Kenwood KFC-PS704P Инструкция по эксплуатации онлайн

Kenwood KFC-P510PS Инструкция по эксплуатации онлайн
Precautions
• Alwayswearprotectiveeyewearduringinstllation.
• Topreventnoisepick-up,keepthewiringofthisunitawayfrommotors,high-voltageleads
andotherpossiblenoisesources.
• Topreventshort-circuit,keepallwiringawayfrommovingparts,sharpedges,cutmetal,etc.
•
Whenremovingorinstallingthegrille,becarefulnottobrushtheunitwiththeedgeofthegrille.
• DonotswitchONpoweruntilwiringiscompleted.
Note : Formountinglocation,donotselectthefollowingplaces.
n Door panel (
Fig. 1
)
• Whenthedoorwindowglassislowered(opened),theunitisdamaged.
• Whenthewindowcrankhandleisrotated,itcomesintocontactwiththeunit.
n Rear deck (
Fig. 2
)
• Whentheunitcomesintocontactwiththebootlidspring(trunklidspring)orshock
absorbers(shocktowers).
• Whentheunitdamagesthegastankorfuelhose.
• Whentheunitcomesintocontactwiththerearwindowglass,carwall,etc.
Précautions
• Porteztoujoursdeprotectionsoculairespendantl'installation.
• Afinde supprimerlesbruits, placerlecâblagedecetappareilloin desmoteurs,câbles
conducteursdehautetensionetautressourcespossiblesdebruit.
• Afindéviterlacréationdecourts-circuits,éloignerleblage des piècesmobiles,arêtes
vives,métaldécoupé,etc.
• Faireattention,aucoursdeladéposeouposedelagrille,denepastoucherl’appareilavec
lesbordsdelagrille.
• Nepasmettrelappareilenroutetantquelecâblagen’estpascomplètementterminé.
Remarque : Nepaschoisirlesemplacementssuivantspoureffectuerlemontage.
n Panneaux de porte (
Fig. 1
)
• Lorsquelefaitd’abaisserlavitrerisqued’endommagerl’appareil.
Lorsquelefaitdetournerlapoignéed’ouverturedelavitrelametencontactavec
l’appareil.
n Plage arrière (
Fig. 2
)
• Lorsquel’appareilvientencontactavecl’amortisseurarrièreoulerenfortdupare-choc.
• Lorsquel’appareilrisqued’endommagerleréservoiràgazoulatuyauteriesouplede
carburant.
• Lorsquel’appareilentreencontactaveclavitredelalunettearrière,lesparoisdelavoiture,etc.
Precauciones
• Siempreuseprotecciónparalosojosdurantelainstalación.
Paraevitarlacaptaciónderuidos,mantengaelcableadodeestaunidadalejadode
motores,conductoresdealtatensiónyotrasposiblesfuentesderuido.
• Paraevitarcortocircuitos,mantengatodoelcableadoalejadodelaspartesmóviles,bordes
agudos,metalcortado,etc.
•
Cuandoextraigaoinstalelarejilla,tengacuidadoparanorozarlaunidadconelbordedelarejilla.
• Noconectelaalimentaciónhastadespuésdecompletartodaslasconexiones.
Nota : Comoubicacióndemontaje,noseleccioneningunodeloslugaressiguientes.
n Panel de puerta (Figura 1)
• Dondelaunidadpuedaestropearsecuandobaje(abra)elcristaldelaventanilladela
puerta.
• Dondelamanilladelaventanaentreencontactoconlaunidadalgirarla.
n Estantería trasera (Figura 2)
• Dondelaunidadentreencontactoconelmuelledelatapadelcompartimientode
equipajes(muelledelatapadelportamaletas)oconlosamortiguadores(torresde
amortiguadores).
• Dondelaunidadpuedaestropeareldepósitoolamangueradecombustible.
• Dondelaunidadentreencontactoconlaventanatrasera,paredesdelautomóvil,etc.
Precauções
• Usarsempreprotecçãoocularduranteainstalação.
• Paraevitaracaptaçãoderuídos,mantenhaafiaçãodestaunidadeafastadademotores,fios
dealtatensãoeoutraspossíveisfontesderuídos.
• Demodoaevitarcurtos-circuitos,mantenhatodafiaçãoafastadadepeçasmóveis,bordas
afiadas,metaiscortantes,etc.
•
Naremoçãoouinstalaçãodatela,tenhaocuidadodenãoresvalaraunidadecomabordadatela.
• Nãoligueaalimentação(ON)atéotérminodaligaçãodasfiações.
Nota : Nãoseleccioneosseguinteslocaisparaamontagem.
n Painel da porta (Figura 1)
• Quandoovidrodajanelaforrebaixado(aberto),aunidadepoderáseravariada.
• Quandoamaniveladajanelaforgirada,amesmapoderáentraremcontactocomaunidade.
n Painel posterior (Figura 2)
• Seaunidadeentrarem contactocomamolado compartimentodebagagens(molada
coberturadabagageira)ouosamortecedores(torresdeamortecimento).
• Seaunidadeavariarotanqueouamangueiradecombustível.
• Seaunidadeentraremcontactocomovidrodajanelaposterior,divisóriasdoautomóvel,etc.
Zur Beachtung
• TragenSiewährendderInstallationimmerAugenschutz.
ZurVerhinderungvonStörgeräuschendieKabeldiesesGerätsvonMotoren,
HochspannungskabelnundanderenmöglichenStörquellenfernhalten.
• Zur VerhinderungvonKurzschlüssendieKabelvonbeweglichenTeilen,scharfenKanten
usw,fernhalten.
• BeimAus-undEinbauendesGrillsdaraufachten,daßdieMembrannichtmitderKantedes
Grillsbeschädigtwird.
• DieSpannungsversorgungersteinschalten,wennalleAnschlüssedurchgeführtsind.
Hinweis : DiefolgendenStellensolltennichtfürdenEinbaugewähltwerden.
n Türverkleidung (
Abb. 1
)
• Stellen,wodasGerätdurchÖffnen(Senken)derFensterbeschädigtwerdenkann.
• Stellen,wobeimÖffnenderFensterdieKurbelinKontaktmitdemGerätkommt.
n Hutablage (
Abb. 2
)
• Stellen,wodasGerätmitdenFedernoderDämpferndesKofferraumdeckelsinKontaktkommt.
• Stellen,wodasGerätdenKraftstofftankoderdieBenzinleitungenbeschädigenkann.
• Stellen,wodasGerätmitdemRückfenster,derKarosserieusw.inKontaktkommt.
Voorzorgsmaatregelen
• Draagaltijdeenbeschermendebriltijdensdeinstallatie.
• Voorkominterferentieenhouddedradenvandeluidsprekersuitdebuurtvandemotor,
spanningsdradenenanderebronnendiemogelijkruisofinterferentiezoudenkunnen
veroorzaken.
•
Voorkomkortsluitingenhouddedradenuitdebuurtvanbewegendeonderdelen,scherperanden,etc.
• Letbijhetverwijderenofplaatsenvanderoosterop,datudeluidsprekersnietmetderand
vanderoosterbeschadigt.
• Schakeldespanningpasaan(ON)nadatalleaansluitingenzijngemaakt.
Opmerking : Installeerdeluidsprekersnietopdevolgendeplaatsen.
n Portierpanelen (
Afb. 1
)
• Opplaatsenwaardeluidsprekers mogelijkwordenbeschadigdwanneerhet raamwordt
geopend(hetraam“zakt”omlaag).
• Op plaatsenwaardeluidsprekersmogelijkwordenbeschadigddoorhetdraaienvande
raamhendelvoorhetopenenensluitenvanhetraam.
n Hoedeplank (
Afb. 2
)
• Opplaatsenwaardeluidsprekersinkontaktkomenmetdeveervandekofferdekselof
schokdempers.
• Opplaatsenwaardeluidsprekersmogelijkdebenzinetankof-slangkanbeschadigen.
• Opplaatsenwaardeluidsprekersinkontaktkomenmethetglasvanhetachterruit,of
andereonderdelenvandeauto.
Precauzioni
• Durantel'installazioneportatesempregliocchialidiprotezione.
• Perevitarel’intercettazionedirumori,tenereifilidiquestoapparecchiolontanidamotori,
filiadaltatensioneedaltrepossibilisorgentidirumori.
• Perprevenirecorticircuiti,tenereifilidicollegamentolontanidapartimobili,spigoli,parti
dimetallotaglienti,ecc.
• Quandosimontaosmontalagriglia,fareattenzioneanonrovinarel’unitàconglispigoli
dellagriglia.
• Nonaccenderel’apparecchiofinoaquandotuttiicollegamentisianoterminati.
Nota : Noninstallarel’apparecchioneipuntiseguenti.
n Pannelli delle portiere (
Fig. 1
)
• Seabbassandoilfinestrino,l’apparecchiovienedanneggiato.
• Sefacendogirarelalevadelfinestrino,essaurtacontrol’apparecchio.
n Dietro i sedili posteriori (
Fig. 2
)
• Sel’apparecchiovieneincontattoconlemolledelcofanoocongliammortizzatori.
• Sel’apparecchiodanneggiailserbatoiodellabenzinaoiltubodelcarburante.
• Sel’apparecchiovieneincontattoconilvetrodelfinestrinoposteriore,conlepareti
dell’auto,ecc.
Мерами предосторожности
• Вовремяустановки,следуетпостояннонадеватьзащитныеочки.
• Воизбежаниепоявления шумов,проводаданногоустройствадолжнынаходиться
вдалиотмоторов,высоковольтныхпроводовидругихвозможныхисточниковшума.
• Воизбежаниекороткогозамыкания, все проводадолжнынаходиться вдалиот
передвигающихсячастей,острыхкромок,обрезанныхметаллическихчастейит.
• Вовремяизвлеченияилиустановкизащитнойсетки,соблюдайтепредосторожность,
чтобынезадетьустройствокромкойзащитнойсетки.
• НеВКЛЮЧАЙТЕпитание,поканезавершенмонтажпроводов.
Примечание: Неследуетвыбиратьследующиеместадляустановки.
n
Дверная панель (Рис. 1)
• Когдаданноеустройствоможетповредитьсяприснижении(открывании)окна
двери.
• Когда,привращенииизогнутойручкиокна,онаможетзадеватьустройство.
n
Задняя полка (Рис. 2)
• Когдаустройствоможетсоприкасатьсяс пружинойкрышки багажникаили
амортизаторами.
• Когдаустройствоможетповредитьбензобакилитопливныйшланг.
• Когдаустройствоможетсоприкасатьсясостекломзаднегоокна,стенкоймашиныит.д.
Запобіжні засоби
•
Підчасустановлення,слідпостійнонадіватизахисніокуляри.
•
Щобуникнутипоявишумів,дротиданогопристроюповиннізнаходитисядалековід
мо
торів,
в
исоконапругових
п
роводів
т
а
і
нших
м
ожливих
д
жерел
ш
уму.
•
Щобуникнути короткогозамикання,всідротиповиннізнаходитисядалековід
ча
стин,
щ
о
п
ересуваються,
г
острих
к
ромок,
о
брізаних
м
еталевих
ч
астин
т
а
і
н.
•
Підчасвитяганняабовстановленнязахисноїсітки,будьтеобережні,щобнезачепити
пр
истрій
к
ромкою
з
ахисної
с
ітки.
•
НеВКЛЮЧАЙТЕживлення,покинебудезавершениймонтажпроводів.
Примітка: Неслідвибиратидлявстановленнязазначенінижчемісця.
n Дверна панель
(Рис. 1)
• Колиданийпристрійможепошкодитисяприопусканні(відкритті)вікнадверей.
• Коли,приобертаннізігнутоїручкивікна,вонаможезачіпатипристрій.
n Задня полиця
(Рис. 2)
• Колипристрійможестикатисязпружиноюкришкибагажникаабоамортизаторами.
• Колипристрійможепошкодитибензобакабопаливнийшланг.
• Колипристрійможестикатисязіскломзадньоговікна,стінкоюмашинитаін.
注意事项
在安装时一定要戴上防护眼镜。
为了防止噪音侵入,本机的布线要避开电机,高压电线或其他可能的噪音源。
为了防止短路,所有布线要远离运动部件,尖锐的边缘以及金属剪切面。
当取出或安装格栅时,不要让格栅的边缘摩擦本机。
在布线完成之前,不要开启电源。
注:安装时要避免以下地点。
n门面板 ( 1)
当车窗玻璃下降(打开)时,本机会被损坏。
当车窗手柄转动时会与本机冲突。
n后方甲板 ( 2)
当本机与尾箱盖弹簧(行李箱盖弹簧)或减震器(减震塔)有抵触时。
当本机损坏油箱或输油管时。
当本机与后窗玻璃车身等有抵触时。

KFC-P710PS
KFC-PS704P
KFC-P510PS
KFC-PS504P
COMPONENT SPEAKER SYSTEM
INSTRUCTION MANUAL
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS
MODE D’EMPLOI
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SISTEMAS DE ALTIFALANTE POR COMPONENTES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM
BEDIENUNGSANLEITUNG
KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM
GEBRUIKSAANWIJZING
ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO
ISTRUZIONI PER L’USO
СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
КОМПОНЕНТНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
组件扬声器系统
使用说明书


©B5E-0124-00/00 (K, W)
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for
countries that have adopted separate waste collection systems)
Productswiththesymbol(crossed-outwheeledbin)cannotbedisposedashousehold
waste.Oldelectricalandelectronicequipmentshouldberecycledatafacilitycapable
ofhandlingtheseitemsandtheirwastebyproducts.Contactyourlocalauthorityfor
detailsinlocatingarecyclefacilitynearesttoyou.Properrecyclingandwastedisposal
willhelpconserveresourceswhilstpreventingdetrimentaleffectsonourhealthandthe
environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Losproductos conel símbolo de uncontenedor con ruedastachado no podrán serdesechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a
sus subproductos residuales correspondientes.Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de recogidamás cercano.Un tratamiento correcto del
reciclajeylaeliminaciónderesiduosayudaaconservarlosrecursosyevitaalmismotiempoefectos
perjudicialesenlasaludyelmedioambiente.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida
útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a
sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclajeylaeliminaciónderesiduosayudaaconservarlosrecursosyevitaalmismotiempoefectos
perjudicialesenlasaludyelmedioambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho
(aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtoscomosímbolo(caixotedolixocomumX)nãopodemserdeitadosforajuntocomolixo
doméstico.Equipamentoseléctricosouelectrónicosvelhosdeverãoserrecicladosnumlocalcapaz
deofazerbemassimcomoosseussubprodutos.Contacteasautoridadeslocaisparaseinformarde
umlocaldereciclagempróximodesi.Reciclagemetratamentodelixocorrectosajudamapoupar
recursoseprevinemefeitosprejudiciaisnanossasaúdeenoambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gäller länder som
har separata sopsorteringsystem)
Das Symbol(durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produktoder seinerVerpackung weistdarauf
hin,dassdiesesProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallbehandeltwerdendarf,sondernaneiner
AnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerden
muss.DurchIhrenBeitragzurkorrektenEntsorgungdiesesProduktesschützenSiedieUmweltund
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження
Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному
обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
ВирібвідповідаєвимогамТехнічногоРегламентуОбмеженняВикористаннядеякихНебезпечних
Речовинвелектричномутаелектронномуобладнанні(ТРОВНР).
Вмістнебезпечнихречовинувипадках,необумовленихвДодатку№2ТРОВНР:
1.свинець(Pb)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000частиннамільйон;
2.кадмій(Cd)–неперевищує0.01%вагиречовиниабовконцентраціїдо100частиннамільйон;
3.ртуть(Hg)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000частиннамільйон;
4.шестивалентнийхром(Cr6+)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000
частиннамільйон;
5.полібромбіфеноли(PBB)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000частин
намільйон;
6.полібромдефеніловіефіри(PBDE)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо
1000частиннамільйон.
Информация о продукции
Производитель: ДжейВиСи Кенвуд Корпорейшн 3-12, Морийячо,
Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-0022, Япония
Автомобильная Акустическая Система
Модель: KFC-P710PS / KFC-PS704P / KFC-P510PS / KFC-PS504P
Завод-изготовитель
ФОРМОСА ПРОСОНИК ИНДАСТРИЗ БЕРХАД
№2, Джалан 1, Бандар Султан Сулейман, Тайваниз Индастриал
Парк, 42000 Порт Кланг, Селангор Дарул Эхсан, Малайзия
For Turkey
Buürün28300sayılıResmiGazete’deyayımlananAtikElektrikliveElektronikEşyalarinKontrolü
Yönetmeliğeuygunolaraküretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama
sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak
atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri
dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri
dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun
geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı
etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive
2011/65/EU
Manufacturer:
JVCKENWOODCorporation
3-12,Moriya-cho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,Kanagawa,221-0022,JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOODNEDERLANDB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,TheNetherlands
Note: Observethefollowingcautionstopreventdamagetothespeakers.
• Youcannotinputthesamepoweras“peakpower”continually.
• When thevolumeis settoohigh,thesound maybedistortedor abnormal.Reducethe volume
promptlyincaseofsuchphenomena.
Remarque: Respecter les consignessuivantes pour éviterqueles haut - parleurs ne soient
endommagés.
• Vousnepouvezpasréglerunepuissanceidentiqueàla“puissancecrête”defaçoncontinue.
• Si leniveau desortieesttroppuissant,les sonspeuventétredéformésouanormaux.Réduirele
niveaudesortieaussitôtquel'onconstatecephénomène.
Nota: Tomelasprecaucionessiguientesparaevitarestropearlosaltavoces.
• Noesposiblesuministrarlamismapotenciacomo“potenciamáximacontinuamente.
• Cuandoajusteunvolumendemasiadoalto,elsonidopodrádistorsionarseonosernormal.Reduzca
rápidamenteelvolumenenestecaso.
Nota: Observeasseguintesprecauçõesparaevitaravariasaosaltifalantes.
• Nãoalimentecontinuamenteoaltifalantecompotênciadepico.
• Quandoovolumeestivermuitoelevado,osompoderásedistorcerousetornaranormal.
Reduzaovolumeimediatamenteemcasodetalocorrência.
Hinweis: DiefolgendenHinweisebeachten,umSchädenderLautsprecherzuverhindern.
• EskannnichtdiegleicheLeistungkontinuierlichals“Spitzenleistung”eingegebenwerden.
• WenndieLautstärkezuhocheingestelltwird,kannderKlangverzerrtseinoderunnormalklingen.In
diesemFallsolltedieLautstärkeumgehendvermindertwerden.
Opmerking: Voorkombeschadigingvandeluidsprekerenletderhalveopdevolgendepunten.
• Ukuntdeluidsprekersnietcontinueop“piekvermogen”belasten.
•Wanneerhetvolume tehoog isingesteld,wordthetgeluidvervormdofklinkthet geluidniet
normaal.Verlaagindatgevaldirekthetvolume.
Fig. 1/Figura 1/Abb. 1/Afb. 1/
Рис. 1/
1/

Fig. 2/Figura 2/Abb. 2/Afb. 2/
Рис. 2/
2/

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and
observe the following safety cautions.
Have a specialist install and connect the speaker.Incorrectinstallationmayleadto
vehicleaccidentormalfunction.
Avoid unstable installation.Makesurethatthespeakerwillnotrattleordisplace.
Otherwise,adisplacedspeakermaycauseinjury.
Do not modify the speaker. — Otherwise, smoke or fire may result.
Do not touch the speaker.Thespeakerbecomeshotafterextendedoperation.Touching
itinsuchaconditionmaycauseburns.
Control listening volume at an optimum level.Ifthesoundoutsidethevehicleisinau-
dible,atrafficaccidentmayresult.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker.Ifoperationiscon-
tinued,smokeorfiremayresult.Disconnectthespeakerandaskservicing.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages matériels, prière de
lire les consignes de sécurité suivantes et d’en tenir compte.
Le haut-parleur doit être installé et raccordé par un spécialiste.S’assurerquele
haut-parleurnevibrepasetnebougepas.Unhaut-parleurmalfixépeutcauserdesblessures.
L’installation doit être stable.Asegúresedequeelaltavoznovibrenisedesplace.Delo
contrario,unaltavozquesedesplacepodrácausarlesiones.
Ne pas modifier le haut-parleur.Sinondelafuméeouunincendiepourraitseproduire.
Ne pas toucher le haut-parleur.Lehaut-parleurestchaudaprèsunelonguepériodede
fonctionnement.Ilpeutalorscauserdebrûlures.
Régler le volume à un niveau optimal.Unaccidentdelaroutepeutseproduiresiles
sonsextérieursauvéhiculenesontpasaudibles.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le débrancher.Sinondela
fuméeouunincendiepeutseproduire.Débrancherlehaut-parleuretlefaireréparer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUTIÓN
Para evitar el riesgo de que se lesionen personas o se dañen
propiedades, asegúrese de leer y tomar las precauciones de seguridad siguientes.
Solicite a un especialista que instale y conecte el altavoz.Lainstalaciónincorrecta
puedeserlacausadequeproduzcaunaccidentedelvehículoounfallodefuncionamiento.
Evite una instalación inestable.Asegúresedequeelaltavoznovibrenisedesplace.De
locontrario,unaltavozquesedesplacepodrácausarlesiones.
No modifique el altavoz.Delocontrariopodrásalirhumooproducirseunincendio.
No toque el altavoz.Elaltavozsecalientadespuésdefuncionardurantemuchotiempo
seguido.Tocarlobajotalescondicionespuedecausarquemaduras.
Controle el volumen de audición en un nivel óptimo.Sielsonidodelexteriordelvehí-
culonosepuedeoír,puedequeseproduzcaunaccidentedetráfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconéc-
telo.Sisecontinúautilizandoelaltavozbajoestascondiciones,puedequesalgahumoo
seproduzcaunincendio.Desconecteelaltavozysolicitereparaciones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
PRECAUÇÃO
Para evitar o risco de lesões ou danos materiais, certifique-se de que lê
e respeita as seguintes precauções de segurança.
Recorra a um técnico especializado para a instalação do altifalante.Umainstalação
incorrectapodeprovocarumacidenteouavariadoveículo.
Evite uma instalação instável.Certifique-sedequeoaltifalantenãofazpequenosruídos
nemsedesloca.Casocontrário,adeslocaçãodeumaltifalantepodeprovocarlesões.
Não modifique o altifalante.Casocontrário,podeocorrerfumoouumincêndio.
Não toque no altifalante.Oaltifalanteficaquenteapósumlongoperíododefunciona-
mento.Tocar-lhenessaalturapodeprovocarqueimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal.Senãoconseguirescutarosomprove-
nientedoexteriordoveículo,podeocorrerumacidenterodoviário.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e desligue-o.Secontinuarem
funcionamento,podeocorrerfumoouumincêndio.Desliqueoaltifalanteesoliciteassistência
técnica.
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
ACHTUNG
Um die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, lesen
und beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Lassen Sie den Lautsprecher von einem Fachmann einbauen und anschließen.
FalscherEinbaukannzuUnfällenoderFehlfunktionenführen.
Vermeiden Sie instabilen Einbau.—StellenSiesicher,dassderLautsprechernichtklappert
odersichverschiebt.AndernfallskanneingelockerterLautsprecherVerletzungenverursachen.
Modifizieren Sie nicht den Lautsprecher.—AndernfallskönnenRauchoderBrändeverur-
sachtwerden.
Berühren Sie nicht den Lautsprecher.—DerLautsprechererhitztsichbeilängerem
Betrieb.BerührungindiesemZustandkannVerbrennungenverursachen.
Stellen Sie die Hörlautstärke auf einen optimalen Pegel ein.—WennGeräuschevon
außerhalbdesFahrzeugsnichtgehörtwerdenkönnen,bestehtdieGefahrvonVerkehrsunfällen.
Wenn anormale Zustände auftreten, beenden Sie die Verwendung und trennen den
Lautsprecher ab.—WennderBetriebfortgesetztwird,könnenRauchoderBrändeverurs-
achtwerden.TrennenSiedenLautsprecherabundlassenSiedasSystemreparieren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP
Om letsel en schade te voorkomen, moet u de volgende veiligheidsinstructies
en waarschuwingen lezen en opvolgen.
Laat de luidspreker installeren en aansluiten door een bevoegde vakman.
Incorrecteinstallatiekanleidentotstoringenofzelfseenongevalmethetvoertuig.
Zorg voor een voldoende stevige installatie.—Zorgervoordatdeluidsprekernietkan
rammelenofloskankomen.Eenlosseluidsprekerkanletselveroorzaken.
Breng geen veranderingen in de luidspreker aan.—Ditkannamelijkleidentotrookont-
wikkelingofbrand.
Raak de luidspreker niet aan.—Deluidsprekerwordtheetwanneerdezelangeretijd
gebruiktwordt.Alsuineendergelijkgevaldeluidsprekeraanraakt,kuntubrandwondenoplopen.
Stel het volume in op een correct niveau.—Alsugeengeluidenvanbuitenhetvoertuig
meerkunthoren,kunnenergemakkelijkerverkeersongevallenplaatsvinden.
Staak het gebruik onmiddellijk en koppel de luidspreker los wanneer u iets abnor-
maals constateert.—Voortgezetgebruikkanleidentotrookontwikkelingofbrand.Koppel
deluidsprekerlosenverzoekomreparatie.
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯
醚(PBDE)
扬声器 × ×
其他(附件) × ×
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
○:
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量
要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572
规定的限量要求。
·此图标表示了中国《电子信息产品污染控制管理办法》规定的环保
使用期限。
只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的各项规定,从制造日期
开始到此图标标出的期限为止(环保使用期限)既不会污染环境也
不会产生对人体有害的物质。
·附件和消耗性零件的环保使用期限如下所示:
(不同产品中包含的附件和消耗性零件也不相同。)
电缆类、遥控器、麦克风、天线、蓝牙适配器:10年
环保使用期限
Parts included / Pieces comprises / Partes incluidas / Pas inclusas / Mitgeliefertes zubehör / Bijgeleverde onderdelen / Parti incluse /
Комплект поставки / Деталі в комплекті / 配件 /

2
2
2
2
2
8
4
M5
2
ø 4
8
ø 3
4
2
1
KFC-P710PS / KFC-PS704P
2
8
NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di ferimenti o danni a proprietà, non mancare di
leggere ed osservare le seguenti precauzioni di sicurezza.
Affidare l’installazione ed i collegamenti del diffusore ad uno specialista.
L’installazionescorrettapotrebbecausareincidentioguastialveicolo.
Evitare le posizioni di installazione poco stabili.—Accertarsicheildiffusorenonvibrie
nonsimuova.Incasodiverso,muovendosipotrebbecausareferimenti.
Non modificare il diffusore.—Sipotrebberoaltrimentiaverefumooincendi.
Non toccare il diffusore.—Ildiffusoresisurriscaldaconl’uso.Toccandolointalcasocisi
puòustionare.
Portare il volume di ascolto ad un livello ottimale.—Seisuonidall’esternodelveicolo
nonsonoudibili,sipossonocausareincidenti.
In caso di anormalità, smettere di usare il diffusore e scollegarlo.—Sesicontinuaad
usarlo,sipossonoaverefumoedincendi.Scollegareildiffusoreechiederelariparazione
dell’apparecchio.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Во избежание риска травмы или ущерба имуществу соблюдайте
следующие меры предосторожности.
Громкоговоритель должен быть установлен и подключен специалистом.
Неправильнаяустановкаможетпривестикаварииилисбоямвэлектрооборудовании
автомобиля.
Установка должна быть произведена надежно. —Убедитесь,чтогромкоговори-
тельнебудетподверженвибрациямилисмещению.Плохозакрепленныйгромкоговори-
тельможетпричинитьтравму.
Не модифицируйте громкоговоритель.—Впротивномслучаеэтоможетпривестик
задымлениюилипожару.
Не прикасайтесь к громкоговорителю.—Громкоговорительможетнагреваться
послепродолжительногоиспользования.Прикосновениекнемувтакоймоментможет
вызватьожоги.
Установите громкость на оптимальный уровень.—Слишкомгромкиезвукимогут
привестикаварии.
При нарушениях работы прекратите использование и отсоедините громкого-
воритель.—Использованиенеисправногогромкоговорителяможетпривестикзадым-
лениюилипожару.Отсоединитегромкоговорительиобратитесьвсервисныйцентрдля
проведенияремонта.
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА
Щоб уникнути ризику травми людини або пошкодження майна, не
забудьте прочитати та дотримуватися зазначених нижче заходів безпеки.
Встановлення і під’єднання гучномовця має виконуватись фахівцем.
Неправильневстановленняможепривестидоавтомобільноїаваріїабонесправності.
Уникайте нестійкого встановлення.—Переконайтесяутому,щогучномовецьне
будетріскотітиабопересуватися.Віншомувипадку,пересунутийгучномовецьможепри-
вестидотравми.
Не модифікуйте гучномовець.—Віншомувипадкуможевиникнутидимабопожежа.
Не торкайтеся до гучномовця.—Підчастривалоїроботигучномовецьможе
нагріватись.Торканнядоньоговтакихумовахможепривестидозаймання.
Контрольне прослуховування гучності на оптимальному рівні.—Якщозвукзовні
автомобілябуденечутним,цеможепривестидодорожньо-транспортноїпригоди.
*1
Tweeter had assembled when it is shipped.
Le haut-parleur d’aigus a été assemblé en usine.
El altavoz de agudos sale ensamblado de fábrica.
O altifalante de agudos foi montado quando despachado.
Hochtöner war bei Versand ab Werk montiert.
De tweeter is in de fabriek samengebouwd.
Il tweeter è assemblato quando viene spedito.
При отгрузке, ВЧ-динамик находится в собранном состоянии.
При відвантаженні, ВЧ-динамік знаходиться в зібраному стані.
出厂时高音扬声器已完成装。
Nota: Perevitaredanniaidiffusori,osservateleseguentiprecauzioni.
• Nonèpossibilealimentarecontinuamenteicorrentidicresta.
• Seilvolumeètroppoalto,ilsuonopuòrisultaredistortooanormale.Intatcaso,riduceteilvolume
immediatamente.
Примечание: Соблюдайтеследующие меры безопасности во избежание повреждения
громкоговорителей.
• Запрещаетсяподдерживатьпостоянное“пиковоенапряжение”.
• Еслиустановленслишкомвысокийуровеньгромкости,возможно,звукбудетвоспроизводиться
сискажениями.Немедленноуменьшитеуровеньгромкостидляустраненияэтогофеномена.
Примітка: Длязапобіганняпошкодженнюакустичнихсистемдодержуйтесьнаведенихнижче
правил.
• Неможнабезперервноподаватинавхідсигналізмаксимальноюпотужністю.
• Якщогучністьвстановлено нанадтовисокийрівень,звукможевиявитисьспотворенимабо
неприроднім.Уразівиникненнятакогоявищашвидкозменшитьрівеньгучності.
请仔细浏览以下一些注意事项以免产生扬声器的损坏。
・
请不要持续输入与峰值功率相等的功率。
・
当音量被调至太高 , 声音可能会失真或者处于非正常状态。如果一旦出现这种现象 ,
立刻调低音量。
:
 (()) •
 •

У випадку порушення, припиніть експлуатацію та від’єднайте гучномовець. — У
випадкупродовженняексплуатаціїможевиникнутидимабопожежа.Від’єднайтегучно-
мовецьтазвернітьсязаобслуговуванням.
重要的安全指示
注意
为了避免人身伤害或财产损害的危险,请务必阅读并遵守以下安全准则。
请专职技术人员安装并连接扬声器。—不正确的安装可能导致车辆事故或者故障。
避免不稳定的安装。—务必保证扬声器不会摇晃或移动。移动的扬声器会造成伤害。
不要改装扬声器。—这样会发烟或引起火灾。
不要触碰扬声器。—长时间使用后扬声器会发热。此时触碰扬声器会造成烫伤。
将音量控制到适当程度。—如果听不到车辆外面的声音,就有可能发生交通事故。
在发生异常时,请停止使用并断开扬声器。—如果使用时间过长可能会发烟或引起火灾。
此时请断开扬声器并请求维修。




 

 

 
 

 

 

die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt
undGesundheit.WeitereInformationenüberdasRecyclingdiesesProdukteserhaltenSievonIhrer
GemeindeoderdenkommunalenEntsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van
toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symboolgeeft aandatgebruikteelektrische en elektronische producten niet bijhetnormale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waarzegratiswordengeaccepteerdenopdejuistemanierwordenverwerkt,teruggewonnenen
hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u
ditproductopdejuistemanieralsafvalinlevert,spaartuwaardevollehulpbronnenenvoorkomtu
potentiëlenegatievegevolgenvoordevolksgezondheidenhetmilieu,dieanderskunnenontstaan
dooreenonjuisteverwerkingvanafval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i
loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattarel’appositoufficiocomunale.Un appropriatoricicloe smaltimentoaiuta aconservarela
naturaeaprevenireeffettinociviallasaluteeall’ambiente.
ןשי ינורטקלאו ילמשח דויצ לש הפשאל הכלשה רבדב עדימ
.)תדרפומ הפשא ףוסיא תכרעמב תושמתשמש תונידמל יטנוולר(
ילמשח דויצ רזחמל שי .הליגר תיתיב הפשאכ )וילע X םע הפשא חפ( ןומיסה םע םירצומ ךילשהל ןתינ אל
תושרה םע רשק ורצ .םהלש יאוולה ירצותבו הלאכ םיטירפב לפטל לגוסמה ןקתמב ןשי ינורטקלאו
ורזעי םיתואנ הפשאל הכלשהו רוזחימ .םכילא בורקה רוזחימה ןקתמ תודוא םיטרפ תלבקל תימוקמה
.הביבסה לעו ונתואירב לע תוילילש תועפשה עונמלו םיבאשמ רמשל
*1
ø 3 x 16 mm
(5/8")
ø 4 x 6 mm
(1/4")
ø 4 x 25 mm
(1")
B5E-0124_P710PS_P510PS.indd 1 2016/05/19 16:09

Содержание

Похожие устройства

Скачать