Scarlett SC-HD70I67 Инструкция по эксплуатации онлайн
Содержание
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- H leírás 2
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації пайдалану жөніндегі нұсқаулық gb hair dryer 4 rus фен 5 ua фен 7 kz фен 8 est föön 10 lv fēns 11 lt plaukų džiovintuvas 13 h hajszárító 14 ro uscator de par 16 pl suszarka do włosów 17 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Rus устройство изделия 2
- Ua опис 2
- Pl budowa wyrobu 3
- Ro mdescrierea aparatului 3
- Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use 4
- Attach a nozzle 4
- Attention do not use the device beside the bathrooms swimming pools and other vessels containing water 4
- Before switching on the appliance for the first time please check if the technical specifications indicated on the unit correspond to the mains parameters 4
- Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance 4
- Cold airflow 4
- Concentrator 4
- Do not attempt to repair adjust or replace parts in the appliance repair the malfunctioning appliance in the nearest service center 4
- Do not cover air inlet or air outlet otherwise the hair dryer may overheat 4
- Do not leave the appliance switched on when you do not use it 4
- Do not spray aerosol products when the hair dryer is in operation 4
- Do not use other attachments than those supplied 4
- Do not use outdoors 4
- For additional protection the installation of a residual current device rcd having a rated residual operating current not exceeding 30 ma is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom ask your installer for advice 4
- For home use only do not use for industrial purposes do not use the appliance for any other purposes than described in this instruction manual 4
- Fully unwind the cord 4
- Gb instruction manual 4
- Gb instruction manual important safeguards 4
- Heat settings 4
- High speed for quick drying and styling 4
- High speed for quick drying and styling heat settings 4
- High temperature for rapid drying 4
- High temperature for rapid drying important airflow speed will be increased automatically after increasing the airflow temperature concentrator 4
- If the appliance is used in a bathroom it should always be unplugged after use because nearness of water is dangerous even if the appliance is switched off 4
- If the product has been exposed to temperatures below 0ºc for some time it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on 4
- Important 4
- Important safeguards 4
- In case of power cord is damaged its replacement should be done by the manufacture or service department or the other high skill person to avoid any danger 4
- Insert the plug into the power supply 4
- Instruction for use 4
- Ionisation function 4
- Ions which the hair dryer generates automatically neutralize static electricity that sometimes appears in the hair while drying it besides this technology enhances the effect of hair products the hair becomes smoother softer and more shining 4
- Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces 4
- Keep your hair away from the immediate vicinity of the air inlet opening keep the air inlet filter dust and fluff free 4
- Medium speed for delicate drying and styling 4
- Medium temperature for gentle drying and shaping 4
- Never carry or suspend the appliance by the cord 4
- Please read this instruction manual carefully before use 4
- Production date mentioned on the unit and or on the packing materials and documentations instruction for use 4
- Select the desired speed heating mode using the ii speeds 3 heat settings switch speed control 4
- Speed control 4
- The air concentrator is for bundling and directing the airflow for selective drying ionisation function 4
- The appliance is not intended for use for physically sensory or mental disabled person including children or for person with lack of life experience or knowledge if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by responsible person 4
- The attachments become hot during operation 4
- The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions 4
- To prevent risk of electric shock and fire do not immerse the appliance in water or any other liquids if it has happened do not touch the appliance unplug it immediately and check in a service center 4
- Care and cleaning 5
- Cool shot 5
- Storage 5
- Меры безопасности 5
- 0 выкл 6
- Мощный поток воздуха для быстрой сушки 6
- Насадка сопло 6
- Очистка и уход 6
- Поток воздуха средней силы для мягкой сушки или укладки волос 6
- Прохладный поток воздуха 6
- Работа 6
- Скорость потока воздуха 6
- Средняя температура для мягкой сушки или укладки волос 6
- Температурные режимы 6
- Холодный воздух 6
- 0 викл 7
- Ua інструкція з експлуатації 7
- Викл 7
- Використовувати тільки у побуті відповідно з даною інструкцією з експлуатації прилад не призначений для виробничого використання 7
- Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу що кардинально не впливають на його безпеку працездатність та функціональність 7
- Дата виробництва вказана на виробі та або на упаковці а також у супровідній документації експлуатація 7
- Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення пзв з номінальним струмом спрацьовування що не перевищує 30 ма у коло живлення ванної кімнати при встановленні слід звернутися за консультацією до фахівця 7
- Діти повинні знаходитись під наглядом задля недопущення ігор з приладом 7
- Експлуатація 7
- За допомогою перемикачів швидкості температури повітряного струму установіть бажаний режим швидкість повітряного струму 7
- Завжди вимикайте прилад з мережі перед очищенням а також якщо він не використовується 7
- Міри безпеки 7
- Надягніть насадку 7
- Не використовувати поза приміщеннями 7
- Не використовуйте приладдя що не входить до комплекту поставки 7
- Не закривайте вхідні та вихідні повітряводи двигун і нагрівальні елементи фена можуть згоріти 7
- Не залишайте ввімкнений прилад без нагляду 7
- Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад або замінювати які небудь деталі при виявленні неполадок звертайтеся в найближчий сервісний центр 7
- Не переносіть фен за шнур чи петельку для підвішування 7
- Не розприскуйте засобів для укладки волосся якщо прилад включений 7
- Обережно пiд час роботи насадки дуже нагріваються 7
- Обладнання відповідає вимогам технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні 7
- Перш ніж увімкнути прилад перевірте чи відповідають технічні характеристики вказані на виробі параметрам електромережі 7
- Повітряний струм середньої сили для м якої сушки чи укладання волосся 7
- При використанні пристрою у ванній кімнаті слід відключати його від мережі після використання так як близькість води небезпечна навіть коли прилад вимкнений 7
- Прилад не призначений для використання особами у тому числі дітей зі зниженими фізичними сенсорними чи розумовими здібностями або за відсутності в них життєвого досвіду чи знань якщо вони не знаходяться під наглядом чи не проінструктовані про використання приладу особою що відповідає за їхню безпеку 7
- Підключіть фен до електромережі 7
- Слідкуйте щоб шнур живлення не торкався гострих крайок та гарячих поверхонь 7
- Стежте за тим щоб у вентиляційні отвори не потрапляло волосся пил чи пух 7
- Термін служби виробу торгової марки scarlett у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та дотримання правил користування наведених в посібнику з експлуатації складає 2 два роки з дня передачі виробу користувачеві виробник звертає увагу користувачів що у разі дотримання цих умов термін служби виробу може значно перевищити вказаний виробником строк міри безпеки 7
- У разі пошкодження кабелю живлення його заміну задля запобігання небезпеці повинен здійснювати виробник сервісна служба чи подібний кваліфікований персонал 7
- Увага 7
- Увага не використовувати прилад поблизу ванних кімнат басейнів або інших ємностей що вміщують воду 7
- Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації 7
- Цілком розмотайте шнур живлення 7
- Шановний покупець ми вдячні вам за придбання продукції торговельної марки scarlett та довіру до нашої компанії scarlett гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог вказаних в посібнику з експлуатації 7
- Швидкість повітряного струму 7
- Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння не занурюйте прилад у воду чи інші рідини якщо це відбулося не торкайтеся виробу негайно відключите його з мережі та зверниться до сервісного центру для перевірки 7
- Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºc перед увімкненням його слід витримати у кімнаті не менше 2 годин 7
- Збереження 8
- Зимне повітря 8
- Могутний повітряний струм для швидкої сушки 8
- Насадка сопло 8
- Очищення та догляд 8
- Прохолодний повітряний струм 8
- Середня температура для м якої сушки чи укладання волосся 8
- Температурні режими 8
- Функція іонізації 8
- Қауіпсіздік шаралары 8
- 0 өшірілген 9
- Ауа ағынының жылдамдығы 9
- Жоғары қызу жылдам кептіру үшін 9
- Жылдам кептіруге арналған қуатты ауа ағыны 9
- Жұмыс 9
- Иондау функциясы 9
- Орта температура шашты жұмсақ кептіру не жайластыру үшін 9
- Салқын ауа 9
- Салқын ауа ағыны 9
- Сопло саптама 9
- Температуралық тәртіптер 9
- Шашты жұмсақ кептіруге не жайластыруға арналған орта күшті ауа ағыны 9
- Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks mitte tööstuslikuks kasutamiseks 10
- Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist ning ajaks mil fööni ei kasutata 10
- Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse kui seade on vette sattunud ärge seda katsuge eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks 10
- Enne esimest sisselülitamist kontrollige kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu parameetritele 10
- Est est kasutamisjuhend ohutusnõuanded 10
- Jälgige et õhuavadesse ei satuks juukseid tolmu karvu 10
- Jälgige seda et juhe ei puutuks vastu teravaid servi ja kuumi pindu 10
- Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºc tuleb hoida seda enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi toatemperatuuril 10
- Lapsed peavad olema kontrolli all ärge lubage lastel seadmega mängida 10
- Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada vannitoa automaatse väljalülitamisseadet av nominaalse rakenduse tähtajaga mis ei ületa 30 ма paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole konsulteerimiseks 10
- Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi 10
- Ohutusnõuanded 10
- Olge ettevaatlik lisaotsikud muutuvad kuumaks kasutamise käigus 10
- Seadet ei tohi kasutada isikud kaasa arvatud lapsed kelle füüsilised tunnetuslikud või vaimsed võimed on alanenud või kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised kui nad ei ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik kes vastutab nende ohutuse eest 10
- Toitejuhtme vigastuse korral peab selle ohu vältimiseks asendama tootja tema volitatud teeninduskeskus või muu analoogiline kvalifitseeritud personal 10
- Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi mis ei mõjuta selle ohutust töövõimet ega funktsioneerimist 10
- Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja või pakendil aga ka saatedokumentatsioonis 10
- Tähelepanu 10
- Tähelepanu mitte kasutada seadet vannide basseinide või muude veemahutite läheduses 10
- Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta 10
- Ärge kasutage fööni teisaldamiseks juhet või riputusaasa 10
- Ärge kasutage lisaosi mis ei kuulu antud seadme komplekti 10
- Ärge kasutage seadet väljas 10
- Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse vedelikesse kui seade on vette sattunud eemaldage ta kohe vooluvõrgust ja pöörake teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse kontrollimiseks 10
- Ärge pihustage juuksehooldusvahendeid töötava seadme juures 10
- Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima teeninduskeskuse poole 10
- Ärge sulgege õhuavasid fööni mootor ja kuumutuselemendid võivad läbi põleda 10
- Аспапты дымқыл шүберекпен тазалаңыз 10
- Бауға зақым келтірмеу үшін оны тұлғаға орамаңыз 10
- Жұмысты аяқтағаннан кейін фенді электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз фенді сақтауға алып қоюдан бұрын оған бірнеше минут суынуға мұрша беріңіз тазалау және күтім 10
- Сақтау 10
- Тазалау және күтім 10
- Тазалаудың алдында электр жүйесінен фенді сөндіріп тастаңыз және оған толық суынуға мұрша беріңіз 10
- Фенге толық суынуна мұрша беріңіз және тұлға дымқыл емес екеніне көз жеткізіңіз 10
- Фенді салқын құрғақ орында сақтаңыз 10
- Шаш пен шаңды кетіру үшін ауа өткізетін саңылаулардың торын аспаптан алыңыз 10
- Қайрақты тазартқыш заттарды қолданбаңыз сақтау 10
- Өнімдегі қораптағы және немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі 10
- 0 väljalülitatud 11
- Drošības noteikumi 11
- Hoidmine 11
- Ioniseerimisfunktsioon 11
- Jahe õhuvoog 11
- Kasutamine 11
- Keskmine temperatuur juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 11
- Keskmise jõuga õhuvoog juuste õrnaks kuivatamiseks ja soengusseseadmiseks 11
- Kõrge temperatuur kiireks kuivatamiseks 11
- Külm õhk 11
- Lv lietošanas instrukcija 11
- Puhastus ja hooldus 11
- Temperatuuri režiimid 11
- Tugev õhuvoog kiireks kuivatamiseks 11
- Õhuvoo kiirus 11
- Õhuvoo suunamise otsik 11
- 0 izslēgts 12
- Ar ātrumu temperatūras gaisa plūsmas slēdžiem uzstādiet vēlamo režīmu gaisa plūsmas ātrumi 12
- Augsta temperatūra ātrai matu žāvēšanai 12
- Augsta temperatūra ātrai matu žāvēšanai uzmanību palielinoties temperatūrai automātiski palielinās gaisa plūsmas ātrums uzgalis koncentrators 12
- Auksts gaiss 12
- Barošanas vada bojājuma gadījumā drošības pēc tā nomaiņa jāuztic ražotājam servisa dienestam vai analoģiskam kvalificētam personālam 12
- Bērni ir jākontrolē lai nepieļautu spēlēšanos ar ierīci 12
- Darbība 12
- Esiet uzmanīgi darbības laikā ierīces uzgaļi stipri uzkarst 12
- Fēns ir aprīkots ar papildus funkciju auksts gaiss šajā režīmā iespējams ātri atdzesēt matus nostiprinot matu sakārtojumu uzspiediet un turiet pogu korpusa roktura ieķšpusē lai atgrieztos normālā režīmā vienkārši atlaidiet pogu 12
- Gaisa plūsmas ātrumi 12
- Glabājiet fēnu vēsa sausā vietā 12
- Glabāšana 12
- Ierīce nav paredzēta izmantošanai personām ieskaitot bērnus ar pazeminātām fiziskām sensoriskām vai intelektuālām spējām kā arī personām bez dzīves pieredzes vai zināšanām ja viņas nekontrolē vai nav instruējusi ierīces lietošanā persona kura atbild par viņu drošību 12
- Ierīces darbības laikā neizsmidziniet nekādus matu veidošanas līdzekļus 12
- Izslēgts 12
- Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºc temperatūroje prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas 12
- Joni kurus automātiski ģenerē fēns neitralizē statisko elektrību kas dažreiz veidojas matu masā to žāvēšanas procesā turklāt šī tehnoloģija veicina matu kopšanas preparātu efektivitātes uzlabošanu mati kļūst vēl gludāki mīkstāki un spīdīgāki auksts gaiss 12
- Jonizācijas funkcija 12
- Lai nebojātu elektrovadu neuztiniet to uz fēna korpusa 12
- Neaiztaisiet ienākošās un izejošās gaisa plūsmas atveres motors un sildīšanas elementi var pārdegt 12
- Necentieties patstāvīgi labot ierīci vai nomainīt jebkādas detaļas ierīces bojājuma gadījumā dodieties uz tuvāko servisa centru 12
- Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus glabāšana 12
- Neizmantojiet piederumus kas neietilpst ierīces komplektā 12
- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības 12
- Nepārnēsājiet fēnu aiz vada vai pakāršanas cilpiņas 12
- Notīriet ierīci ar mitru audumu 12
- Noņemiet no ierīces gaisa noplūdes atveru režģi lai iztīrītu matus un putekļus 12
- Papildu aizsardzībai būtu lietderīgi vannas istabas barošanas ķēdē uzstādīt aizsargizslēgšanas ierīci ar nominālu iedarbes strāvu kas nepārsniedz 30 mа lai veiktu uzstādīšanu ieteicams konsultēties ar speciālistu 12
- Pievienojiet fēnu pie elektrotīkla 12
- Pilnībā attiniet elektrovadu 12
- Pirms fēna tīrīšanas atslēdziet to no elektrotīkla un ļaujiet tam pilnībā atdzist 12
- Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti 12
- Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un vai iepakojuma kā arī pavaddokumentos darbība 12
- Sekojiet lai elektrovads nepieskartos klāt asām malām un karstām virsmām 12
- Sekojiet līdzi lai gaisa atvērumos neiekļūtu mati putekļi vai pūkas 12
- Stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai 12
- Stipra gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai temperatūras režīmi 12
- Temperatūras režīmi 12
- Tīrīšana un apkope 12
- Uzgalis koncentrators 12
- Uzgalis paredzēts atsevišķas galvas daļas žāvēšanai sašaurinot un virzot gaisa plūsmu tieši uz to jonizācijas funkcija 12
- Uzlieciet uzgali 12
- Uzmanību 12
- Uzmanību neizmantot ierīci vannas istabu baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā 12
- Vidēja gaisa plūsma vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 12
- Vidēja temperatūra vieglai matu žāvēšanai un veidošanai 12
- Vienmēr atvienojiet fēnu no elektrotīkla uzreiz pēc izmantošanas pirms novietot fēnu glabāšanai ļaujiet tam pāris minūtes atdzist tīrīšana un apkope 12
- Vēsa gaisa plūsma 12
- Ļaujiet fēnam pilnībā atdzist un pārliecinaties ka tas nav mitrs 12
- 0 išjungtas 13
- Galinga oro srovė skirta greitai džiovinti plaukus 13
- Oro srovės greitis 13
- Saugumo priemonės 13
- Veikimas 13
- Vidutinio greičio oro srovė skirta švelniai džiovinti ar garbanoti plaukus 13
- Antgalis koncentruojantis oro srovę 14
- Aukšta temperatūra skirta greitai džiovinti plaukus 14
- Fontos biztonsági intézkedések 14
- Jonizacijos funkcija 14
- Saugojimas 14
- Temperatūros režimai 14
- Valymas ir priežiūra 14
- Vidutinė temperatūra skirta švelniai džiovinti ar garbanoti plaukus 14
- Vėsi oro srovė 14
- Šaltas oras 14
- 0 kikapcsolva 15
- Gyorsasági fokozatok 15
- Hideg levegő 15
- Hőmérséklet vezérlése 15
- Ionizáció funkció 15
- Javaslatok a kezeléshez 15
- Koncentrátor légterelő 15
- Közepes hőmérséklet gyengéd szárításhoz hajberakáshoz 15
- Közepes teljesítmény gyengéd szárításhoz és berakáshoz 15
- Magas hőmérséklet gyors szárításhoz 15
- Nagyteljesítmény gyors szárításhoz 15
- Tisztítás és karbantartás 15
- Tárolás 15
- 0 deconectat 16
- Flux de aer mediu pentru uscare fină sau aranjarea părului 16
- Flux de aer puternic pentru uscare rapidă 16
- Flux de aer rece 16
- Măsurile de siguranță 16
- Regimuri de temperatură 16
- Ro manual de utilizare 16
- Temperatură medie pentru uscare fină sau pentru aranjarea părului 16
- Temperatură ridicată pentru uscare rapidă 16
- Utilizarea 16
- Viteza fluxului de aer 16
- Aer rece 17
- Curăţarea şi întreţinerea 17
- Duză concentrator 17
- Pl instrukcja obsługi 17
- Păstrarea 17
- Środki bezpieczeństwa 17
- Curăţarea şi întreţinerea 18
- Data produkcji podana na wyrobie i lub na opakowaniu a także w dołączonej dokumentacji praca 18
- Funkcja jonizacji 18
- Końcówka koncentrator 18
- Przechowywanie 18
- Zimne powietrze 18
- Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego które mogą powstać w wyniku niewłaściwego postępowania z odpadami 19
Похожие устройства
- Scarlett SC-HD70I69 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HD70I70 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HAS7400 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60601 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60T75 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60600 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-HS60T65 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MS95010 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33ED83 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E059 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E092 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E091 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33ED85 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-BS33E090 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-SH65R55 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MM308L01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-MM308L05 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-CA301F05 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-TR307T01 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-FH53015 Инструкция по эксплуатации