Açık kaplardan su emilmesi 82
- Full control plus sistemi 82
- Su beslemesi 82
- Su boru hattından su beslemesi 82
- Yüksek basınçla çalışma 82
- Çalıştırma 82
- Antifriz koruma 83
- Araçlarda taşıma 83
- Cihazın saklanması 83
- Depolama 83
- Elle taşıma 83
- Taşıma 83
- Temizlik maddesiyle çalışma 83
- Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra 83
- Çalışmanın tamamlanması 83
- Çalışmaya ara verme 83
- Önerilen temizlik yöntemleri 83
- Acil çalıştırma 84
- Arızalarda yardım 84
- Cihaz basınca gelmiyor 84
- Cihaz sızdırıyor 84
- Cihaz çalışmaya başlamıyor motordan ses geliyor 84
- Cihaz çalışmıyor 84
- El püskürtme tabancasında basınç göstergesi yok 84
- El püskürtme tabancasının pillerinin değiştirilmesi 84
- Güçlü basınç dalgalanmaları 84
- Hata bildirimleri 84
- Koruma ve bakım 84
- Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi 84
- Temizlik maddesi emilmiyor 84
- Ab uygunluk bildirisi 85
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 85
- Garanti 85
- Teknik bilgiler 85
- Безопасность 86
- Блокировка высоконапорного пистолета 86
- Выключатель защиты двигателя 86
- Защита окружающей среды 86
- Защитные устройства 86
- Использование по назначению 86
- Оглавление 86
- Перепускной клапан с пневматическим реле 86
- Приборный выключатель 86
- Русский 86
- Символы на приборе 86
- Монтаж 87
- Монтаж места для хранения струйной трубки 87
- Монтаж опоры 87
- Начало работы 87
- Описание прибора 87
- Размещение сетки на отсеке для принадлежностей 87
- Соединение высоконапорного пистолета 87
- Установка рукоятки для транспортировки 87
- Подача воды 88
- Подача воды из водопровода 88
- Подача воды из открытых водоемов 88
- Система full control plus 88
- Эксплуатация 88
- Окончание работы 89
- Перерыв в работе 89
- После эксплуатации с моющим средством 89
- Режим работы высокого давления 89
- Режим работы с моющим средством 89
- Рекомендуемый способ мойки 89
- Транспортировка 89
- Транспортировка вручную 89
- Транспортировка на транспортных средствах 89
- Замена батарей высоконапорного пистолета 90
- Защита от замерзания 90
- Очистка сетки в подводе воды 90
- Помощь в случае неполадок 90
- Прибор не работает 90
- Уход и техническое обслуживание 90
- Хранение 90
- Хранение прибора 90
- Аварийный режим работы 91
- Гарантия 91
- Давление в приборе не увеличивается 91
- Отсутствует индикация давления на высоконапорном пистолете 91
- Прибор не включается двигатель гудит 91
- Прибор негерметичен 91
- Принадлежности и запасные детали 91
- Сильные перепады давления 91
- Сообщение о сбое 91
- Чистящее средство не всасывается 91
- Заявление о соответствии еu 92
- Технические данные 92
- Biztonság 93
- Biztonsági berendezések 93
- Készülék kapcsoló 93
- Kézi szórópisztoly fedélzárja 93
- Környezetvédelem 93
- Magyar 93
- Motor védőkapcsoló 93
- Rendeltetésszerű használat 93
- Szimbólumok a készüléken 93
- Tartalomjegyzék 93
- Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval 93
- A kézi szórópisztoly csatlakoztatása 94
- A szállítófogantyú felszerelése 94
- Háló felhelyezése a tartozéktartóra 94
- Készülék leírása 94
- Szórócső tárolójának felszerelése 94
- Talapzati állvány szerelése 94
- Összeszerelés 94
- Üzembevétel 94
- Full control plus rendszer 95
- Nagynyomású üzem 95
- Víz kiszívása nyitott tartályokból 95
- Vízellátás 95
- Vízellátás a vízvezetékből 95
- A használat megszakítása 96
- A készülék tárolása 96
- Fagyás elleni védelem 96
- Használat befejezése 96
- Használat tisztítószerrel 96
- Javasolt tisztítási módszer 96
- Szállítás 96
- Szállítás járműben 96
- Szállítás kézzel 96
- Tisztítószeres használat után 96
- Tárolás 96
- A készülék nem indul a motor zúg 97
- A készülék nem megy 97
- A készülék nem termel nyomást 97
- A készülék szivárog 97
- A kézi szórópisztoly akkumulátorának cseréje 97
- A vízcsatlakozás szűrőjének tisztítása 97
- Erős nyomásingadozások 97
- Hibaüzenetek 97
- Nem szívja fel a tisztítószert 97
- Nincs nyomás kijelzés a kézi szórópisztolyon 97
- Segítség üzemzavar esetén 97
- Vészüzem 97
- Ápolás és karbantartás 97
- Eu konformitási nyilatkozat 98
- Garancia 98
- Műszaki adatok 98
- Tartozékok és alkatrészek 98
- Bezpečnost 99
- Bezpečnostní prvky 99
- Motorový jistič 99
- Ochrana životního prostředí 99
- Používání v souladu s určením 99
- Přepadový ventil s tlakovým spínačem 99
- Přístrojový spínač 99
- Symboly na zařízení 99
- Zablokování ruční stříkací pistole 99
- Čeština 99
- Montáž 100
- Montáž nohy podstavce 100
- Montáž přepravní rukojeti 100
- Montáž ukládacího prostoru pro proudnici 100
- Popis zařízení 100
- Připojení vysokotlaké pistole 100
- Uchycení sítě na přihrádce pro příslušenství 100
- Uvedení do provozu 100
- Nasávání vody z otevřených nádrží 101
- Provoz 101
- Provoz s vysokým tlakem 101
- Přívod vody 101
- Systém full control plus 101
- Zásobování vodou z přívodu vody 101
- Doporučovaná metoda čištění 102
- Ochrana proti zamrznutí 102
- Po provozu s použitím čisticího prostředku 102
- Provoz s použitím čisticího prostředku 102
- Přeprava 102
- Přeprava ve vozidle 102
- Přerušení provozu 102
- Ruční přeprava 102
- Ukládání 102
- Ukončení provozu 102
- Uložení přístroje 102
- Chybová hlášení 103
- Na ruční stříkací pistoli chybí zobrazení tlaku 103
- Nouzový provoz 103
- Ošetřování a údržba 103
- Pomoc při poruchách 103
- Přístroj neběží 103
- Silné kolísání tlaku 103
- Vyčistěte síto na přívodu vody 103
- Výměna baterií u vysokotlaké pistole 103
- Zařízení je netěsné 103
- Zařízení nelze natlakovat 103
- Zařízení se nerozbíhá motor hučí 103
- Čisticí prostředek není nasáván 103
- Eu prohlášení o shodě 104
- Příslušenství a náhradní díly 104
- Technické údaje 104
- Záruka 104
- Blokada ročne brizgalne pištole 105
- Namenska uporaba 105
- Prelivni ventil s tlačnim stikalom 105
- Simboli na napravi 105
- Slovenščina 105
- Stikalo naprave 105
- Stikalo za zaščito motorja 105
- Varnost 105
- Varnostne naprave 105
- Varstvo okolja 105
- Vsebinsko kazalo 105
- Montaža 106
- Montaža nastavka za shranjevanje brizgalne cevi 106
- Montaža podstavka 106
- Montiranje transportnega ročaja 106
- Namestitev mreže za predal za pribor 106
- Opis naprave 106
- Povezava visokotlačne pištole 106
- Delo z visokom tlakom 107
- Obratovanje 107
- Oskrba z vodo 107
- Oskrba z vodo iz vodovoda 107
- Sesanje vode iz odprtih posod 107
- Sistem full control plus 107
- Obratovanje s čistilom 108
- Po obratovanju s čistilom 108
- Prekinitev obratovanja 108
- Priporočljiva metoda čiščenja 108
- Ročni transport 108
- Shranjevanje naprave 108
- Skladiščenje 108
- Transport 108
- Transport v vozilih 108
- Zaključek obratovanja 108
- Zaščita pred zamrznitvijo 108
- Močna nihanja tlaka 109
- Naprava je netesna 109
- Naprava ne deluje 109
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 109
- Naprava se ne zažene motor brenči 109
- Ni prikaza tlaka na ročni brizgalni pištoli 109
- Pomoč pri motnjah 109
- Sporočila o napakah 109
- Vzdrževanje 109
- Zamenjava baterij ročne brizgalne pištole 109
- Zasilno delovanje 109
- Čistilno sredstvo se ne vsesava 109
- Čiščenje sita v vodnem priključku 109
- Garancija 110
- Izjava eu o skladnosti 110
- Pribor in nadomestni deli 110
- Tehnični podatki 110
- Bezpieczeństwo 111
- Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 111
- Ochrona środowiska 111
- Polski 111
- Spis treści 111
- Stycznik silnikowy 111
- Symbole na urządzeniu 111
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 111
- Wyłącznik urządzenia 111
- Zabezpieczenia 111
- Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym 111
- Doprowadzenie wody 112
- Montaż 112
- Montaż nóżki 112
- Montaż schowka na lancę 112
- Montaż uchwytu transportowego 112
- Opis urządzenia 112
- Sprzęganie pistoletu wysokociśnieniowego 112
- Uruchamianie 112
- Zakładanie siatki przy schowku 112
- Dopływ wody z instalacji wodnej 113
- Działanie 113
- Full control plus system 113
- Praca z wysokim ciśnieniem 113
- Zasysanie wody z otwartych zbiorników 113
- Ochrona przeciwmrozowa 114
- Po pracy ze środkiem czyszczącym 114
- Praca ze środkiem czyszczącym 114
- Przechowywanie 114
- Przechowywanie urządzenia 114
- Przerwanie pracy 114
- Transport 114
- Transport ręczny 114
- Transport w pojazdach 114
- Zakończenie pracy 114
- Zalecana metoda czyszczenia 114
- Brak wskaźnika ciśnienia w pistolecie wysokociśnieniowym 115
- Czyszczenie i konserwacja 115
- Komunikaty o usterkach 115
- Nieszczelne urządzenie 115
- Oczyścić filtr sitowy na przyłączu wody 115
- Silne wahania ciśnienia 115
- Tryb awaryjny 115
- Urządzenie nie działa 115
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 115
- Urządzenie się nie uruchamia silnik warczy 115
- Usuwanie usterek 115
- Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego 115
- Środek czyszczący nie jest zasysany 115
- Dane techniczne 116
- Deklaracja zgodności ue 116
- Gwarancja 116
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 116
- Comutator principal 117
- Cuprins 117
- Dispozitive de siguranţă 117
- Protecţia mediului înconjurător 117
- Româneşte 117
- Siguranţa 117
- Simboluri pe aparat 117
- Supapă de preaplin cu întrerupător manometric 117
- Utilizarea corectă 117
- Închizătoare pistol de pulverizat 117
- Întrerupător pentru protecţia motorului 117
- Aplicarea plasei pe suportul de accesorii 118
- Cuplajul pistolului de pulverizat 118
- Descrierea aparatului 118
- Montare 118
- Montarea cutiei de depozitare pentru lănci 118
- Montarea mânerului de transport 118
- Montarea piciorului de sprijin 118
- Punerea în funcţiune 118
- Alimentarea cu apă 119
- Alimentarea cu apă din conducta de apă 119
- Aspirarea apei din rezervoare deschise 119
- Funcţionarea 119
- Sistem full control plus 119
- Utilizarea cu presiune înaltă 119
- Depozitarea 120
- Depozitarea aparatului 120
- După utilizarea cu soluţie de curăţat 120
- Metoda de curăţare recomandată 120
- Protecţia împotriva îngheţului 120
- Transport 120
- Transportul manual 120
- Transportul în vehicule 120
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 120
- Încheierea utilizării 120
- Întreruperea utilizării 120
- Afişajul de la pistol nu indică nimic 121
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 121
- Aparatul nu este etanş 121
- Aparatul nu funcţionează 121
- Aparatul nu porneşte motorul scoate zgomot 121
- Curăţarea sitei din racordul de apă 121
- Funcţionare în regim de avarie 121
- Mesaje de eroare 121
- Oscilaţii puternice de presiune 121
- Remedierea defecţiunilor 121
- Schimbaţi bateriile pistolului de pulverizat 121
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 121
- Îngrijirea şi întreţinerea 121
- Accesorii şi piese de schimb 122
- Date tehnice 122
- Declaraţie ue de conformitate 122
- Garanţie 122
- Bezpečnostné prvky 123
- Bezpečnosť 123
- Ochrana životného prostredia 123
- Ochranný spínač motora 123
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 123
- Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom 123
- Slovenčina 123
- Symboly na prístroji 123
- Vypínač prístroja 123
- Zablokovanie vysokotlakovej pištole 123
- Montáž 124
- Montáž prenosnej rukoväte 124
- Montáž uloženia pre pracovný nadstavec 124
- Namontujte pätku 124
- Namontujte sieť na priehradku s príslušenstvom 124
- Popis prístroja 124
- Spojka vysokotlakovej pištole 124
- Uvedenie do prevádzky 124
- Napájanie vodou 125
- Napájanie vodou z vodovodu 125
- Nasávanie vody z otvorených nádrží 125
- Prevádzka 125
- Prevádzka s vysokým tlakom 125
- Systém full control plus 125
- Ochrana proti zamrznutiu 126
- Odporúčaný spôsob čistenia 126
- Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami 126
- Preprava vo vozidlách 126
- Prerušenie prevádzky 126
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 126
- Ručná preprava 126
- Transport 126
- Ukončenie prevádzky 126
- Uskladnenie 126
- Uskladnenie prístroja 126
- Chybové hlásenia 127
- Núdzový chod 127
- Pomoc pri poruchách 127
- Silné výkyvy tlaku 127
- Spotrebič sa nezapína 127
- Starostlivosť a údržba 127
- Vyčistenie sitka v prívode vody 127
- Výmena batérií vysokotlakovej pištole 127
- Zariadenie nebeží motor zavíja 127
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 127
- Zariadenie netesní 127
- Čistiaci prostriedok sa nenasáva 127
- Žiadne zobrazovanie tlaku na vysokotlakovej pištoli 127
- Eú vyhlásenie o zhode 128
- Príslušenstvo a náhradné diely 128
- Technické údaje 128
- Záruka 128
- Hrvatski 129
- Namjensko korištenje 129
- Pregled sadržaja 129
- Preljevni ventil s tlačnom sklopkom 129
- Sigurnosni uređaji 129
- Sigurnost 129
- Simboli na uređaju 129
- Sklopka uređaja 129
- Zapor visokotlačne prskalice 129
- Zaštita okoliša 129
- Zaštitna sklopka motora 129
- Montaža 130
- Montaža prihvatnog držača za cijev za prskanje 130
- Montaža stope 130
- Montaža transportnog rukohvata 130
- Opis uređaja 130
- Postavljanje mreže na odjeljak za pribor 130
- Spajanje visokotlačne prskalice 130
- Stavljanje u pogon 130
- Dovod vode 131
- Dovod vode iz vodovoda 131
- Rad s visokim tlakom 131
- Sustav full control plus 131
- U radu 131
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 131
- Kraj rada 132
- Nakon rada sa sredstvom za pranje 132
- Prekid rada 132
- Preporučena metoda čišćenja 132
- Rad sa sredstvom za pranje 132
- Ručni transport 132
- Skladištenje 132
- Transport 132
- Transport vozilima 132
- Zaštita od smrzavanja 132
- Čuvanje uređaja 132
- Jaka kolebanja tlaka 133
- Nema prikaza tlaka na visokotlačnoj prskalici 133
- Njega i održavanje 133
- Otklanjanje smetnji 133
- Poruke greške 133
- Rad u slučaju nužde 133
- Sredstvo za pranje se ne usisava 133
- Stroj ne radi 133
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 133
- Uređaj ne brtvi 133
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 133
- Zamjena baterija visokotlačne prskalice 133
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 133
- Eu izjava o suklađnosti 134
- Jamstvo 134
- Pribor i pričuvni dijelovi 134
- Tehnički podaci 134
- Bravica visokopritisne prskalice 135
- Namensko korišćenje 135
- Pregled sadržaja 135
- Prekidač uređaja 135
- Prelivni ventil sa prekidačem za pritisak 135
- Sigurnosni elementi 135
- Sigurnost 135
- Simboli na uređaju 135
- Srpski 135
- Zaštita životne sredine 135
- Zaštitni prekidač motora 135
- Montaža 136
- Montaža nogara 136
- Montaža prihvatnog držača cevi za prskanje 136
- Montaža transportne ručke 136
- Opis uređaja 136
- Postavljanje mreže na odeljak za pribor 136
- Spajanje visokopritisne ručne prskalice 136
- Stavljanje u pogon 136
- Full control plus sistem 137
- Rad sa visokim pritiskom 137
- Snabdevanje vodom 137
- Snabdevanje vodom iz vodovoda 137
- Usisavanje vode iz otvorenih posuda 137
- Kraj rada 138
- Nakon rada sa deterdžentom 138
- Prekid rada 138
- Preporučena metoda čišćenja 138
- Rad sa deterdžentom 138
- Ručni transport 138
- Skladištenje 138
- Skladištenje uređaja 138
- Transport 138
- Transport u vozilima 138
- Zaštita od smrzavanja 138
- Deterdžent se ne usisava 139
- Jaka kolebanja pritiska 139
- Nega i održavanje 139
- Nema prikaza pritiska na visokopritisnoj prskalici 139
- Otklanjanje smetnji 139
- Poruke o greškama 139
- Rad u nuždi 139
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 139
- Uređaj je nedovoljno zaptiven 139
- Uređaj ne radi 139
- Uređaj se ne pokreće motor bruji 139
- Zamena baterija visokopritisne prskalice 139
- Čišćenje mrežice u priključku za vodu 139
- Garancija 140
- Izjava o usklađenosti sa propisima eu 140
- Pribor i rezervni delovi 140
- Tehnički podaci 140
- Блокировка на пистолета за ръчно пръскане 141
- Български 141
- Опазване на околната среда 141
- Предпазни приспособления 141
- Прекъсвач за защита на мотора 141
- Прекъсвач на уреда 141
- Преливен вентил с пневматичен прекъсвач 141
- Сигурност 141
- Символи на уреда 141
- Съдържание 141
- Употреба по предназначение 141
- Монтаж 142
- Монтаж на транспортната дръжка 142
- Монтиране на краче 142
- Монтиране на място за съхранение на тръбата за разпръскване 142
- Описание на уреда 142
- Поставяне на мрежа към отделението за принадлежности 142
- Свързване на пистолета за работа под високо налягане 142
- Всмукване на вода от открити контейнери 143
- Експлоатация 143
- Захранване с вода 143
- Захранване с вода от водопровода 143
- Пускане в експлоатация 143
- Система full control plus 143
- Край на работата 144
- Прекъсване на работа 144
- Препоръчителен метод на почистване 144
- Работа с високо налягане 144
- Работа с почистващи средства 144
- След работа с почистващи препарати 144
- Tранспoрт 145
- Грижи и поддръжка 145
- Защита от замръзване 145
- Почистване на цедката в извода за вода 145
- Ръчен транспорт 145
- Смяна на батериите на пистолета за ръчно пръскане 145
- Съхранение 145
- Съхранение на уреда 145
- Транспорт в превозни средства 145
- Няма индикация на налягането на пистолета за ръчно пръскане 146
- Помощ при неизправности 146
- Почистващото средство не се засмуква 146
- Принадлежности и резервни части 146
- Работа при експлоатационни смущения 146
- Силни колебания в налягането 146
- Съобщения за грешки 146
- Уредът не достига налягане 146
- Уредът не е херметичен 146
- Уредът не потегля моторът бръмчи 146
- Уредът не работи 146
- Ec декларация за съответствие 147
- Гаранция 147
- Технически данни 147
- Keskkonnakaitse 148
- Mootorikaitselüliti 148
- Ohutus 148
- Ohutusseadised 148
- Pihustuspüstoli riivistamine 148
- Seadme lüliti 148
- Seadmel olevad sümbolid 148
- Sihipärane kasutamine 148
- Sisukord 148
- Survelülitiga ülevooluventiil 148
- Asetage võrk tarvikute sahtlile 149
- Kasutuselevõtt 149
- Kõrgsurve pesupüstoli ühendamine 149
- Monteerige joatoru hoidik 149
- Paigaldamine 149
- Seadme osad 149
- Seisujala monteerimine 149
- Transpordikäepideme paigaldamine 149
- Full control plus system 150
- Käitamine 150
- Kõrgsurvekäitus 150
- Veevarustus 150
- Veevarustus veevärgist 150
- Vett võtke lahtistest mahutitest 150
- Hoiulepanek 151
- Jäätumiskaitse 151
- Käsitsi transportimine 151
- Puhastusvahendiga käitus 151
- Pärast töötamist puhastusvahendiga 151
- Seadme ladustamine 151
- Soovitatav puhastusmeetod 151
- Transport 151
- Transportimine sõidukites 151
- Töö katkestamine 151
- Töö lõpetamine 151
- Abi häirete korral 152
- Avariikäitus 152
- Korrashoid ja tehnohooldus 152
- Masin ei käivitu mootor põriseb 152
- Pihustuspüstolil pole rõhunäidikut 152
- Puhastage veeühenduse sõela 152
- Puhastusainet ei võeta sisse 152
- Seade ei tööta 152
- Seade lekib 152
- Seadmes puudub surve 152
- Surve tugev kõikumine 152
- Vahetage pihustuspüstoli patareid välja 152
- Veateated 152
- Eli vastavusdeklaratsioon 153
- Garantii 153
- Lisavarustus ja varuosad 153
- Tehnilised andmed 153
- Drošība 154
- Drošības ierīces 154
- Ierīces slēdzis 154
- Latviešu 154
- Motora aizsardzības slēdzis 154
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 154
- Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi 154
- Rokas smidzināšanas pistoles fiksators 154
- Satura rādītājs 154
- Simboli uz aparāta 154
- Vides aizsardzība 154
- Aparāta apraksts 155
- Augstspiediena pistoles pievienošana 155
- Ekspluatācijas uzsākšana 155
- Kājas montāža 155
- Montāža 155
- Strūklas caurules glabāšanas nodalījuma montāža 155
- Transportēšanas roktura montāža 155
- Tīkla nostiprināšana pie piederumu nodalījuma 155
- Darbs ar augstspiedienu 156
- Darbība 156
- Full control plus sistēma 156
- Ūdens padeve 156
- Ūdens padeve no ūdensvada 156
- Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm 156
- Aizsardzība pret aizsalšanu 157
- Aparāta uzglabāšana 157
- Darba beigšana 157
- Darba pārtraukšana 157
- Glabāšana 157
- Ieteicamā tīrīšanas metode 157
- Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas 157
- Transportēšana 157
- Transportēšana ar rokām 157
- Transportēšana automašīnās 157
- Tīrīšanas līdzekļa izmantošana 157
- Aparāts neieslēdzas motors rūc nevienmērīgi 158
- Aparāts nerada spiedienu 158
- Aparāts nestrādā 158
- Kopšana un tehniskā apkope 158
- Kļūdas paziņojums 158
- Neblīvs aparāts 158
- Nedarbojas rokas smidzināšanas pistoles spiediena indikators 158
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 158
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 158
- Rokas smidzināšanas pistoles bateriju nomaiņa 158
- Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā 158
- Spēcīgas spiediena maiņas 158
- Ārkārtas darbība 158
- Es atbilstības deklarācija 159
- Garantija 159
- Piederumi un rezerves daļas 159
- Tehniskie dati 159
- Aplinkos apsauga 160
- Apsauginis variklio jungiklis 160
- Lietuviškai 160
- Naudojimas pagal paskirtį 160
- Prietaiso jungiklis 160
- Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 160
- Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu 160
- Saugos įranga 160
- Simboliai ant prietaiso 160
- Turinys 160
- Kojelės montavimas 161
- Montavimas 161
- Naudojimo pradžia 161
- Prietaiso aprašymas 161
- Purškimo antgalio laikiklio montavimas 161
- Rankinio purškimo pistoleto jungtis 161
- Tinklo uždėjimas ant priedų dėklo 161
- Transportavimo rankenos montavimas 161
- Naudojimas 162
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 162
- Sistema full control plus 162
- Vandens tiekimas 162
- Vandentiekio vanduo 162
- Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų 162
- Apsauga nuo šalčio 163
- Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis 163
- Darbas su valymo priemonėmis 163
- Darbo nutraukimas 163
- Darbo pabaiga 163
- Laikymas 163
- Prietaiso laikymas 163
- Rekomenduojame tokį plovimo metodą 163
- Transportavimas 163
- Transportavimas rankomis 163
- Transportavimas transporto priemonėmis 163
- Avarinė eiga 164
- Nesiurbiamos valomosios priemonės 164
- Nesusidaro slėgis 164
- Nėra rankinio purškimo pistoleto slėgio rodmenų 164
- Pagalba gedimų atveju 164
- Pranešimai apie klaidas 164
- Prietaisas nesandarus 164
- Prietaisas neveikia 164
- Prietaisas neveikia variklis burzgia 164
- Priežiūra ir aptarnavimas 164
- Rankinio purškimo pistoleto baterijų keitimas 164
- Stiprūs slėgio svyravimai 164
- Vandens tiekimo čiaupo filtro valymas 164
- Es atitikties deklaracija 165
- Garantija 165
- Priedai ir atsarginės dalys 165
- Techniniai duomenys 165
Похожие устройства
- DDE LMS 46-65 DB Инструкция по эксплуатации
- Belamos XA 111 ALL Инструкция по эксплуатации
- Belamos DWP 750 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF3-80 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TM10-60 Инструкция по эксплуатации
- Belamos XK 06 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF-40 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TF-100 Инструкция по эксплуатации
- Belamos XA 06 ALL Инструкция по эксплуатации
- Belamos XI 06 ALL Инструкция по эксплуатации
- Belamos XI 06 Инструкция по эксплуатации
- Belamos TM10-P Инструкция по эксплуатации
- Makita DUC122Z 180266 Инструкция по эксплуатации
- Stihl KM 94 R-CE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GHP 5-75 0600910700 Инструкция по эксплуатации
- DDE CSE2216 18368 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-EC2000-16 6625618 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-EC1200-14 6625617 Инструкция по эксплуатации
- RedVerg RD-EC2200-16S 6625620 Инструкция по эксплуатации
- Makita DUR184LZ 183978 Инструкция по эксплуатации