GRAPHITE 59G522 [31/104] Prescriptii amanuntite de securitate
![GRAPHITE 59G522 [31/104] Prescriptii amanuntite de securitate](/views2/1382059/page31/bg1f.png)
31
TRADUCERE A INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TERMOSUFLANTA DE AER CALD
59G522
NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE TREBUIE CITITA, CU ATENTIE, PREZENTA INSTUCTIUNE
SI PASTRATA PENTRU VIITOR.
PRESCRIPTII AMANUNTITE DE SECURITATE
INSTRUCTIUNI AMANUNTITE REFERITOR LA UTILIZAREA TERMOSUFLANTEI IN SIGURANTA
Prezentul utilaj nu este destinat de a fi utilizat de persoane (inclusiv de copii) al căror posibilităţi fizice,
facultaţi sensitive sau psihice sunt limitate, sau persoane fără experienţă sau cunoştinţa utilajului respectiv,
utilajul poate fi utilzat doar sub supraveghere sau în conformitate cu instrucţiunile de deservire, transmise
de către persoanele răspunzătoare de securitatea utilizatorului. Evitaţi accesul şi posibilita copiilor de a se
juca cu utilajul respectiv.
Utilizarea neatentă a utilajului poate cauza incendiu, deci trebuie:
– să fii atent în timpul utilizării utilajului în aproprierea materilalelor înflamabile.
– nu îndrepta jetul de aer fierbinte spre acelaş loc pe o lungă durată de timp.
– nu utiliza utilajul în mediu atmosferic cu pericol de explozie.
– căldura poate fi transmisă spre materiale inflamabile, care se află în afara razei vizuale, trebuie deci
să fii conştient de acest fapt.
– după utlizare, înainte de al. pune la păstrare, utilajul trebuie pus pe suportul lui, pemiţând să se
răcească bine
– nu lăsa utilajul în funcţiune, fără supraveghere.
PRINCIPII SUPLIMENTARE DE SECURITATE
Ɣ In timpul utilizării utilajului trebuie să porţi ochelari de protecţie.
Ɣ Nu este permis ca orificiile utilajului, de intrarea aerului şi nici gura de vânt să fie astupate.
Ɣ Nu atinge duza termosuflantei, este fierbinte, atât în timpul utilizării cât şi imediat după ce ai oprit-o.
Ɣ Mânierul termosuflantei trebuie să fie întreţinut totdeauna curat, nu permite ca pe mânier să fie urme
de de ulei sau de usoare.
Ɣ Lucrând în afara încăperilor, nu întrebuinţa termosuflanta în timp de ploaie sau în mediu atmosferic cu
umezitate mare.
Ɣ Nu pune termosuflanta la o parte, atunci când este în funcţiune.
Ɣ Nu îndrepta jetul de aer fierbinte, prea mult timp spre acelaş loc.
Ɣ Termosuflanta trebuie, totdeauna, întăi oprită cu întrerupătorul ei, apoi scos ştecărul din priza de
alimentare cu tensine.
Ɣ In timpul decapării vopselei vechi de pe obiecte, curăţa periodic resturile de vopsea adunate pe duză,
resturile se pot aprinde.
Ɣ Inainte de începe lucrul cu termosuflanta, trebuie să te asiguri că suprafaţa respectivă nu este
inflamabilă.
Ɣ In cazul decapării vopselei vechi cu conţinut de plumb, lucrul trebuie făcut exclusiv în încăperi cu
ventilaţie bună. Vaporii asemenea vopsele sunt otrăvitoare. Trebuie să ai mască pentru protejarea căilor
respiratorii.
Ɣ Lucrând cu termosuflanta, nu este permisă întrebuinţarea a nici unui fel de mijloace ajutătoare, adică
terpentină, solvenţi sau benzină.
Ɣ Nu atinge elementele înfierbântate ale termosuflantei, imediat după terminarea utilizării ei. Ne
respectarea acestor recomandări poate cauza arsuri, care sunt principalele pericole în timpul lucrului
cu termosuflanta.
Ɣ Nici odată să nu îndreptaţi jetul de aer fierbinte spre oameni sau animale ( de exemplu pentru a usca
părul). Aerul fierbinte din termosuflantă are o temperatură mult mai mare decât aerul fenului.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Opalarka 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 8
- Ochrona środowiska ce 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 11
- Detailed safety regulations 12
- Hot air gun 12
- Translation of the original instructions 12
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Environment protection 15
- Operation and maintenance 15
- Technical parameters 15
- Перевод оригинальной инструкции 16
- Правила техники безопасности 16
- Термофен 16
- Подготовка к работе 17
- Работа настройка 18
- Технические параметры 19
- Техническое обслуживание 19
- Защита окружающей среды 20
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 20
- Переклад інструкції з оригіналу 21
- Правила техніки безпеки 21
- Фен 21
- Підготовка до роботи 22
- Порядок роботи робочі налаштування 23
- Зберігання та обслуговування 24
- Охорона середовища 25
- Технічні характеристики 25
- Eredeti használati utasítás fordítása 26
- Hőlégfúvó 26
- Részletes biztonsági előírások 26
- Felkészülés az üzembehelyezésre 27
- Munkavégzés beállítások 27
- Kezelés karbantartás 29
- Műszaki jellemzők 29
- Környezetvédelem 30
- Prescriptii amanuntite de securitate 31
- Termosuflanta de aer cald 31
- Traducere a instrucţiunilor originale 31
- Pregatirea pentru lucru 32
- Lucrul ajustarea 33
- Deservirea si intretinerea 34
- Parametrii tehnici 35
- Protejarea mediului 35
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 36
- Sengmaschine 36
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 36
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 39
- Technische parameter 40
- Umweltschutz 40
- Detalios saugaus darbo taisyklės 41
- Originalios instrukcijos vertimas 41
- Techninis fenas 41
- Darbas ir nustatymai 42
- Pasiruošimas darbui 42
- Aplinkos apsauga 44
- Aptarnavimas ir saugojimas 44
- Techniniai duomenys 44
- Celtniecības fēns 45
- Detalizētie drošības noteikumi 45
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 45
- Sagatavošanās darbam 46
- Darbs iestatījumi 47
- Apkalpošana un apkope 48
- Tehniskie parametri 48
- Elektroinstrumentus nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem tie ir jānodod utilizācijai attiecīgajiem uzņēmumiem informāciju par utilizāciju var sniegt produkta pārdevējs vai vietējie varas orgāni izlietotās elektriskās un elektroniskās ierīces satur videi kaitīgās vielas ierīce kura netika pakļauta otrreizējai izejvielu pārstrādei rada potenciālus draudus videi un cilvēku veselībai 49
- Ir tiesības veikt izmaiņas 49
- Vides aizsardzība 49
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 50
- Kuumapuhur 50
- Täiendavad ohutusjuhised 50
- Ettevalmistus tööks 51
- Töötamine seadistamine 51
- Hooldus ja hoidmine 53
- Keskkonnakaitse 53
- Tehnilised parameetrid 53
- Пистолет за горещ въздух 54
- Подробни правила за безопасност 54
- Превод на оригиналната инструкция 54
- Подготовка за работа 55
- Работа настройки 56
- Обслужване i поддръжка 57
- Защита на околната среда 58
- Технически параметри 58
- Opalovací pistole 59
- Podrobné bezpečnostní pokyny 59
- Překlad původního návodu k používání 59
- Příprava k práci 60
- Provoz nastavení 61
- Péče a údržba 62
- Technické parametry 62
- Ochrana životního prostředí 63
- Detailné bezpečnostné predpisy 64
- Opaľovacia pištoľ 59g522 64
- Preklad pôvodného návodu na použitie 64
- Pred uvedením do prevádzky 65
- Práca nastavenia 66
- Ošetrovanie a údržba 67
- Technické parametre 67
- Ochrana životného prostredia 68
- Fen za vroč zrak 59g522 69
- Prevod izvirnih navodil 69
- Specifični varnostni predpisi 69
- Priprava na uporabo 70
- Uporaba nastavitve 70
- Oskrba in hranjenje 72
- Tehnični parametri 72
- Varovanje okolja 72
- Κανονεσ ασφαλειασ 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 73
- Πιστολι θερμου αεροσ 59g522 73
- Προετοιμασια για εργασια 74
- Εργασια συντονισμοσ 75
- Τεχνικη συντηρηση 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Τεχνικεσ παραμετροι 77
- Opšte mere bezbednosti 78
- Prevod orginalnog uputstva 78
- Priprema za rad 79
- Rad postavke 79
- Rukovanje i održavanje 81
- Tehničke karakteristike 81
- Zaštita sredine 81
- Posebni propisi o sigurnosti 82
- Prijevod originalnih uputa 82
- Puhalo vrućeg zraka 82
- Priprema za rad 83
- Rad postavke 83
- Rukovanje i održavanje 85
- Tehnički parametri 85
- Zaštita okoliša 85
- Decapador por aire caliente 59g522 86
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original 86
- Preparación para trabajar 87
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 89
- Uso y mantenimiento 89
- Protección medioambiental 90
- Norme particolari di sicurezza 91
- Termosoffiatore 59g522 91
- Traduzione delle istruzioni originali 91
- Funzionamento regolazioni 92
- Preparazione al funzionamento 92
- Caratteristiche tecniche 94
- Servizio e manutenzione 94
- Protezione dell ambiente 95
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 96
- Verfstripper 59g522 96
- Vertaling van de originele handleiding van de 96
- Werkvoorbereiding 97
- Werk instellingen 98
- Bediening en onderhoud 99
- Milieubescherming 100
- Technische parameters 100
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G022 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G021 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G528 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G243 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G261 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G262 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации