Came BK1200 — монтаж и установка: безопасность и инструменты для работы [4/18]
![Came BK1200 [4/18] Монтаж](/views2/1370445/page4/bg4.png)
Содержание
- Вк 1200р p.1
- Саме p.1
- Описание p.2
- Назначение и ограничения по применению p.2
- Условные обозначения p.2
- Ссылки на стандарты p.2
- Русский p.3
- Габаритные размеры p.3
- Основные компоненты p.3
- Монтаж p.4
- Предварительные проверки p.4
- Русский p.4
- Сечение используемых кабелей p.4
- Применяемые инструменты и материалы p.4
- Крепление монтажного основания и сборка привода p.5
- Русский p.5
- Установка привода p.6
- Крепление зубчатой рейки p.6
- Русский p.6
- Установка упоров концевых выключателей p.7
- Разблокировка привода p.7
- Русский p.7
- Плата блока управления p.8
- Техническое описание p.8
- Русский p.8
- Основные компоненты p.8
- _____ ои p.9
- 0 е 0 p.9
- Электрические подключения для тестирования фотоэлементов p.10
- Подключение концевых выключателей привода p.10
- Концевые выключатели подключены для установки привода слева от ворот если смотреть с територии p.10
- Данные и информация указанная в настоящем описании может быть изменена саме самсеш аитоматю э р а без предварительного уведомления p.10
- Для правосторонней установки необходимо поменять местами подключение концевых выключателей еа ес на блоке управления поменять подключение мотора ц у p.10
- Русский p.10
- Перед выполнением каждой команды открыть закрыть блок управления тестирует фотоэлементы при любых неисправностях фотоэлементов индикатор prog будет мигать любые команды с кнопок или брелка передатчика будут игнорироваться электрические подключения фотоэлементов сделать электрические подключения как показано на рисунке установить микропереключатель 9 в on для включения режима тестирования важно при включении режима тестирования нз контакты если не используются должны быть отключены соответствующим микропереключателем перемычки не ставить p.10
- Dir doc p.10
- Регулировки p.11
- Выбор функций с помощью микропереключателей p.11
- Русский p.11
- Программирование брелков передатчиков p.12
- Для брелков передатчиков работающих на частоте 433 92 мгц тор и там серии установить перемычку на плате af43s как показано на рисунке p.12
- Ат01 ат02 ат04 p.12
- Установить плату радиоприемника обязательно отключив электропитание блока управления примечание блок управления распознает плату радиоприемника когда будет подано электропитание p.12
- См инструкцию прилагаемую к af43sr плате p.12
- Перед началом установки просьба ознакомиться с тремя шагами процедуры p.12
- Данные и информация указанная в настоящем описании может быть изменена саме самсеш ацтомат1с1 э р а без предварительного уведомления p.12
- Установка платы радиоприемника раздел 7 программирование брелков передатчиков раздел 7 запись кода в память блока управления раздел 7 p.12
- Установка платы радиоприемника af1 p.12
- Серия atomo p.12
- Русский p.12
- Процедура установки дистанционного радиоуправления p.12
- Тор серия p.13
- Русский p.13
- Жв твввв p.13
- Вввв вввв твсвн p.13
- Вввв ввв p.13
- Touch серия p.13
- Русский p.14
- Запись кода в память блока управления p.14
- Установка радиоканала для дистанционной разблокировки привода система pratico p.14
- Установка платы радиоприемника af2 p.14
- Русский p.15
- Подключение аккумуляторов и запись кода на блок управления p.15
- Подключение двух приводов для синхронной работы p.16
- Русский p.16
- Случае интенсивного использования необходимо периодически каждые шесть месяцев проверять что электрические кабели в хорошем состоянии болты и гайки хорошо затянуты смазка присутствует в необходимых узлах ворот все проверки должны быть зарегистрированы в книге записи работ по обслуживанию p.17
- Периодическое обслуживание p.17
- Проблемы и решения p.17
- Выведение из эксплуатации и утилизация p.17
- Ворота не двигаются p.17
- Автоматическое закрытие отключено см микроперекл 1 проверить что все устройства управления работают корректно убедиться в отсутствии препятствий в системах безопасности убедиться что при отсутствии подключений к нз контактам соответствующие микропереключатели on p.17
- Упаковочные компоненты картон пластмасса и т д твердые отходы утилизируемые без каких либо специфических трудностей необходимо просто разделить их так чтобы они могли быть переработаны утилизацию необходимо проводить в соответствии с действующим законодательством местности в которой проводилать эксплуатация изделия не загрязнять окружающую среду p.17
- Декларация соответствия p.17
- Данные и информация указанная в настоящем описании может быть изменена саме самсеш аитоматю б р а без предварительного уведомления p.17
- _ изделие не требует специфического обслуживания только в качестве мер предосторожности и в p.17
- Manufacturer s declaration p.17
- Came cancelli automatici s p a имеет сертификат системы защиты окружающей среды uni p.17
- Русский p.17
- Проверить наличие напряжения 230b на контактах l n проверить предохранители проверить наличие напряжения 24в на контактах 10 11 проверить подключение кнопки стоп если нет кнопки установить микроперекл 9 on проверить подключение устройств безопасности частичный стоп если не используется установить 8 on проверить что дверца ручки разблокировки закрыта на ключ ворота остаются в положении открыто p.17
- Обслуживание p.17
- Йо 14001 гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах мы просим чтобы вы продолжали защищать окружающую среду саме считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных отношений выполнение этих кратких руководящих принципов ф упаковочные материалы p.17
- Изделие наши продукты изготовлены с использованием различных материалов большинство из них алюминий пластмасса железо электрические кабели можно считать твердым отходом они могут быть переработаны специализированными компаниями другие компоненты электрическая монтажная плата батареи дистанционного управления и т д можгут содержать опасные отходы они должны передаваться компаниям имеющим лицензию на их переработку перед действием всегда проверяют местные законы по вопросу не загрязнять окружающую среду p.17
- Саме p.18
Похожие устройства
-
Came Krono 310 KITИнструкция по эксплуатации -
Came Krono 310Инструкция по эксплуатации -
Came FROG-A24 plus BИнструкция по эксплуатации -
Came FROG-A plus BИнструкция по эксплуатации -
Came FLEX 500Инструкция по эксплуатации -
Came F7024NИнструкция по эксплуатации -
Came F 1024Инструкция по эксплуатации -
Came F 1100Инструкция по эксплуатации -
Came F 1000Инструкция по эксплуатации -
Came BX PИнструкция по эксплуатации -
Came BX 78Инструкция по эксплуатации -
Came BX 243Инструкция по эксплуатации
5 Монтаж л Установка должна проводиться квалифицированным персоналом в соответствие с действующими нормами безопасности 5 1 Предварительные проверки РУССКИЙ 5 2 Применяемые инструменты и материалы Убедитесь что применеяемые инструменты и материалы полностью исправны и соответствуют действующим нормам безопасности стандартам и инструкциям На рисунке ниже приведен минимальный набор инструмента и материалов требующийся монтажнику 5 3 Сечение используемых кабелей Длина от 1 до 10 м Длина от 10 до 20 м Эл питание блока упр 230В 3 х 1 5 мм2 3 х 2 5 мм2 Сигнальная лампа 24В 2 х 0 5 мм2 2 х 1 0 мм2 2 х 1 5 мм2 FROR CEI 20 22 2 х 0 5 мм2 2 х 0 5 мм2 2 х 0 5 мм2 CEI EN 50267 2 1 4 х 0 5 мм2 4 х 0 5 мм2 4 х 0 5 мм2 2 х 0 5 мм2 2 х 0 5 мм2 2 х 1 0 мм2 Кнопки управления 2 х 0 5 мм2 2 х 0 5 мм2 2 х 0 5 мм2 Концевые выключатели 3 х 0 5 мм2 3 х 1 0 мм2 3 х 1 5 мм2 Подключаемое устройство Фотоэлементы передатчик Фотоэлементы приемник Гокопотребляющие аксес 24В Кодер Антенна Тип кабеля 2402C 22AWG макс 30 м RG58 макс 50 м Длина от 20 до 30 м 3 х 4 0 мм2 ПРИМЕЧАНИЕ Если длина кабеля отличается от приведенной в таблице то необходимо определить его надлежащее сечение исходя из фактической потребляемой мощности устройства в соответствии с действующими нормативами Для последовательного подключения нескольких устройств размеры приведенные в таблице должны быть пересчитаны в зависимости от их суммарной мощности и расстояния прокладки кабеля 4 Данные и информация указанная в настоящем описании может быть изменена САМЕ САМСЕШ АиТОМАТ1С З р А без предварительного уведомления Перед установкой необходимо Убедиться что ворота правильно собраны легко перемещаются на роликах смазаны в необходимых местах Монтажное основание должно быть хорошо закреплено находиться выше поверхности земли и свободно от любых помех которые могут затруднить движение ворот Верхняя направляющая не должна создавать никакого трения Удостовериться что есть механические упоры закрытия и открытия Удостовериться что привод привязан к твердой поверхности и защищен от любых воздействий Убедиться про электропитание привода осуществляется от отдельной фазы на щите через подходящее ф защитное устройство Проверить чтобы любые внешние линии связи оснащены дополнительной изоляцией по сравнению с внутренними Удостовериться что имеются подходящие трубы и трубопроводы для защиты электрических кабелей от механических повреждений
Узнайте о правилах монтажа и установки оборудования, необходимых инструментах и материалах, а также о проверках перед началом работы. Обеспечьте безопасность и качество.