Espa IRIS 500M [3/20] Instruction manual
![Espa IRIS 500M [3/20] Instruction manual](/views2/1373916/page3/bg3.png)
INSTRUCTION MANUAL
GB
Safety precautions
This symbol together with one of the following words
“Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from failure to observe
the prescribed safety precautions:
DANGER Warns that failure to observe the pre
risk of cautions involves a risk of electric
electric shock shock.
DANGER Warns that failure to observe the pre-
cautions involves a risk of damage to
persons and/or things.
WARNING Warns that failure to observe the precau-
tions involves the risk of damaging the
pum and/or the plant.
1. GENERAL
The purpose of these instructions is to ensure the correct installation and best
performance of our pumps.
These are single cell centrifugal pumps with built-in filter elements, especially
designed for prefiltering and recirculation of water in swimming pools.
They are designed to operate with clean water at a maximum temperature of
35°C.
All materials used are of top quality; they are subjected to strict, controls and
verified to extremely demanding standards.
Correct compliance with the installation and operation instructions, and with
the electrical connection diagrams, will prevent motor overloads and the con-
sequences of all types that could otherwise result, consequences for which we
decline all responsability.
2. INSTALLATION
The installation of these electric pumps is only permitted in swimming
pools or ponds that comply with standards IEC 60364-7-702 and/or the
national regulations of the country in witch the product is to be installed
The pump must be installed in horizontally, at least two metres from
the wall of the pool, and at the same height as the level of the water, or
if possible, below.
It is not advisable to install the pump at more than 3 m geometrical
height from water level.
Independently of the geometrical height and the power of the model
chosen, self-priming times may be up to 10 min.
The pump must be fixed on a firm base, with screws of 6 or 8 mm dia-
meter, through the prepared holes in the foot.
The pump should be protected from possible flooding and receive dry
ventilation.
3. INSTALLING THE LINES
The supports of the suction and discharge lines will be independent of those
of the pump.
In the case of plastic lines, ensure tightness of joints and threads with
TEFLON tape alone. Glue or similar products should not be used.
The suction line should have a diameter equal to or greater than that of the
suction mouth of the pump.
The inside of the suction and discharge holes is threaded to a certain depth.
This depth should not be exceeded when screwing on the respective lines.
Only new or clean connectors should be used.
The suction lines should be structured with a slight slant to prevent the for-
mation of siphons.
4. ELECTRICAL CONNECTION
The electrical installation should have a multiple separation system
with contact opening of a least 3 mm.
The pump should have a power supply via a circuit with a residual
current circuit breaker device (RCD) with an operating value no
higher then 30mA. The installation of this type of electrical pump is only
authorised for pools or tanks wich comply with the regulation CEI 60364-
7-702 and/or the regulations applicable in the country where the product is
to be installed (in France: NFC 15-100). In case of doubt consult with a
Single-phase motors will be equipped with built-in thermal protection.
In the case of three-phase motors, the user should provide thermal
protection complying with the installation rules in force.
The diagrams in Fig. (1) will allow correct electrical connection.
5. VERIFICATIONS PRIOR TO INITIAL START-UP
After making the connections defined in the preceeding section, uns-
crew the filter cover and fill the pump prefilter with water to the bot-
tom level of the suction line.
Verify that the pump shaft turns freely.
Verify that the mains voltage and frequency match those specified on
the nameplate of the pump.
Set the prefilter cover back in place and screw it to a suitable tight-
ness.
Check that the turning direction of the motor matches that specified
on the fan cover. In threephase motors, if the turning direction is inco-
rrect, reverse two supply phases on the protection panel.
If the motor does not start, try to determine the cause of the irregu-
larity by consulting the list of common faults and their possible solu-
tions, provided in this manual.
NEVER RUN THE PUMP DRY.
6. STARTING
Open all the gate valves and put the motor under voltage. Wait a reasonable
time to allow self-priming. Verify the breakaway current and suitable adjust
the thermal relay.
7. MAINTENANCE
Our pumps do not require any specific maintenance. It is advisable,
however, to periodically clean the pump filter and to empty the pump
housing in low-temperature periods through the blowoff plug. If the
pump is to remain idle, it is advisable to empty and clean it, and then
reinstall the filter cover with petroleum jelly on the rubber gasket,
taking measures to ensure that the place where the pump is to be sto-
red will remain dry and ventilated.
In the event of breakdown, the user must in no event handle the
pump, but must contact an authorised technical service.
When the time comes to dispose of the pump, it contains no toxic or
contaminating materials.The principal components are duly identified
for selective breaking.
3
(in France: NDF 15-100)In cases of doubt, please consult your specialist
recommended specialist.
It is obligatory to connect the power supply cable to the pump motor
with the corresponding terminals. For exterior installation, the cable
must be at least of the "H07 RN-F".
The power supply socket for the apparatus must be at least 3.5m
from the pool
Содержание
- Silen iris 1
- Abra todas las válvulas de compuerta y dé tensión al motor 2
- Advertencia para la seguridad de personas y cosas 2
- Aguarde un tiempo razonable a que se efectúe el autocebado de la tubería 2
- Atención la no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de daños a la bomba o a la instalación 2
- Compruebe la corriente absorbida y ajuste adecuadamente el relé térmico 2
- En caso de avería el usuario no debe manipular la bomba contacte con un servicio técnico autorizado 2
- Esta simbología junto con las palabras peligro y aten ción indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes 2
- Llegado el momento de desechar la bomba ésta no contiene ningún material tóxico ni contaminante los componentes prin cipales están debidamente identificados para poder proceder a un desguace selectivo 2
- Manual de instrucciones 2
- Nuestras bombas no necesitan de ningún mantenimiento espe cífico se recomienda sin embargo limpiar periódicamente el fil tro de la bomba vaciar el cuerpo bomba durante los períodos de bajas temperaturas a través del tapón de purga si la inac tividad persistiera es aconsejable vaciar de agua la bomba lim piarla y colocar de nuevo la tapa filtro con vaselina en la junta de goma asegurándose de que el local donde va a estar alma cenada permanecerá seco y ventilado 2
- Peligro la no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de daño a las personas o cosas 2
- Peligro la no advertencia de esta prescripción riesgo de comporta un riesgo de electrocución electrocución 2
- Danger warns that failure to observe the pre cautions involves a risk of damage to persons and or things 3
- Danger warns that failure to observe the pre risk of cautions involves a risk of electric electric shock shock 3
- Instruction manual 3
- Recommended specialist it is obligatory to connect the power supply cable to the pump motor with the corresponding terminals for exterior installation the cable must be at least of the h07 rn f the power supply socket for the apparatus must be at least 3 m from the pool 3
- Safety precautions 3
- This symbol together with one of the following words danger or warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions 3
- Warning warns that failure to observe the precau tions involves the risk of damaging the pum and or the plant 3
- Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 4
- Avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de dommage à la pompe et ou à l installation 4
- Danger avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et ou aux choses 4
- Danger avertit que la non observation de la pres tension cription comporte un risque de choc dangereuse électrique 4
- Le symbole associè à l un des mots danger et avertissement indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante suivant les spécifications suivantes 4
- Manuel d instructions 4
- Die steckdose für den stromanschluss sollte sich in mindestens 3 5 meter entfernung von dem schwimmbad befinden 5
- Gebrauchsanweisung 5
- Sicherheitshinweise für personen und sachen 5
- Avverte che la mancata osservanza 6
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alla pompa o al l impianto 6
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alle persone e o alle cose 6
- Della prescrizione comporta un rischio 6
- Di scosse elettriche 6
- Francia nfc 15 100 caso di dubbio consultare il proprio esperto 6
- La presa di corrente dell apparecchio deve essere collocata ad un minimo di 3 metri di distanza dalla piscina 6
- Manuale d istruzioni 6
- È obbligatorio collegare il cavo di alimentazione al motore della pompa con i terminali corrispondenti per installazioni in esterni il 6
- A ligação da tomada de corrente do aparelho deve colocar se a um mínimo de 3 5 metros de distância da piscina 7
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição compor ta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequência do des respeito pelas prescrições correspondentes 7
- Manual de instruções 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com de porta perigo de electrocussão electrocussão 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com porta riscos humanos e materiais 7
- Ехника безопасности 8
- Еисправности устранение 10
- Озможных неисправностей и способы их устранения 10
- Petroleum jelly 11
- Ec 60364 7 702 12
- Ведущая ось 13
- Вентилятор 13
- Диффузор 13
- Кожух насоса 13
- Колесо 13
- Колпак всасывания 13
- Конденсатор 13
- Крышка вентилятора 13
- Механический стопор 13
- Опора 13
- Подшипник 13
- Промежуточный каркас 13
- Статор 13
- 2 3 4 5 15
- Pannes eventuelles causes et solutions 15
- Posibles averías causas y soluciones 15
- Possible faults causes and solutions 15
- 2 3 4 5 16
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 16
- Possibili avarie motivi e soluzioni 16
- Possíveis avarias causas e soluções 16
- A bomba faz ruído 17
- A bomba fornece 17
- A bomba não 17
- A bomba não ceva 17
- Alimenta 17
- Altura de aspiração excessiva 17
- Anschlusstutzen und saugseitige dichtungen überprüfen 17
- Arranca 17
- Aspirazione fuori dall acqua 17
- Aspiração fora de água 17
- Bombas de superfície 17
- Cattiva tenuta del coperchio filtro 17
- Chiusura meccanica difettosa 17
- Collocare correttamente l aspirazione 17
- Collocare la pompa al livello adeguato 17
- Coloque a bomba a nível adequado 17
- Coloque correctamente a aspiração 17
- Controllare il filtro ed il tubo d impulsione 17
- Controllare il voltaggio della piastrina delle caratteristiche e quello della rete 17
- Corpo estraneo dentro la pompa 17
- Corpo estranho dentro da bomba 17
- D oberflächenpumpen 17
- Defekt 17
- Desmonte o motor e recorra ao seviço técnico 17
- Dimensionare correttamente l aspirazione 17
- Dimensione correctamente a aspiração 17
- Druckseitige verstopfung 17
- E bombas de superficie 17
- Eccessiva altezza d aspirazzione 17
- Encha o pre filtro de água 17
- Entrada d aria dal condotto d aspirazione 17
- Entrada de ar pela tubagem de aspiração 17
- Expulsão obturada 17
- Falsche drehrichtung des motors 17
- Falsche spannung 17
- Falta de tensão 17
- Fecho mecânico defeituoso 17
- Filter ist verstopft 17
- Filter reinigen 17
- Filter und druckstutzen reinigen 17
- Filterdeckel ist undicht 17
- Filterdeckel reinigen und gummidichtung überprüfen 17
- Filtro obturado 17
- Filtro ostruito 17
- Fissare correttamente la pompa 17
- Fixação da bomba incorrecta 17
- Fixe a bomba correctamente 17
- Fremdkörper in der pumpe 17
- Funzione 17
- Gb surface pumps 17
- Il motore fa rumore 17
- Impulsione ostruita 17
- Incorretto fissaggio della pompa 17
- Inverta 2 fases da alimentaçao 17
- Invertire due fasi dell alimentazione 17
- Kein anspringen 17
- La pompa fa rumore 17
- La pompa ha poca 17
- La pompa non si 17
- Limpe a bomba e reveja o filtro da mesma 17
- Limpe a tampa filtro e verifique estado da junta de borracha 17
- Limpe o filtro 17
- Lufteintritt durch die saugleitung 17
- Ma non si mette in 17
- Mancanza di tensione 17
- Mangelhafte befestigung der pumpe 17
- Mangelnde spannung 17
- Mas não arranca 17
- Mechanische dichtung auswechseln 17
- Mechanische dichtung ist defekt 17
- Mette in funzione 17
- Motor ausbauen und kundendienst verständigen 17
- Motor bloqueado 17
- Motor ist blockiert 17
- Motore bloccato 17
- Motorgeräusch aber 17
- Mude fecho mecânico 17
- Má estanqueidade da tampa filtro 17
- O motor faz ruído 17
- Oppervlaktepompen 17
- Overfladepumper 17
- Overflatepumper 17
- Phasen am netzkabel umkehren 17
- Pintapumput 17
- Pompe di superficie 17
- Pompes de surface 17
- Portata 17
- Pouco caudal 17
- Pre filtro vazio de água 17
- Prefiltro senz acqua 17
- Pulire il coperchio filtro e controllare lo stato della guarnizione di gomma 17
- Pulire il filtro 17
- Pulire la pompa e controllarne il filtro 17
- Pumpe arbeitet zu 17
- Pumpe korrekt befestigen 17
- Pumpe springt nich 17
- Pumpe und pumpenfilter reinigen 17
- Pumpenhöhe entsprechend korrigieren 17
- Pumpenspannung s typenschild mit netzspannung vergleichen 17
- Rearme os fusíveis 17
- Relè termico scattato 17
- Rerme térmico 17
- Reveja filtro e tubo expulsão 17
- Riarmare il relè termico 17
- Riattivare i fusibili 17
- Riempire d acqua il prefiltro 17
- Rotação do motor invertida 17
- Saugleitung hat zu kleinen durchmesser 17
- Saugstutzen entsprechend auslegen 17
- Saugstutzen über wasser 17
- Saugstutzenlage entsprechend korrigieren 17
- Selbstansaugphase 17
- Senso di rotazione invertito 17
- Sicherungen rückstellen 17
- Smontare il motore e rivolgersi al servizio tecnico 17
- Sostituire la chiusura meccanica 17
- Thermoschutzrelais hat angesprochen 17
- Thermoschutzrelais rückstellen 17
- Tubagem de aspiração com diâmetro inferior ao requerido 17
- Tubi d aspirazione di diametro inferiore al richiesto 17
- Térmico invertido 17
- Verificare lo stato dei raccordi e delle guarnizioni del tubo d aspirazione 17
- Verifique a voltagem da placa de características e a da rede 17
- Verifique o estado de uniões e juntas do tubo de aspiração 17
- Voltagem errada 17
- Voltaggio sbagliato 17
- Vorfilter mit wassen füllen 17
- Vorfilter ohne wasser 17
- Wasserdruck 17
- Ytpumpar 17
- Zu geringer 17
- Übermässige saughöhe 17
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkt 20
Похожие устройства
- Espa IRIS 750M Инструкция по эксплуатации
- Espa IRIS 1000M Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 200 Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 300 Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 400 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 2 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 1 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis4 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis2 M Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis1 M Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN I Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S2 Инструкция по эксплуатации
- Espa SILENPLUS Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-ALP700 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-GASCO Инструкция по эксплуатации
- Espa Star Инструкция по эксплуатации
- Espa Star 4 Инструкция по эксплуатации