Clatronic MBG 3621 [10/60] Let op zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand off staan als het apparaat niet in gebruik is volg de instructies die in het hoofdstuk reiniging worden verstrekt voor oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen
![Clatronic MBG 3621 [10/60] Let op zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand off staan als het apparaat niet in gebruik is volg de instructies die in het hoofdstuk reiniging worden verstrekt voor oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen](/views2/1376081/page10/bga.png)
10
Inhoud van de levering
1 x Oven
1 x Bakplaat / vetpan
1 x Grillrooster
1 x Kruimellade
1 x Draaispies
2 x Spitvorken
1 x Handgreep voor de bakplaat
1 x Handgreep voorde draaispies
Bedieningsknoppen
Bovenste bedieningsknop: Temperatuur
Kies een temperatuur tussen de 100 en 230°C.
Middelste bedieningsknop: Functieschakelaar
OFF Uit
Bovenverhitting en bodemverhitting met convectie
Bovenverhitting met convectie
Bovenverhitting en bodemverhitting
Bovenverhitting met draaispit
Bovenverhitting en bodemverhitting met convectie
en draaispit
Onderste bedieningsknop: Timer en hoofdschakelaar
Kies een werkingsduur tot 60 minuten.
De oven is uitgeschakeld op stand 0. Het controlelampje is uit.
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals de plastic folie,
vulmateriaal, snoerbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
4. Controleer of het apparaat tijdens vervoer geen schade
heeft opgelopen om gevaar te vermijden.
OPMERKING:
Mogelijk zijn er restanten van het productieprocess op het
apparaat achtergebleven. Wij adviseren het apparaat voor
gebruik schoon te maken; zie “Reiniging”.
Aanwijzingen voor gebruik
Alvorens ingebruikname
Het verwarmingselement heeft een beschermende laag. Zet
het apparaat ongeveer 10 minuten aan zonder voedsel om dit
te verwijderen. Zet de functieschakelaar op de stand “Verwar-
ming boven en onder”.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze procedure
normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat beide bedieningschakelaars op de stand
“OFF” staan.
2. Controleer of de local netspanning overeenkomt met
de spanning die op het apparaat is aangegeven. Deze
informatie staat op het typeplaatje.
3. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde
contactdoos.
Bediening
WAARSCHUWING:
• Gebruik nooit containers gemaakt van plastic, karton,
papier of dergelijke. Brandgevaar!
• Gebruik geen braadzakken of glazen containers. Deze
kunnen barsten.
OPMERKING:
• Schuif de kruimellade altijd onder het verhittingselement
op de bodem.
• Wij raden u aan de oven ongeveer 5-10 minuten voor te
verwarmen.
• Bespaar energie door de schakelaarinstellingen met
convectie te gebruiken. Hierdoor wordt de warme lucht
sneller en gelijkmatiger via de ventilator in de oven
verspreid.
• Gebruik altijd de ingebrachte vetbak bij het grillen of bra-
den. Dit voorkomt dat het vet op het verhittingselement
op de bodem druipt.
Uw oven biedt u een aantal instellingen. U kunt de temperatuur
en tijd kiezen in overeenstemming met uw recept.
LET OP:
• Zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand “OFF”
staan als het apparaat niet in gebruik is.
• Volg de instructies die in het hoofdstuk “Reiniging” worden verstrekt
voor oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen.
Содержание
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Mbg 3621 1
- Allgemeine hinweise 2
- Bedienungsanleitung 2
- Spezielle sicherheitshinweise für dieses gerät 2
- Warnung heiße oberfläche verbrennungsgefahr während des betriebes und danach kann die temperatur der berühr baren oberfläche sehr hoch sein berühren sie nicht die heißen teile des gerätes fassen sie das gerät nur an dem türgriff und den schaltern an benutzen sie ggf topflappen lassen sie das gerät abkühlen bevor sie es reinigen und weg stellen 2
- Achtung bewegen sie das gerät nicht wenn es in betrieb ist stellen sie sicher dass beide betriebsschalter in position off stehen wenn sie das gerät nicht benutzen für oberflächen die mit speisen in berührung gekommen sind beachten sie die anweisungen die wir ihnen im kapitel reini gung dazu geben 4
- Anwendungshinweise 4
- Auspacken des gerätes 4
- Bedienung 4
- Lieferumfang 4
- Schalter 4
- Aufbewahrung 6
- Garantie 6
- Hinweis zur richtlinienkonformität 6
- Reinigung 6
- Technische daten 6
- Warnung ziehen sie vor der reinigung immer den netzstecker und warten sie ab bis das gerät abgekühlt ist achten sie darauf dass bei der reinigung kein wasser ins ge räteinnere gelangt 6
- Entsorgung 7
- Algemene opmerking 8
- Gebruiksaanwijzing 8
- Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat 8
- Waarschuwing heet oppervlak gevaar voor brandwonden de temperatuur van het toegankelijke oppervlak kan tijdens en na gebruik erg heet zijn raak de hete delen van het apparaat niet aan alleen de deurhendel en de schakelaars van het apparaat aanra ken gebruik zonodig keukentangen laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt en wegzet 8
- Aanwijzingen voor gebruik 10
- Bediening 10
- Bedieningsknoppen 10
- Het apparaat uitpakken 10
- Inhoud van de levering 10
- Let op zorg ervoor de beide bedieningschakelaar op de stand off staan als het apparaat niet in gebruik is volg de instructies die in het hoofdstuk reiniging worden verstrekt voor oppervlakken die met levensmiddelen in contact komen 10
- Reiniging 11
- Waarschuwing trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld 11
- Opslag 12
- Technische gegevens 12
- Verwijdering 12
- Waarschuwing zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt tijdens het reinigen 12
- Avertissement surface chaude risque de brulures la température de la surface accessible peut être très élevée pen dant et après utilisation ne touchez pas les parties chaudes de l appareil ne touchez que la poignée de la porte et les boutons de l appareil si besoin est utilisez les maniques faites refroidir l appareil avant de le nettoyer et de le ranger 13
- Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil 13
- Mode d emploi 13
- Notes générales 13
- Attention ne déplacez pas l appareil lorsque vous l utilisez assurez vous que les deux boutons de fonctionnement sont sur off lorsque vous n utilisez pas l appareil pour les surfaces en contact avec la nourriture suivez les instruc tions fournies dans le chapitre entretien 15
- Boutons de contrôle 15
- Consignes d utilisation 15
- Déballage de l appareil 15
- Livraison 15
- Utilisation 15
- Avertissement débranchez toujours l appareil avant de le nettoyer laissez le également refroidir assurez vous de ne pas mettre d eau dans l appareil pendant le nettoyage 17
- Données techniques 17
- Entretien 17
- Rangement 17
- Élimination 17
- Aviso superficie caliente riesgo de quemaduras la temperatura de la superficie accesible puede ser muy elevada du rante y después de la utilización no entre en contacto con las piezas calientes del aparato sólo tocar el aparato en el tirador de la puerta y los interruptores si es necesario utilice soportes de cacerolas antes de limpiar y guardar el aparato deje que se enfríe 18
- Consejos de seguridad especiales para este aparato 18
- Instrucciones de servicio 18
- Notas generales 18
- Atención asegúrese de que los dos interruptores de funcionamiento se encuentran en la posición off cuando no esté utilizando el apa rato para superficies que entren en contacto con alimentos siga las instrucciones que se facilitan en el capítulo limpieza 20
- Contenido del paquete 20
- Controles 20
- Desembalaje del aparato 20
- Funcionamiento 20
- Instrucciones de uso 20
- Almacenamiento 22
- Aviso desconectar antes de cada limpieza el enchufe y espere siempre que el equipo se haya enfriado asegúrese de que entra agua en el interior del aparato durante la limpieza 22
- Datos técnicos 22
- Eliminación 22
- Limpieza 22
- Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio 23
- Avviso superficie bollente rischio di scottatura la temperatura della superficie accessibile può essere molto elevata durante e dopo il funzionamento non toccare le parti calde dell apparecchio tocca solo il manico della porta dell apparecchio e gli interruttori se necessario usa delle presine lasciarlo raffreddare prima di pulirlo e riporlo 23
- Istruzioni per l uso 23
- Note generali 23
- Attenzione non spostare l apparecchio quando è in funzione assicurati che entrambi gli interruttori di funzionamento siano su off quando non stai usando l apparecchio per superfici che sono in contatto con alimenti osservare le istru zioni fornite nel capitolo pulizia 25
- Comandi 25
- Contenuto della confezione 25
- Disimballaggio del dispositivo 25
- Funzionamento 25
- Instruzioni per l uso 25
- Avviso prima di procedere alla pulizia dell apparecchio staccare sempre la spina dalla presa di rete e attendere che l apparecchio si sia completamente raffreddato accertarsi che non vi siano getti d acqua nel dispositivo durante la pulizia 27
- Conservazione 27
- Dati tecnici 27
- Pulizia 27
- Smaltimento 27
- General notes 28
- Instruction manual 28
- Special safety information for this unit 28
- Warning hot surface risk of burning the temperature of the accessible surface can be very high during and after operation do not touch the hot parts of the device only touch the appliance on the door handle and the switches if necessary use pot holders allow the device to cool down before cleaning it and putting it away 28
- Caution ensure that both operating switches are in the off position when you are not using the appliance for surfaces which come into contact with food follow the instruc tions which are provided in the chapter cleaning 30
- Controls 30
- Instructions for use 30
- Operation 30
- Scope of delivery 30
- Unpacking the appliance 30
- Cleaning 31
- Warning always pull out the plug from the mains socket before cleaning and wait until the unit has cooled down make sure that no water gets inside the appliance during cleaning 31
- Disposal 32
- Storage 32
- Technical data 32
- Instrukcja obsługi 33
- Ostrzeżenie gorąca powierzchnia ryzyko oparzeń temperatura dostępnej powierzchni może być bardzo wysoka pod czas lub po operacji nie dotykaj gorących części urządzenia dotykać urządzenia wyłącznie poprzez klamkę na drzwiczkach oraz przełączniki w razie konieczności skorzystać z uchwytów do naczyń przed oczyszczeniem i odstawieniem urządzenia poczekaj aż ostygnie 33
- Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia 33
- Uwagi ogólne 33
- Działanie 35
- Elementy sterujące 35
- Instrukcje użytkowania 35
- Uwaga nie poruszać urządzeniem kiedy pracuje sprawdzić czy oba przełączniki operacyjne znajdują się w pozycji off kiedy nie używamy już urządzenia w przypadku powierzchni stykających się z jedzeniem należy sto sować się do instrukcji zawartych w rozdziale czyszczenie 35
- Wypakowanie urządzenia 35
- Zakres dostawy 35
- Czyszczenie 37
- Dane techniczne 37
- Ostrzeżenie przed wyczyszczeniem proszę zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i odczekać aż urządzenie ostygnie należy uważać aby podczas czyszczenia urządzenia do jego środka nie dostała się woda 37
- Przechowywanie 37
- Warunki gwarancji 37
- Usuwanie 38
- A készülékre vonatkozó speciális biztonsági rendszabályok 39
- Figyelmeztetés forró felület égésveszély használat közben és után a készülék felületei nagyon forróak lehetnek ne érjen hozzá a készülék forró részeihez csak az ajtó fogantyújánál és a kapcsolóknál érjen a készülékhez ha szükséges használjon konyharuhát mielőtt megtisztítaná és eltenné az edényt hagyja lehűlni 39
- Használati utasítás 39
- Általános megjegyzések 39
- A csomag tartalma 41
- A készülék kicsomagolása 41
- Használat 41
- Használati útmutató 41
- Kezelőszervek 41
- Vigyázat ne mozgassa a készüléket ha használatban van biztosítsa hogy mind a két főkapcsoló az off pozícióban áll ha nem használja a készüléket az étellel érintkező felületek esetében kövesse a tisztítás rész ben leírt utasításokat 41
- Figyelmeztetés tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és vár jon míg le nem hűl a készülék tisztítás közben ügyeljen rá hogy ne kerüljön víz a készülékbe 43
- Hulladékkezelés 43
- Műszaki adatok 43
- Tisztítás 43
- Tárolás 43
- Інструкція з експлуатації 44
- Загальні вказівки 44
- Попередження гаряча поверхня небезпека отримання опіків під час роботи та після використання пристрою поверхня при строю може бути дуже гарячою гн доторкайтеся до гарячих деталей приладу торкатися приладу можна тільки за ручку дверцят і перемика чі за потреби користуйтеся прихопами перш ніж чистити прилад та забирати його дочекайтесь поки він остигне 44
- Спеціальні інструкції з безпечної праці для цього приладу 44
- Інструкції щодо використання 46
- Експлуатація 46
- Елементи управління 46
- Розпакування пристрою 46
- Склад комплекту приладу 46
- Увага не пересувайте прилад під час його роботи коли прилад не використовується упевніться що обидва пе ремикачі знаходяться у положенні off вказівки щодо поверхонь які контактують із їжею подано у главі чищення 46
- Зберігання 48
- Попередження перед чищенням завжди витягуйте вилку з розетки живлення та чекайте поки прилад остигне не допускайте потрапляння у прилад води під час чищення 48
- Технічні параметри 48
- Чищення 48
- Общая информация 49
- Предупреждение горячая поверхность риск получения ожога во время и после работы температура открытой поверхности может быть очень высокой не дотрагивайтесь до горячих частей прибора прикасайтесь к прибору только за ручку или нажимайте на переключатели при необходимости используйте прихватки дайте прибору остыть прежде чем вы будете его мыть и уби рать 49
- Руководство по эксплуатации 49
- Специальные требования безопасности для этого прибора 49
- Внимание установите прибор на ровной жаростойкой поверхности установите прибор задней стороной к стене запрещается перемещать прибор во время эксплуатации когда прибор не эксплуатируется убедитесь что оба пере ключателя находятся в положении off для поверхностей которые контактировали с пищевыми про дуктами следуйте указаниям изложенным в разделе чистка 51
- Инструкции по эксплуатации 51
- Объем поставки 51
- Распаковка прибора 51
- Эксплуатация 51
- Элементы управления 51
- Предупреждение перед чисткой всегда вынимайте вилку из розетки и ждите пока прибор остынет убедитесь что во время чистки вода не попадает внутрь устройства 53
- Технические данные 53
- Хранение 53
- Чистка 53
- ةينفلا تانايبلا 54
- نيزختلا 54
- ريذحت دربت يتح لايلق رظتناو فيظنتلا لبق ةقاطلا سبقم نم سباقلا ا مئاد بحسا ةدحولا فيظنتلا ءانثأ زاهجلا لخادل ءام برست مدع نم دكأت 55
- فيظنتلا 55
- زاهجلا تايوتحم غيرفت 56
- ليغشتلا 56
- مادختسلاا تاميلعت 56
- مكحتلا تاودأ 56
- ميلستلا قاطن 56
- ةماع تاظحلام 58
- تاميلعتلا ليلد 58
- دعب نع مكحت ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا ليغشت مدع ىجري لصفنم زبخلا قرتحي نأ نكمي زاهجلا ليغشت دنع ةمزلالا ةبقارملا ا مئاد رفو زاهجلا لخاد ا دج فاجلا 58
- ريذحت 58
- زاهجلا اذهب ةصاخلا ةملاسلا تاميلعت 58
- نخاسلا حطسلا ريذحت قرحلل ضرعتلا رطخ 58
- هدعبو ليغشتلا ءانثأ ةياغلل ةيلاع يجراخلا حطسلا ةرارح ةجرد حبصت دق ةنخاسلا زاهجلا ءازجأ سملت ل مدختسا رملأا مزل اذإ حيتافملاو ضبقملا نم زاهجلا طقف زاهجلا سملا ةينلآا لماح هنيزختو هفيظنت لبق دربيل زاهجلا كرتا 58
- Mbg 3621 60
Похожие устройства
- Clatronic MSS 2990 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DBS 3162 R Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DBS 3187 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DBS 3278 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DBS 3355 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3675 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DR 3653 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HC 2595 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HC 2847 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HCS 2965 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HC 3085 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HC 3362 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HC 3660 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic HAS 3659 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AKS 825 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic AKS 829 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BS 1237 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BS 1248 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BS 1256 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic BS 1264 Инструкция по эксплуатации