Kenwood KFC-P710PS [2/2] Die einbauposition unter beachtung von zur beachtung bestimmen 2 die mitgelieferte schablone auf die hutablage legen und die positionen für die löcher markieren 3 eine große ö...

Kenwood KFC-PS504P [2/2] Die einbauposition unter beachtung von zur beachtung bestimmen 2 die mitgelieferte schablone auf die hutablage legen und die positionen für die löcher markieren 3 eine große öffnung schneiden und schraubenlöcher bohren 4 das gerät einbauen wie in abb 3 abb 4 dargestellt
Technical specifications / Caractéristiques
techniques / Especificaciones técnicas /
Especificações técnicas / Technische Daten /
Technische gegevens / Dati tecnici /
Технические характеристики / Технічні
характеристики / 规格 /

SYMBOL UNIT
VALUE
KFC-P710PS /
KFC-PS704P
KFC-P510PS /
KFC-PS504P
Nominal Impedance
Z 4 4
DC Resistance
Re 3.3 3.1
Voice Coil Inductance
Le mH 0.283 0.241
Resonance Frequency
Fs Hz 69.5 77.1
Mechanical Q Factor
Qms 10.5 9.86
Electrical Q Factor
Qes 1.01 1.07
Total Q Factor
Qts 0.921 0.962
Volume Acoustic Compliance
Vas
liter 8.75 5.27
cu.ft 0.309 0.186
Moving Mass
Mms g 13.5 10.7
Suspension Compliance
Cms mm/N 0.389 0.397
Force Factor
BL T · m 4.35 3.88
Piston Area
Sd sq.cm 126 96.8
Voice Coil Diameter
d mm (inch) 25 (1) 25 (1)
Voice Coil Layers
n 2 2
Weight of Magnet
g (oz) 340 (12.0) 250 (8.8)
Note: KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason
specifications may be changed without notice.
Remarque: KENWOOD applique une politique de progrès continus. Les caractéristiques peuvent
donc être modifiées sans préavis.
Nota: KENWOOD sigue una política de avances continuos en el campo del desarrollo. Por esta
razón, las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Nota: A KENWOOD segue uma política de avanço continuado em desenvolvimento. Por esta
rao, as especificações poderão ser alteradas sem aviso prévio.
Hinweis: KENWOOD arbeitet sndig an der technologischen Weiterentwicklung seiner Produkte.
Aus diesem Grund bleibt die Änderung der technischen Daten vorbehalten.
Opmerking: KENWOOD technische gegevens zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
Nota: KENWOOD persegue una plitica di continua ricerca e sviluppo. Per tale ragione, i dati tecnici
sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Примечание: Компания KENWOOD постоянно работает над усовершенствованием
собственных изделий и технологий. По этой причине технические характеристики могут
изменяться без предварительного уведомления.
Примітка: KENWOOD додержується принципів безперервного вдосконалення своєї продукції.
Тому технічні характеристики можуть змінюватись без попередження.
注:KENWOOD继承一贯精益求精,不断进取的政策,因此可能在适当时候对产品的规格作出
更正,恕不另行通知。
KENWOOD:
n Example / Example / Ejemplo / Exemplo / Beispiel / Voorbeeld / Esempio / Пример / Приклад /
/

Fig. 5
General connection / Fig. 5 Raccordement ordinaire
/ Figura 5
Conexión general / Fig. 5 Ligações gerais
/ Abb. 5
Allgemeiner Anschluß
/
Afb. 5
Algemene aansluiting
/
Fig. 5 Collegamenti generali /
Pис. 5
Общее
соединение /
Рис. 5
Загальне з'єднання
/
5 一般连线 /

-
How to remove
Comment retirer
Cómo extraer
Como remover
Entferren
Verwijderen van
Come togliere
Отсоединение
Від'єднання
取下方法

Flush mounting / Montage encastré / Montaje nivelado / Montagem
plana / bündige Montage / Verzonken installatie / Montaggio a
livello / Скрытый монтаж / Прихований монтаж /
入安装 /

For Factory or OEM fit / Pour le matériel usine ou d’origine / Para el ajuste de fábrica u OEM / Para encaixes de fábrica ou de terceiros / Für Werks- oder OEM-Anpassung /
Voor een af fabriek of OEM gemonteerd model / Per uso fabbrica o OEM / Заводская подгонка / Заводське приладжування /
用于工厂或 OEM 装配 /
OEM
Changing the direction of tweeter
Modification de l'orientation du haut-parleur d'aigus
Cambio de dirección del altavoz de agudos
Alteração do direccionamento do Altifalante de agudos
Ändern der Richtung des Hochtöners
Veranderen van de richting van de tweeter
Cambio della direzione del tweeter
Изменение направления ВЧ-динамика
Зміна напряму ВЧ-динаміка
改变高音扬声器的方向

How to install
Comment installer
Modo de instalación
Como instalar
Einbau
Installeren
Come installare
Установка
Установлення
安装方法

*2
Set to the groove
Emboîter dans la rainure
Colocación en la ranura
Ajuste na ranhura
Auf die Nut einstellen
Pas in de groef
Inserire nella cava
Вставляйте через выемку
Вставляйте через виїмку
置于槽中

n Woofer / Graves / Altavoz de graves / Altifalante de graves / Tiefner / Woofer / Woofer / НЧ-динамик / НЧ-динамік / 扬声器 /

n Tweeter / Aigus / Altavoz de agudos / Altifalante de agudos / Hochtöner / Tweeter / Tweeter / ВЧ-динамик / ВЧ-динамік /
高音扬声 /

For GM vehicles
Pour véhicules GM
Para vehículos GM
Para veículos GM
Für GM-Fahrzeuge
Voor GM-voertuigen
Per veicoli GM
Для автомобилей GM
Для автомобілів GM
用于 GM

Note: Be sure to use the supplied Passive crossover network.
Remarque: Il est indispensable d’utiliser le Réseau séparateur passif.
Nota: Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
Nota: Assegure-se de utilizar a rede de separação passiva fornedica.
Hinweis: Unbedingt die mitgelieferte Passive Frequenzweiche.
Opmerking: Gebruik het bijgeleverde Passief scheidingsfilter-netwerk.
Nota: Accertarsi di utilizzare il filtro crossover passivo.
Примечание: Обязательно используйте поставляемый пассивный
разделительный фильтр.
Примітка: Обов'язково використовуйте пасивний
розділовий фільтр, що постачається.
注:请务必使用附带的被动分频网络。
:
Tweeter
Aigus
Altavoz de agudos
Altifalante de agudos
Hochtöner
Tweeter
Tweeter
ВЧ-динамик
ВЧ-динамік
高音扬声器

Center unit
Unité centrale
Unidad central
Unidade central
Mittengerät
Hoofdtoestel
Unità Centrale
Головное устройство
Блокголовний пристрій
中心机

Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Amplificador de potência
Leistungsverstärker
Eindversterker
Amplificatore di potenza
Усилитель мощности
Підсилювач потужності
功率放大器

KFC-P710PS / KFC-PS704P
KFC-P510PS / KFC-PS504P
Passive crossover network (Parts included)
Réseau séparateur passif (Pieces comprises)
Red divisora pasiva (Partes incluidas)
Rede de separação passiva (Peças inclusas)
Passive Frequenzweiche
(Mitgeliefertes zubehör)
Passief scheidingsfilter-netwerk
(Bijgeleverde onderdelen)
Filtro crossover passivo
(Parti incluse)
Пассивный разделительный фильтр
(Комплект поставки)
Пасивний розділовий фільтр
(Деталі в комплекті)
被动分频网络 ( 配件 )
)(
Black
Noir
Negro
Preto
Schwarz
Zwart
Nero
Черный
Чорний

Black
Noir
Negro
Preto
Schwarz
Zwart
Nero
Черный
Чорний

Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Preto / Estrias branco
Schwarz/weiß Streifen
Zwart/wit streep
Nero/bianco grigia
Черно-белый
Чорний/білий смуга
/ 白色条纹
 /
Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Preto / Estrias branco
Schwarz/weiß Streifen
Zwart/wit streep
Nero/bianco grigia
Черно-белый
Чорний/білий смуга
/ 白色条纹
 /
Installation
1. Select the mounting position, referring to
“Precautions.
2. Place the supplied template on the door panel or the
rear deck and mark the hole positions.
3. Cut off a large hole and make screw holes.
4. Install the unit as shown in Fig. 3, Fig. 4.
Installation
1. Déterminer la position de montage en se référant
aux instructions intitulées “Précautions”.
2. Placer la gabarit fourni sur la plage arrière et rerer
la position des trous de montage.
3. Découper un trou de grande dimension et percer
trous pour les vis.
4. Installer lappareil de la manière indiquée à la Fig. 3,
Fig. 4.
Instalación
1. Seleccione la posición de montaje consultando
“Precauciones”.
2. Ponga la plantilla suministrada en el panel de la
puerta o en la estantería trasera y marque las posicio-
nes de los agujeros.
3. Haga un agujero grande y agujeros para los tornillos.
4. Instale la unidad como se muestra en las figuras 3 y 4.
Instalão
1. Seleccione a posição de montagem, consultando
Precauções”.
2. Coloque o gabarito fornecido no painel da porta ou
no painel posterior e marque as posições dos orifí-
cios.
3. Recorte um grande orifício e perfure os orifícios dos
parafusos.
4. Instale a unidade conforme mostram Fig. 3 e Fig. 4.
Einbau
1. Die Einbauposition unter Beachtung von „Zur
Beachtung“ bestimmen.
2. Die mitgelieferte Schablone auf die Hutablage legen
und die Positionen für die Löcher markieren.
3. Eine große Öffnung schneiden und Schraubenlöcher
bohren.
4. Das Gerät einbauen, wie in Abb. 3, Abb. 4 dargestellt.
Installatie
1. Kies een geschikte plaats. Zie het gedeelte
“Voorzorgsmaatregelen”.
2. Plaats het bijgeleverde malplaatje op het portierpa-
neel of de hoedeplank en markeer de gaten.
3. Snijd een opening en maak schroefgaten.
4. Installeer de luidsprekers zoals in Afb. 3 en 4 aange-
geven.
For HONDA and other manufacturer vehicles
Pour véhicules HONDA et d’autres fabricants
Para vehículos HONDA y de otros fabricantes
Para veículos HONDA e outros fabricantes
Für Fahrzeuge von HONDA und anderen Herstellern
Voor voertuigen van HONDA en andere fabrikanten
Per veicoli HONDA e di altre case automobilistiche
Для автомобилей HONDA и других производителей
Для автомобілів HONDA і інших виробників
HONDA 和其他厂


System connections
With this unit, the speaker cords are not supplied.
Obtain the audio speaker cords with the required
length. To connect the speaker cords to the unit,
terminate the wires with female spade connectors.
12-22 AWG speaker wire is recommended.
Note: When using the speaker as a Three-way speaker
combined with a sub woofer connect nonpolar capacitors
in series (with voltage resistance greater than 63V and
capacitance less than 270μF) as H.P.F.
Connexions du système
Avec cet appareil, les câbles des enceintes ne sont
pas fournis. Se procurer des câbles d’enceinte de
la longueur requise. Pour connecter les câbles à
l’appareil, les équiper à leur extremité d’une prise
femelle à cosse.
Conducteur d'enceinte de calibre 12-22 AWG recom-
mandé.
Remarque: Lorsque les enceintes sont utilisées comme
haut-parleurs 3-voies en combinaison avec un haut-parleur
d’extrême grave, raccorder des condensateurs non polarisés
en série (tenue en tension supérieure 63V, moins de 270μF)
comme H.P.F.
Conexiones del sistema
Con esta unidad no se suministran los cables de
los altavoces. Obtenga los cables de altavoces de
la longitud necesaria. Para conectar los cables de
altavoces a la unidad, ponga antes conectores de
horquilla hembra en los conductores.
Se recomienda utilizar el cable de altavoz 12-22 AWG.
Nota: Cuando utilice el altavoz como un altavoz de tres vías
combinado con un altavoz de subgraves, conecte los
capacitores no polares en serie (con una resistencia de
tensión superior a 63 V y una capacitancia inferior a 270 μF)
como H.P.F.
Ligações do sistema
Os fios de altifalantes não são fornecidos com esta
unidade. Obtenha fios de audio com o comprimento
requerido. Para ligar os fios de audio à unidade,
acople os fios com conectores colector fêmea.
Recomenda-se o fio de altifalante 12-22 AWG.
Nota: Na utilização do altifalante como um altifalante de 3
vias, combinado com um conector de capacitores não
polares em série de altifalante de graves (com resistência de
tensão superior a 63V e capacitância inferior a de 270μF)
como H.P.F.
Systemanschlüsse
Die Lautsprecherkabel werden nicht mitgeliefert und
müssen in der erforderlichen Länge selbst besorgt
werden. Zum Anschließen der Lautsprecherkabel a
das Gerät müssen die Kabel mit weiblichen Kabel-
schun-Steckern versehen werden.
Draht der mit einer Dicke entsprechend 12-22 AWG
wird empfohlen.
Hinweis: Wenn der Lautsprecher als mit einem Subwoofer
kombinierten Dreiwege-Lautsprecher verwendet wird, sind
nichtpolarisierte Kondensatoren in Reihe zu schalten, die
dann als H.P.F. dienen (Spannungswiderstand ist größer als
63V und niedriger als 270μF).
Systemaansluitingen
Luidsprekersnoeren zijn niet bij deze luidsprekers
geleverd. Schaf audio-luidsprekersnoeren van de
benodigde lengte aan. Voor het aansluitingen van
de luidsprekersnoeren met een toeste! gebruikt u
vrouwelijke stekkers.
Wij bevelen gebruik van 12-22 AWG luidsprekerdraad
aan.
Opmerking: Bij gebruik van de luidspreker als een drie-
weg luidspreker in kombinatie met een subwoofer moet u
niet-polaire zekeringen in serie aansluiten (voltage
weerstand hoger dan 63V en minder dan 270μF) als H.P.F.
Collegamenti
I cavi peri diffusori non sono forniti di serie. Procurarsi
dei fili di lunghezza adeguata. Per collegare i cavi
peri diffusori all’apparecchio, munirsi di connettori a
spada femmina.
Si raccomanda il filo per diffusori di dimensioni 12-22
AWG.
Nota: Se si usa il diffusore come diffusore a tre vie
in combinazione con un subwoofer, collegare dei
condensatori non polari in serie con (resistenza a voltaggi
superiori ai 63 V e capacità da meno di 270 μF) come H.P.F.
Подсоединение системы
Провода громкоговорителей к данному аппарату
не прилагаются. Приобретите аудиопровода
громкоговорителей требуемой длины. Для
подключения проводов громкоговорителей
к данному аппарату, завершите провода
обхватывающими лепестковыми соединителями.
Рекомендуется использовать провод
громкоговорителя 12-22 AWG.
Примечание: При использовании громкоговорителя в
качестве трехполосного громкоговорителя в
комбинации с сабвуфером, подключайте неполярные
конденсаторы в последовательности (с сопротивлением
напряжения более 63 В и емкостью конденсатора менее
270μF) как фильтр высоких частот.
Підключення системи
Дроти гучномовців для даного апарату не
додаються. Придбайте аудіодроти гучномовців
необхідної довжини. Для підключення проводів
гучномовців до даного апарату, завершіть дроти
пелюстковими обхоплюючими з'єднувачами.
Рекомендується використовувати дріт гучномовця
12-22 AWG.
Примітка: При використанні гучномовця в якості
трьохсмугового гучномовця в комбінації з сабвуфером,
підключайте неполярні конденсатори в послідовності (з
опором напруги більше 63 В і ємністю конденсатора
менш 270μF) як фільтр високих частот.
系统连接
本机不附带扬声器导线。请行准备必要长度的扬
声器音频导线。连接导线到本机时,请使用带内
的扁线线扎在一
建议使用 12-22 AWG 导线。
注:当使用该扬声器作为 3 路扬声器与超低音扬声器
相结合,串接无极电容器(电阻电压大于 63V,电容
小于 270μF)作为 H.P.F.
Fig. 3-1/Figura 3-1/Abb. 3-1/Afb. 3-1/
Рис. 3-1/
3-1/
-
Fig. 3-2/Figura 3-2/Abb. 3-2/Afb. 3-2/
Рис. 3-2/
3-2/
-
Fig. 3-3/Figura 3-3/Abb. 3-3/Afb. 3-3/
Рис. 3-3/
3-3/
-
Fig. 4-3/Figura 4-3/Abb. 4-3/Afb. 4-3/
Рис. 4-3/
4-3/
-
Fig. 4-4/Figura 4-4/Abb. 4-4/Afb. 4-4/
Рис. 4-4/
4-4/
-
Fig. 4-5/Figura 4-5/Abb. 4-5/Afb. 4-5/
Рис. 4-5/
4-5/
-
Fig. 4-6/Figura 4-6/Abb. 4-6/Afb. 4-6/
Рис. 4-6/
4-6/
-
Fig. 4-7/Figura 4-7/Abb. 4-7/Afb. 4-7/
Рис. 4-7/
4-7/
-
Installazione
1. Scegliere la posizione di montaggio facendo riferi-
mento alla sezione “Precauzioni.
2. Disporre la mascherina in dotazione sulla superficie
di montaggio e marcare la posizione dei fori.
3. Tagliare il foro centrale ed i fori laterali per le viti.
4. Installare lapparecchio come illustrato in Fig. 3 e
Fig. 4.
Установка
1. Выберите место установки в соответствии с
«Мерами предосторожности».
2. Установите поставляемый шаблон на
дверной панели или задней полке и отметьте
расположение отверстий.
3. Вырежьте большое отверстие и проделайте
отверстия для винтов.
4. Установите устройство как показано на Рис. 3,
Рис. 4.
Установка
1. Виберіть місце установки відповідно до
«Запобіжні засоби».
2. Встановіть шаблон, що постачається, на дверній
панелі або задній полиці і позначте розташування
отворів.
3. Виріжте великий отвір і зробіть отвори для
гвинтів.
4. Встановіть пристрій як показано на Рис. 3, Рис. 4.
安装说明
1. 选择安装地点,请参考“注意事项”
2. 将附带的模置在门的面板或后面板上,并标好
置。
3. 剪开一个大孔并做成螺纹孔。
4. 按图 3 和图 4 所示,安装本机

. 
 

 
 
Prohibition!
Interdiction!
Prohibición!
Proibição!
Verbot!
Verbod!
Divieto!
Запрещено!
Заборона!
禁止!
!

12-22 AWG
Note: For removing and installing the Tweeter, see Fig. 4-3 and 4-4.
Remarque: Pour retirer et installer le haut-parleur d'aigus, voir Fig. 4-3 et 4-4.
Nota: Para desinstalar e instalar el altavoz de agudos, vea las figuras 4-3 y 4-4.
Nota: Para a remão e a instalação do altifalante de agudos, veja Fig. 4-3 e 4-4.
Hinweis: Zum Ausbauen und Einbauen des Hochtöners siehe Abb. 4-3 und 4-4.
Opmerking: Zie Afb. 4-3 en 4-4 voor het verwijderen en installeren van de tweeter.
Nota: Per rimuovere ed installare il Tweeter, vedere Fig. 4-3 e 4-4.
Примечание: По отсоединению и установке ВЧ-динамика, смотрите Рис. 4-3 и 4-4.
Примітка: По від'єднанню і установці ВЧ-динаміка, дивіться Рис. 4-3 і 4-4.
去除或安装高音扬声器时,请参考图4-3和4-4。
--:
Fig. 4-1/Figura 4-1/Abb. 4-1/Afb. 4-1/
Рис. 4-1/
4-1/
-
Fig. 4-2/Figura 4-2/Abb. 4-2/Afb. 4-2/
Рис. 4-2/
4-2/
-
*2
B5E-0124_P710PS_P510PS.indd 2 2016/05/25 9:49

Содержание

Похожие устройства

Скачать