Scarlett SC-MW9020S04M [11/31] Перш ніж звернутися до сервісу
![Scarlett SC-MW9020S04M [11/31] Перш ніж звернутися до сервісу](/views2/1377727/page11/bgb.png)
IM017
www.scarlett.ru SC-MW9020S04M
11
зі стінками, відстань до них повинна бути не
меншою, нiж 2 см.
• Плавкі пластики – непридатні для готування у
мікрохвильовій печі.
• Лакований посуд – під впливом мікрохвиль лак
може розплавитися.
• Звичайне скло (у т.ч. фігурне і товсте) – під
впливом високих температур може деформуватися.
• Папір, соломка, дерево – під впливом високої
температури можуть зайнятися.
• Меламіновий посуд – може поглинати
мікрохвильове випромінювання, що викликає його
розтріскування, або термодеструкцію, а також
істотно збільшує час приготування.
• При нагріванні в печі харчових продуктів у посуді з
пластику або паперу необхідно стежити за піччю,
щоб не допустити загоряння.
ЯК ВИЗНАЧИТИ, ЧИ ПРИДАТНИЙ ПОСУД ДЛЯ
МІКРОХВИЛЬОВОЇ ПЕЧІ?
• Увімкніть піч, та установіть перемикач режимів
роботи на максимальну потужність (максимальна
температура), помістіть у піч на 1 хвилину посуд,
що підлягає тестуванню, та поставте поруч склянку
води (~ 250 мл).
• Посуд, придатний для готування їжі у
мікрохвильовій печі залишиться приблизно тієї ж
температури, що і перед установкою у піч, у той
час, як вода у склянці нагріється.
КОРИСНІ ПОРАДИ
• Щоби продукти рівномірно прогрівалися
перевертайте їх під час готування.
• Не використовуйте посуд з вузьким отвором,
пляшки, тому що вони можуть вибухнути.
• Для виміру температури продуктів використовуйте
тільки спеціальні термометри, призначені для
мікрохвильових печей.
ПЕРШ, НІЖ ЗВЕРНУТИСЯ ДО СЕРВІСУ
• Якщо піч не вмикається, перевірте:
– справність розетки та наявність напруги у
електромережі;
– правильність установки таймера;
– чи щільно зачинені дверцята.
РАДІОПЕРЕШКОДИ
• Мікрохвилі можуть викликати перешкоди під час
прийому теле-, чи радіосигналів.
• Щоб мінімізувати перешкоди:
– регулярно очищайте дверцята та ущільнювачі;
– розміщайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі
від мікрохвильової печі;
– прямуйте прийомну антену для досягнення
найкращого результату;
– підключіть мікрохвильову піч та приймач до різних
ліній електромережі.
УСТАНОВКА
• Переконайтеся, що усередині печі немає матеріалів
від упаковки та сторонніх предметів.
• Перевірте, чи не ушкодилися при транспортуванні:
– дверцята та ущільнювачі;
– корпус та оглядове вікно;
– стінки камери.
• При виявленні будь-яких дефектів не вмикайте піч;
зверніться до продавця, або у сервісний центр.
• Установіть мікрохвильову піч на рівну
горизонтальну поверхню, досить міцну, щоб
витримати вагу печі з продуктами і посудом.
• Не розміщуйте піч поблизу теплових джерел.
• Нічого не кладіть на піч. Не перекривайте
вентиляційні отвори.
• Для нормальної роботи печі необхідно
забезпечити простір для вільної вентиляції: не
менш: 20 см зверху, 10 см від задньої панелі та
й не менш ніж 5 см з бокових сторін.
СПОСОБИ ГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ
ПЕЧІ
• Розміщуйте продукти тільки одним шаром,
товстіші шматки кладіть ближче до країв.
• Стежте за часом готування, задавайте його по
мінімуму, поступово збільшуючи при
необхідності. При занадто тривалому готуванні
продукти можуть задиміти та й зайнятися.
ПРИМІТКА: Час готування також може
змінюватися в залежності від форми, розмірів та
розміщення продуктів. Великі або товсті шматки
готуються довше, а дрібні – швидше.
• Накривайте продукти спеціальними кришками
або пластиком, відгинаючи один з кутів для
випуску надлишкової пари. Кришки дуже сильно
нагріваються – поводьтеся з ними обережно!
• Для більш рівномірного прогріву та прискорення
готування перевертайте та перемішуйте
продукти.
• Круглі/овальні блюда, на відміну від
квадратних/прямокутних, також забезпечують
більш рівномірний прогрів.
• Розморожуйте продукти без обгортки у
неглибокому піддоні або на решітці для
мікрохвильової обробки, обов'язково
використовуючи скляне обертове блюдо.
Заморожуючи продукти, додавайте їм по
можливості компактну форму.
• Відстань між продуктами, наприклад, овочами,
кексами і т.п. повинна бути не меншою за 2,5
см., щоб забезпечити рівномірну обробку.
• Протикайте щільну шкірку або оболонку, щоб
уникнути розриву продукту.
• Розігрівайте тільки готові та охолоджені
продукти, перемішуючи їх.
• Попкорн – строго дотримуйтеся інструкції
виробника та не залишайте мікрохвильову піч
без нагляду. Якщо продукт у заданий час не
готовий, перервіть готування. Занадто тривала
обробка може привести до загоряння.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не використовуйте пакети з
коричневого папера для готування попкорну та
не намагайтеся використовувати залишки зерен.
Не розміщуйте огортку з попкорном
безпосередньо на скляному блюді, кладіть його
на тарілку.
РОБОТА
• Підключіть піч до електромережі.
• Помістіть продукти у піч та закрийте дверцята.
ПРИМІТКА: При відкритих дверцятах піч
працювати не буде
• Керуючись таблицею, перемикачем установіть
режим обробки.
Power
Режим роботи
Рівень
потужності
Low
ПІДІГРІВ
17%
Defrost
РОЗМОРОЖУВАННЯ.
Розморожуйте продукти
без обгортки в
неглибокому піддоні чи
на решітці для
мікрохвильової
обробки, обов'язково з
37%
Содержание
- Sc mw9020s04m 1
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Kz сипаттама 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Pl budowa wyrobu 2
- Ro descrierea aparatului 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Applicable 4
- Burning of products results from too long preparation 4
- Gb instruction manual 4
- How to choose your microwave cookware 4
- Important safeguards 4
- In case of fire accident do not open the oven door switch off the microwave oven and unplug it 4
- Remove all packing and foil before cooking 4
- Before you call for service 5
- Clean door and sealing surface of the oven 5
- Door is securely closed engaging the door safety lock system 5
- Housing and door window 5
- How to identify cookware appropriateness for microwave cooking 5
- Inapplicable 5
- Inside surfaces 5
- Installation 5
- Microwave cooking methods 5
- Misaligned or bent door and sealing 5
- Move the microwave oven away from the receiver 5
- Operation 5
- Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits 5
- Power supply is valid 5
- Radio interference 5
- Reorient the receiving antenna of radio or television 5
- Timer settings are proper 5
- Useful tips 5
- Cleaning and care 6
- Cooking interruption 6
- Rus руководство по эксплуатации 6
- Storage 6
- Меры безопасности 6
- Загружать продукты в микроволновую печь без упаковки в т ч без фольги 7
- Избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления 7
- Непригодная 7
- Посуда для микроволновой печи 7
- При появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой чтобы избежать выхода пламени 7
- Пригодная 7
- Дверца и уплотнители 8
- Исправность розетки и наличие напряжения в электросети 8
- Как определить подходит ли посуда для микроволновой печи 8
- Корпус и смотровое окно 8
- Плотно ли закрыта дверца 8
- Подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети 8
- Полезные советы 8
- Правильность установки таймера 8
- Прежде чем обратиться в сервис 8
- Приемы готовки в микроволновой печи 8
- Работа 8
- Радиопомехи 8
- Регулярно очищайте дверцы и уплотнители 8
- Сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата 8
- Стенки камеры 8
- Устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи 8
- Установка 8
- Ua інструкція з експлуатації 9
- Заходи безпеки 9
- Очистка и уход 9
- Приостановка приготовления 9
- Таймер 9
- Хранение 9
- Закладати продукти у мікрохвильову піч без упаковки у т ч без фольги 10
- Непридатна 10
- Посуд для мікрохвильової печі 10
- Придатна 10
- У випадку займання в камері не відкриваючи дверцят вимкніть піч та відключіть її з електромережі 10
- Уникати пригоряння продуктів у результаті занадто тривалого готування 10
- Дверцята та ущільнювачі 11
- Корисні поради 11
- Корпус та оглядове вікно 11
- Перш ніж звернутися до сервісу 11
- Правильність установки таймера 11
- Прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого результату 11
- Підключіть мікрохвильову піч та приймач до різних ліній електромережі 11
- Радіоперешкоди 11
- Регулярно очищайте дверцята та ущільнювачі 11
- Робота 11
- Розміщайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі 11
- Способи готування у мікрохвильовій печі 11
- Справність розетки та наявність напруги у електромережі 11
- Стінки камери 11
- Установка 11
- Чи щільно зачинені дверцята 11
- Як визначити чи придатний посуд для мікрохвильової печі 11
- Kz пайдалану жөніндегі нұсқаулық 12
- Збереження 12
- Очищення та догляд 12
- Призупинення готування 12
- Таймер 12
- Қауіпсіздік өлшемдері 12
- Жарамды 13
- Жарамсыз 13
- Камера тұтанған кезде есігін ашпай пешті өшіріңіз және оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз 13
- Микротолқынды пешке арналған ыдыс 13
- Өнімдерді микротолқынды пешке орамасыз салып сондай ақ фольгасыз пісіру 13
- Өнімдердің өте ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде күйуінен қашқақтау 13
- Дене және байқау терезе 14
- Есіктер және есіктер мен тығыздағыштар 14
- Есіктер мен тығыздағыштар 14
- Ең жақсы нәтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ыңғайын табыңыздар 14
- Жұмыс 14
- Камера қабырғалары 14
- Микротолқынды ошақтан алысырақ болады қалай теледидар және радиоқабылдағышты қондырыңыздар 14
- Микротолқынды ошақтар дайындық қабылдаулары 14
- Микротолқынды пешке арналған ыдысты қалай анықтауға болады 14
- Пайдалы кеңестер 14
- Пісіру микротолқынды қосыңыздар және электр жүйесі әртүрлі сызықтарына қабылдағыш 14
- Радиотосқауылдар 14
- Розетка түзулік және электр жүйесінде күштену барысы 14
- Сервиске бұрылмас бұрын 14
- Таймер құру дұрыстығы 14
- Тығыз есік жабық 14
- Құру 14
- Est kasutusjuhend 15
- Ohutusnõuanded 15
- Даярлық тоқтата тұру 15
- Сақтау 15
- Тазалау және күтім 15
- Таймер 15
- Enne teeninduskeskuse poole pöördumist 16
- Kas uks on tihedalt suletud 16
- Kasulikud nõuanded 16
- Kuidas teada saada kas nõud sobib mikrolaineahjus kasutamiseks 16
- Kõlblik 16
- Kõlbmatu 16
- Küpsetusnõud 16
- Panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita sh ilma fooliumpakendita 16
- Pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu võrgus 16
- Süttimise korral ärge avage ust lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust 16
- Taimeri paigalduse õigsust 16
- Vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena 16
- Hoidmine 17
- Kambri seinad 17
- Kasutamine 17
- Korpus ja vaateaken 17
- Orienteerige vastuvõtuantenn parima tulemuse saavutamiseks 17
- Paigaldus 17
- Paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahjust võimalikult kaugemale 17
- Puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid 17
- Puhastamine ja hooldus 17
- Raadiohäired 17
- Taimer 17
- Toiduvalmistamine mikrolaineahjus 17
- Uks ja tihendid 17
- Valmistamise peatamine 17
- Ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku 17
- Drošības noteikumi 18
- Ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma t sk bez folijas 18
- Izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā 18
- Lv lietošanas instrukcija 18
- Uzliesmošanas gadījumā kamerā neveriet vaļā durvis izslēdziet krāsni un atvienojiet to no elektrotīkla 18
- Derīgi 19
- Derīgi padomi 19
- Durvis vai metāliskie blīvētāji 19
- Gatavošanas paņēmieni mikroviļņu krāsnī 19
- Kameras sienas 19
- Korpuss un durvju lodziņš 19
- Kā noteikt vai trauks ir derīgs mikroviļņu krāsnīm 19
- Nederīgi 19
- Noregulējiet antenu lai sasniegtu vislabāko rezultātu 19
- Pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektrotīkla līnijām 19
- Pirms doties uz servisu 19
- Radiotraucējumi 19
- Regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus 19
- Taimera uzstādīšanas pareizību 19
- Televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns 19
- Trauku mikroviļņu krāsnīm 19
- Uzstādīšana 19
- Vai durvis ir cieši aiztaisītas 19
- Vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā 19
- Ekspluatācija 20
- Gatavošanas apturēšana uz laiku 20
- Glabāšana 20
- Lt vartotojo instrukcija 20
- Saugumo priemonės 20
- Taimeris 20
- Tīrīšana un apkope 20
- Indai mikrobangų krosnelei 21
- Kaip suprasti ar indas tinka mikrobangų krosnelei 21
- Netinkami 21
- Pasirodžius dūmui neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 21
- Produktus į mikrobangų krosnelę dėkite tik be pakuotės ypač be folijos 21
- Stebėkite kad produktai neprisviltų tai gali atsitikti perilgai juos ruošiant 21
- Tinkami 21
- Ar durelės uždarytos sandariai 22
- Ar laikmatis buvo nustatytas teisingai 22
- Durelės ir metaliniai sandarinimo elementai 22
- Elektros lizdo būklę ir ar yra įtampa elektros tinkle 22
- Kameros sienelės 22
- Korpusas ir stebėjimo langelis 22
- Laikmatis 22
- Maisto ruošimo būdai mikrobangų krosnelėje 22
- Montavimas 22
- Naudingi patarimai 22
- Perorientuokite priėmimo anteną geriausiam rezultatui pasiekti 22
- Prieš kreipdamiesi į serviso centrą 22
- Radijo trukdžiai 22
- Reguliariai valykite dureles ir metalinius sandarinimo elementus 22
- Televizorių ir radijo imtuvą pastatykite kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės 22
- Veikimas 22
- Įjunkite mikrobangų krosnelę ir radijo imtuvą į skirtingas elektros tinklo linijas 22
- A sütő belsejében keletkezett tűz esetén bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt 23
- Csomagolás fólia nélkül rakja az élelmiszert a mikrohullámú sütőbe 23
- Fontos biztonsági intézkedések 23
- H kezelési útmutató 23
- Kerülje el az élelmiszer leragadását ami túl hosszan tartó elkészítés következtében merülhet fel 23
- Maisto ruošimo pristabdymas 23
- Saugojimas 23
- Valymas ir priežiūra 23
- A falak belső felülete 24
- A konnektor működőképességét és van e áram a hálózatban 24
- A legjobb eredmény érdekében állítsa be a rádióantennát 24
- A mikrohullámú sütőt és rádiót különböző konnektorokhoz csatlakoztassa 24
- A televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullámú sütőtől 24
- Alkalmas 24
- Az ajtó és a fémtömítő 24
- Az időmérő beállításának helyességét 24
- Beállítás 24
- Hasznos tanácsok 24
- Hogyan lehet kideríteni megfelel e az edény mikrohullámú sütőben való használatra 24
- Készülékház és az ablak 24
- Mielőtt szervizhez fordulna 24
- Mikrohullámú sütő részére tervezett edény 24
- Nem alkalmas 24
- Rendszeresen tisztítsa az ajtót és a fémtömítőket 24
- Rádiózavarok 24
- Szorosan van e bezárva az ajtó 24
- Használati utasítás 25
- Időmérő 25
- Megszakított készítés 25
- Mikrohullámú sütőben való készítési mód 25
- Tisztítás és karbantartás 25
- Tárolás 25
- De evitat arderea produselor în urma duratei excesive de pregătire 26
- De introdus produsele în cuptorul cu microunde fără ambalaj inclusiv fără folie 26
- Măsuri de siguranţă 26
- Ro manual de utilizare 26
- În caz de apariţie a fumului deconectaţi cuptorul şi lăsaţi uşa închisă pentru a nu permite flăcărilor să iasă 26
- Amplasaţi televizorul şi receptoarele radio cât mai departe de cuptorul cu microunde 27
- Carcasa şi geamul de vizualizare 27
- Conectaţi cuptorul cu microunde şi receptorul la diferite reţele de electricitate 27
- Corectitudinea setării temporizatorului 27
- Cum puteţi determina dacă vesela este potrivită pentru cuptorul cu microunde 27
- Curăţaţi în mod regulat uşiţele şi etanşoarele 27
- Dacă uşiţa este închisă bine 27
- Funcţionalitatea prizei şi prezenţa tensiunii în reţeaua electrică 27
- Instalarea 27
- Interferenţe 27
- Modalităţi de pregătire în cuptorul cu microunde 27
- Nepotrivită 27
- Pereţii camerei 27
- Potrivită 27
- Reorientaţi antena de recepţie pentru obţinerea unui rezultat mai bun 27
- Sfaturi utile 27
- Uşiţa şi etanşoarele 27
- Vesela pentru cuptorul cu microunde 27
- Înainte de a vă adresa la centrul de reparaţii 27
- Curăţarea şi întreţinerea 28
- Depozitarea 28
- Pl instrukcja obsługi 28
- Temporizator 28
- Utilizarea 28
- Întreruperea pregătirii 28
- Środki ostrożności 28
- Naczynia odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej 29
- Umieszczać produkty w kuchence mikrofalowej bez opakowania w tym bez folii 29
- Unikać przypalania się produktów w wyniku zbyt długiego gotowania 29
- W razie zauważenia dymu należy wyłączyć kuchenkę i trzymać kuchenkę zamkniętą w celu zduszenia przez nią płomienia 29
- Właściwe naczynia 29
- Czy są dokładnie zamknięte drzwiczki 30
- Drzwiczki i uszczelki 30
- Jak sprawdzić czy naczynia so odpowiednie do stosowania w kuchence mikrofalowej 30
- Nastawianie 30
- Niewłaściwe naczynia 30
- Obudowa i okienko 30
- Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka tak aby była podłączona do innego obiegu niż odbiornik 30
- Poprawność ustawienia timera 30
- Przed wezwaniem serwisu 30
- Przydatne wskazówki 30
- Regularnie wyczyszczaj drzwiczki i powierzchnie uszczelek 30
- Sprawność gniazda elektrycznego oraz czy jest napięcie w gniazdku 30
- Techniki gotowania w kuchence mikrofalowej 30
- Ustaw telewizor i radio jak najdalej od kuchenki mikrofalowej 30
- Zakłócenia radiowe 30
- Zmienić położenie anteny radiowej czy telewizyjnej w celu osiągnięcia lepszych wyników 30
- Ścianki komory 30
- Czyszczenie i konserwacja 31
- Przechowywanie 31
- Wstrzymywanie gotowania 31
Похожие устройства
- Scarlett SC-MW9020S02M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S06M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MW9020S05M Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S29 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S29 Книга рецептов
- Scarlett SC-MC410S28 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S28 Книга рецептов
- Scarlett SC-MC410S25 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MC410S25 Книга рецептов
- Scarlett SС-TM11036 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SС-TM11036 Книга рецептов
- Scarlett SC-TM11038 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TM11038 Книга рецептов
- Scarlett SC-MR83B77 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MR83B99 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80R10 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80R11 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C91 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C95 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-VC80C377 Инструкция по эксплуатации