Espa IRIS 500M [7/20] Manual de instruções
![Espa IRIS 500M [7/20] Manual de instruções](/views2/1373916/page7/bg7.png)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
Advertência para a segurança de pessoas e coisas
Esta simbologia junto das palavras “Perigo” e
“Atenção”, indicam a possibilidade de perigo em consequência do des-
respeito pelas prescrições correspondentes.
PERIGO A inadvertência desta prescrição com-
de porta perigo de electrocussão.
electrocussão
PERIGO A inadvertência desta prescrição com-
porta riscos humanos e materiais.
ATENÇÃO A inadvertência desta prescrição compor-
ta o perigo de danos à bomba ou na
instalação.
1. GENERALIDADES
As instruções que fornecemos têm por objectivo a correcta instalação e o ren-
dimento óptimo das nossas bombas.
São bombas centrífugas monocelulares com elementos de filtragem incorpo-
rados, especialmente concebidas para obter a pre-filtragem e a recirculação
de água nas piscinas. Estao concebidas para trabalhar com águas limpias a
uma temperatura máxima de 35°C.
Os materiais utilizados são da máxima qualidade, submetidos a rigorosos
controlos e verificados com extremo rigor.
Seguir adequadamente as instruções de instalação e uso, assim como os
esquemas de instalação eléctrica evitará sobrecargas no motor e os problemas
que daí possam decorer e dos quais declinamos toda a responsabilidade.
2. INSTALAÇÃO
A instalação dessas electro-bombas só é permitida em piscinas ou
reservatórios de água que cumpram as normas IEC 60364-7-
702 e/ou regulamentos nacionais do país onde se instale o produto.
(em França: NFC 15-100) Em casos de dúvidas, rogamos consultar
A bomba deverá ser instalada na posiçao horizontal, no minimo a 2m
de distância da parede da piscina, e à altura do nínel da água ou, se
for possível, abaixo.
Recomenda-se não instalar a bomba a mais de 3 m de altura do nível
da água.
Independentemente da altura e da potência do modelo escolhido, os
tempos de auto-cevadura podem chegar a durar 10 minutos.
A bomba debe ser fixada sobre uma base sólida, com parafusos de
diámetro 6 ou 8 mm através dos orificios existentes no próprio pé.
Deverá procurar-se que fique a salvo de inundações e que receba
uma forte ventilação de tipo seco.
3. MONTAGEM DE TUBAGENS
As tubagens de aspiração e expulsão terão suportes independentes dos da
bomba.
No caso de tubagens de materiais plásticos, garantiremos a estanqueidade
das juntas e das roscas unicamente com fita “TEFLON”. Não devem ser usa-
das colas ou produtos semelhantes.
O tubo de aspiração deve possuir un diâmetro igual ou superior ao da boca
de aspiração da bomba.
O interior dos orifícios de aspiração e expulsão possui rosca até uma certa
profundidade. Não se deve ultrapassar essa profundidade ao enroscar as
tubagens respectivas.Tambén não deve ser utilizada nenhuma união que não
seja nova ou que não esteja limpa.
A tubagem de aspiração colocar-se-á com uma ligeira inclinação, evitando
assim a formação de sifões.
4. LIGAÇÃO ELÉCTRICA
A installação eléctrica deverá dispôr de um sistema de separação
múltiplo com abertura de contactos de pelo menos 3 mm.
A bomba deverá ser alimentada por um circuito que consta de um
dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) cujo valor de corrente
diferencial atribuída de funcionamiento não ultrapasse os 30mA. A
instalação deste tipo de electrobombas só é autorizada para piscinas ou
depósitos que cumpram a normativa CEI 60364-7-702 e /ou a regulamentação
nacional do país onde se vai instalar o produto (em França: NFC 15-100)
Em caso de dúvida, consulte um espescialista recomendado.
Os motores monofásicos levam protecção térmica incorporada. No
caso dos trifásicos, o utilizador deverá providenciar a mesma de
acordo com as normas de instalação vigentes.
Os esquemas da fig. (1) mostram uma ligação eléctrica correcta.
5. CONTROLOS A EFECTUAR ANTES DO ARRANQUE INICIAL
Efectuadas as ligações que se definem na secção anterior, desen-
rosque a tampa devida do filtro e encha de água o pre-filtro da bomba
até ao nível inferior do tubo de aspiração.
Verifique se o eixo da bomba gira livremente.
Verifique se a tensão e a frequência da rede correspondem às ins-
critas na placa de características da bomba.
Volte a colocar a tampa do pre-filtro no seu lugar e enrosque-a con-
venientemente.
Verifique se o sentido de rotação do motor coincide com o indicado
na tampa do ventilador. Nos motores trifásicos, se o sentido de
rotação está incorrecto inverta as duas fases de alimentação no qua-
dro de protecção.
Se o motor não arranca procure descobrir a anomalia através da lista
de avarias mais habituais e as suas possíveis soluções que indica-
mos nas páginas seguintes.
NUNCA FAÇA FUNCIONAR A BOMBA A SECO.
6. ARRANQUE
Abra todas as válvulas de comporta e dê tensão ao motor.
Aguarde um tempo razoável para que se efectue a autocevadura.
Verifique a corrente absorvida e ajuste o relé térmico de forma adequada.
7. MANUTENÇÃO
A nossas bombas não necessitam nenhuma manutenção especial.
Contudo, recomenda-se limpar periodicamente o filtro da bomba,
esvaziar o corpo da bomba durante os períodos de temperaturas bai-
xas através da tampa de purga. Se a inactividade for duradoura é
aconselhável esvaziar de água a bomba, limpá-la e colocar de novo a
tampa filtro com vaselina na junta de borracha, certificando-se que o
local onde a bomba vai ficar armazenada permanecerá seco e venti-
lado.
Em caso de avaria, o utilizador não debe utilizar a bomba. Debe-se
contactar com um serviço técnico autorizado.
Ao retirar a bomba de serviço, esta não contém nenhum material tóxi-
co nem contaminante. Os componentes principais estão devidamen-
te identificados de modo a se realizar uma deposição selectiva.
7
um especialita .
É obrigatório ligar o cabo de alimentação ao motor da bomba com os
terminais correpondentes. Para instalações em exteriores, o cabo deve
ser mínimo do tipo "H07 RN-F".
A
ligação da tomada de corrente do aparelho deve colocar-se a um
mínimo de 3,5 metros de distância da piscina.
Содержание
- Silen iris 1
- Abra todas las válvulas de compuerta y dé tensión al motor 2
- Advertencia para la seguridad de personas y cosas 2
- Aguarde un tiempo razonable a que se efectúe el autocebado de la tubería 2
- Atención la no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de daños a la bomba o a la instalación 2
- Compruebe la corriente absorbida y ajuste adecuadamente el relé térmico 2
- En caso de avería el usuario no debe manipular la bomba contacte con un servicio técnico autorizado 2
- Esta simbología junto con las palabras peligro y aten ción indican la posibilidad de peligro como consecuencia de no respetar las prescripciones correspondientes 2
- Llegado el momento de desechar la bomba ésta no contiene ningún material tóxico ni contaminante los componentes prin cipales están debidamente identificados para poder proceder a un desguace selectivo 2
- Manual de instrucciones 2
- Nuestras bombas no necesitan de ningún mantenimiento espe cífico se recomienda sin embargo limpiar periódicamente el fil tro de la bomba vaciar el cuerpo bomba durante los períodos de bajas temperaturas a través del tapón de purga si la inac tividad persistiera es aconsejable vaciar de agua la bomba lim piarla y colocar de nuevo la tapa filtro con vaselina en la junta de goma asegurándose de que el local donde va a estar alma cenada permanecerá seco y ventilado 2
- Peligro la no advertencia de esta prescripción comporta un riesgo de daño a las personas o cosas 2
- Peligro la no advertencia de esta prescripción riesgo de comporta un riesgo de electrocución electrocución 2
- Danger warns that failure to observe the pre cautions involves a risk of damage to persons and or things 3
- Danger warns that failure to observe the pre risk of cautions involves a risk of electric electric shock shock 3
- Instruction manual 3
- Recommended specialist it is obligatory to connect the power supply cable to the pump motor with the corresponding terminals for exterior installation the cable must be at least of the h07 rn f the power supply socket for the apparatus must be at least 3 m from the pool 3
- Safety precautions 3
- This symbol together with one of the following words danger or warning indicates the risk level deriving from failure to observe the prescribed safety precautions 3
- Warning warns that failure to observe the precau tions involves the risk of damaging the pum and or the plant 3
- Avertissements pour la sécurité des personnes et des choses 4
- Avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de dommage à la pompe et ou à l installation 4
- Danger avertit que la non observation de la pres cription comporte un risque de lésion ou dommage aux personnes et ou aux choses 4
- Danger avertit que la non observation de la pres tension cription comporte un risque de choc dangereuse électrique 4
- Le symbole associè à l un des mots danger et avertissement indique la possibilité de danger dérivant du non respect de la prescription correspondante suivant les spécifications suivantes 4
- Manuel d instructions 4
- Die steckdose für den stromanschluss sollte sich in mindestens 3 5 meter entfernung von dem schwimmbad befinden 5
- Gebrauchsanweisung 5
- Sicherheitshinweise für personen und sachen 5
- Avverte che la mancata osservanza 6
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alla pompa o al l impianto 6
- Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di danno alle persone e o alle cose 6
- Della prescrizione comporta un rischio 6
- Di scosse elettriche 6
- Francia nfc 15 100 caso di dubbio consultare il proprio esperto 6
- La presa di corrente dell apparecchio deve essere collocata ad un minimo di 3 metri di distanza dalla piscina 6
- Manuale d istruzioni 6
- È obbligatorio collegare il cavo di alimentazione al motore della pompa con i terminali corrispondenti per installazioni in esterni il 6
- A ligação da tomada de corrente do aparelho deve colocar se a um mínimo de 3 5 metros de distância da piscina 7
- Advertência para a segurança de pessoas e coisas 7
- Atenção a inadvertência desta prescrição compor ta o perigo de danos à bomba ou na instalação 7
- Esta simbologia junto das palavras perigo e atenção indicam a possibilidade de perigo em consequência do des respeito pelas prescrições correspondentes 7
- Manual de instruções 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com de porta perigo de electrocussão electrocussão 7
- Perigo a inadvertência desta prescrição com porta riscos humanos e materiais 7
- Ехника безопасности 8
- Еисправности устранение 10
- Озможных неисправностей и способы их устранения 10
- Petroleum jelly 11
- Ec 60364 7 702 12
- Ведущая ось 13
- Вентилятор 13
- Диффузор 13
- Кожух насоса 13
- Колесо 13
- Колпак всасывания 13
- Конденсатор 13
- Крышка вентилятора 13
- Механический стопор 13
- Опора 13
- Подшипник 13
- Промежуточный каркас 13
- Статор 13
- 2 3 4 5 15
- Pannes eventuelles causes et solutions 15
- Posibles averías causas y soluciones 15
- Possible faults causes and solutions 15
- 2 3 4 5 16
- Mögliche defekte ursachen und abhilfe 16
- Possibili avarie motivi e soluzioni 16
- Possíveis avarias causas e soluções 16
- A bomba faz ruído 17
- A bomba fornece 17
- A bomba não 17
- A bomba não ceva 17
- Alimenta 17
- Altura de aspiração excessiva 17
- Anschlusstutzen und saugseitige dichtungen überprüfen 17
- Arranca 17
- Aspirazione fuori dall acqua 17
- Aspiração fora de água 17
- Bombas de superfície 17
- Cattiva tenuta del coperchio filtro 17
- Chiusura meccanica difettosa 17
- Collocare correttamente l aspirazione 17
- Collocare la pompa al livello adeguato 17
- Coloque a bomba a nível adequado 17
- Coloque correctamente a aspiração 17
- Controllare il filtro ed il tubo d impulsione 17
- Controllare il voltaggio della piastrina delle caratteristiche e quello della rete 17
- Corpo estraneo dentro la pompa 17
- Corpo estranho dentro da bomba 17
- D oberflächenpumpen 17
- Defekt 17
- Desmonte o motor e recorra ao seviço técnico 17
- Dimensionare correttamente l aspirazione 17
- Dimensione correctamente a aspiração 17
- Druckseitige verstopfung 17
- E bombas de superficie 17
- Eccessiva altezza d aspirazzione 17
- Encha o pre filtro de água 17
- Entrada d aria dal condotto d aspirazione 17
- Entrada de ar pela tubagem de aspiração 17
- Expulsão obturada 17
- Falsche drehrichtung des motors 17
- Falsche spannung 17
- Falta de tensão 17
- Fecho mecânico defeituoso 17
- Filter ist verstopft 17
- Filter reinigen 17
- Filter und druckstutzen reinigen 17
- Filterdeckel ist undicht 17
- Filterdeckel reinigen und gummidichtung überprüfen 17
- Filtro obturado 17
- Filtro ostruito 17
- Fissare correttamente la pompa 17
- Fixação da bomba incorrecta 17
- Fixe a bomba correctamente 17
- Fremdkörper in der pumpe 17
- Funzione 17
- Gb surface pumps 17
- Il motore fa rumore 17
- Impulsione ostruita 17
- Incorretto fissaggio della pompa 17
- Inverta 2 fases da alimentaçao 17
- Invertire due fasi dell alimentazione 17
- Kein anspringen 17
- La pompa fa rumore 17
- La pompa ha poca 17
- La pompa non si 17
- Limpe a bomba e reveja o filtro da mesma 17
- Limpe a tampa filtro e verifique estado da junta de borracha 17
- Limpe o filtro 17
- Lufteintritt durch die saugleitung 17
- Ma non si mette in 17
- Mancanza di tensione 17
- Mangelhafte befestigung der pumpe 17
- Mangelnde spannung 17
- Mas não arranca 17
- Mechanische dichtung auswechseln 17
- Mechanische dichtung ist defekt 17
- Mette in funzione 17
- Motor ausbauen und kundendienst verständigen 17
- Motor bloqueado 17
- Motor ist blockiert 17
- Motore bloccato 17
- Motorgeräusch aber 17
- Mude fecho mecânico 17
- Má estanqueidade da tampa filtro 17
- O motor faz ruído 17
- Oppervlaktepompen 17
- Overfladepumper 17
- Overflatepumper 17
- Phasen am netzkabel umkehren 17
- Pintapumput 17
- Pompe di superficie 17
- Pompes de surface 17
- Portata 17
- Pouco caudal 17
- Pre filtro vazio de água 17
- Prefiltro senz acqua 17
- Pulire il coperchio filtro e controllare lo stato della guarnizione di gomma 17
- Pulire il filtro 17
- Pulire la pompa e controllarne il filtro 17
- Pumpe arbeitet zu 17
- Pumpe korrekt befestigen 17
- Pumpe springt nich 17
- Pumpe und pumpenfilter reinigen 17
- Pumpenhöhe entsprechend korrigieren 17
- Pumpenspannung s typenschild mit netzspannung vergleichen 17
- Rearme os fusíveis 17
- Relè termico scattato 17
- Rerme térmico 17
- Reveja filtro e tubo expulsão 17
- Riarmare il relè termico 17
- Riattivare i fusibili 17
- Riempire d acqua il prefiltro 17
- Rotação do motor invertida 17
- Saugleitung hat zu kleinen durchmesser 17
- Saugstutzen entsprechend auslegen 17
- Saugstutzen über wasser 17
- Saugstutzenlage entsprechend korrigieren 17
- Selbstansaugphase 17
- Senso di rotazione invertito 17
- Sicherungen rückstellen 17
- Smontare il motore e rivolgersi al servizio tecnico 17
- Sostituire la chiusura meccanica 17
- Thermoschutzrelais hat angesprochen 17
- Thermoschutzrelais rückstellen 17
- Tubagem de aspiração com diâmetro inferior ao requerido 17
- Tubi d aspirazione di diametro inferiore al richiesto 17
- Térmico invertido 17
- Verificare lo stato dei raccordi e delle guarnizioni del tubo d aspirazione 17
- Verifique a voltagem da placa de características e a da rede 17
- Verifique o estado de uniões e juntas do tubo de aspiração 17
- Voltagem errada 17
- Voltaggio sbagliato 17
- Vorfilter mit wassen füllen 17
- Vorfilter ohne wasser 17
- Wasserdruck 17
- Ytpumpar 17
- Zu geringer 17
- Übermässige saughöhe 17
- E productos s produkter gb products n produkter d produkte dk produkter f produits sf tuotteet i prodotti gr προïοντα 20
- Espa 2025 s l 20
- Nl produkten 20
- P produtos pl produkt 20
Похожие устройства
- Espa IRIS 750M Инструкция по эксплуатации
- Espa IRIS 1000M Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 200 Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 300 Инструкция по эксплуатации
- Espa NADORSELF 400 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 2 Инструкция по эксплуатации
- Espa Niper 1 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis4 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis3 Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis2 M Инструкция по эксплуатации
- Espa Piscis1 M Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN I Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S Инструкция по эксплуатации
- Espa SILEN S2 Инструкция по эксплуатации
- Espa SILENPLUS Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-ALP700 Инструкция по эксплуатации
- Tantos TS-GASCO Инструкция по эксплуатации
- Espa Star Инструкция по эксплуатации
- Espa Star 4 Инструкция по эксплуатации