GRAPHITE 58G528 [5/140] Instrukcja oryginalna obsługi
![GRAPHITE 58G528 [5/140] Instrukcja oryginalna obsługi](/views2/1382062/page5/bg5.png)
5
INSTRUKCJA ORYGINALNA OBSŁUGI
MŁOTOWIERTARKA
58G528
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE PRACY MŁOTOWIERTARKĄ
Uwaga:
Przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją, obsługą (wymiana wiertła) lub naprawą
należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda sieciowego.
Należy stosować środki ochrony słuchu podczas pracy. ● Narażenie na hałas może spowodować utratę
słuchu.
Elektronarzędzie używać wraz z dodatkowymi uchwytami dostarczonymi do elektronarzędzia. ●
Utrata kontroli może spowodować obrażenia operatora.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie może natrać na ukryte przewody elek- ●
tryczne, elektronarzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem
elektrycznym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy elektronarzędzia i
spowodować porażenie prądem.
Należy używać odpowiednie przyrządy w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilających. ● Kon-
takt z przewodami znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub pora-
żenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do
przewodu wodociągowego może spowodować porażenie elektryczne a także spowodować duże szkody
materialne.
Przed podłączeniem elektronarzędzia, każdorazowo sprawdzać przewód zasilający, w razie ●
stwierdzenia uszkodzenia zlecić wymianę w uprawnionym warsztacie.
Elektronarzędzie w czasie pracy zawsze trzymać w obydwu dłoniach przy zachowaniu stabilnej ●
pozycji pracy. Utrzymywać uchwyty w czystości. Elektronarzędzie trzymane oburącz jest bezpiecz-
niejsze.
W czasie posługiwania się elektronarzędziem trzymanym w górze należy pewnie rozstawić stopy ●
i upewnić się czy na dole nie ma osób postronnych.
Należy unikać dotykania obracających się elementów. ● Dotykanie wirujących części elektronarzędzia,
w szczególności osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy odczekać, aż się zatrzyma. ● Narzędzie robocze może się
zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Nie wolno kierować pracującego elektronarzędzia ku innym osobom ani ku sobie. ●
W czasie pracy, używać maski przeciwpyłowej, w celu zabezpieczenia dróg oddechowych. ●
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, stosowania środków zabezpiecza-
jących i dodatkowych środków ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
Objaśnienie zastosowanych piktogramów.
1 2 3 4 5 6
Przeczytaj instrukcję obsługi, przestrzegaj ostrzeżeń i warunków bezpieczeństwa w niej zawartych.1.
Urządzenie z izolacją klasy drugiej.2.
Używaj środki ochrony osobistej (gogle ochronne, ochronniki słuchu, maskę przeciwpyłową)3.
Odłącz przewód zasilający przed rozpoczęciem czynności obsługowych lub naprawczych.4.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Młotowiertarka 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Praca ustawienia 7
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Deklaracja zgodności we 12
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska 12
- Młotowiertarka rotary hammer drill vesőkalapacs model model modell 58g528 12
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 12
- Producent manufacturer gyártó 12
- Wyrób product termék 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Rotary hammer 14
- Translation of the original instructions 14
- Preparation for operation 15
- Operation settings 16
- Operation and maintenance 18
- Technical parameters 18
- Environment protection ce 19
- Bohrhammer 20
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Vorbereitung auf den einsatz 21
- Betrieb einstellungen 22
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 25
- Umweltschutz ce 26
- Перевод оригинальной инструкции 27
- Перфоратор 27
- Специальные требования безопасности 27
- Подготовка к работе 28
- Работа настройка 30
- Технические параметры 32
- Техническое обслуживание 32
- Защита окружающей среды 33
- Дриль перфораторний 34
- Переклад інструкції з оригіналу 34
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 34
- Підготовка до роботи 36
- Порядок роботи робочі налаштування 37
- Зберігання та обслуговування 39
- Технічні характеристики 39
- Охорона середовища се 40
- Eredeti használati utasítás fordítása 41
- Fúrókalapács 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Felkészítés az üzembehelyezésre 42
- Munkavégzés beállítások 43
- Kezelés karbantartás 45
- Műszaki jellemzők 46
- Környezetvédelem ce 47
- Ciocan rotopercutor 48
- Reguli speciale de siguranţă 48
- Traducere a instrucţiunilor originale 48
- Pregătirea pentru muncă 49
- Lucru setări 50
- Operare și întreţinere 52
- Parametrii tehnici 52
- Protecţia mediului ce 53
- Podrobné bezpečnostní pokyny 54
- Překlad původního návodu k používání 54
- Vrtací kladivo 54
- Příprava k práci 55
- Provoz nastavení 56
- Péče a údržba 58
- Technické parametry 58
- Ochrana životního prostředí ce 59
- Detailné bezpečnostné predpisy 60
- Preklad pôvodného návodu na použitie 60
- Vŕtacie kladivo 60
- Pred uvedením do prevádzky 61
- Práca nastavenia 62
- Ošetrovanie a údržba 64
- Ochrana životného prostredia ce 65
- Technické parametre 65
- Prevod izvirnih navodil 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Vrtalno kladivo 67
- Priprava na uporabo 68
- Uporaba nastavitve 69
- Vzdrževanje in hramba 71
- Tehnični parametri 72
- Varovanje okolja ce 72
- Detalios darbo saugos taisyklės 74
- Originalios instrukcijos vertimas 74
- Perforatorius gręžtuvas 74
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas ir reguliavimas 76
- Aptarnavimas ir priežiūra 78
- Techniniai duomenys 78
- Aplinkos apsauga ir ce 79
- Detalizēti drošības noteikumi 80
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 80
- Perfarators 80
- Sagatavošanās darbam 81
- Darbs iestatījumi 82
- Apkalpošana un apkope 84
- Tehniskie parametri 84
- Vides aizsardzība ce 85
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 86
- Eriohutusjuhised 86
- Puurvasar 86
- Ettevalmistus tööks 87
- Töö seadistamine 88
- Kasutamine ja hooldus 90
- Tehnilised parameetrid 90
- Keskkonnakaitse ce 91
- Перфоратор 92
- Подробни правила за безопасност 92
- Превод на оригиналната инструкция 92
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 95
- Обслужване и поддръжка 97
- Технически параметри 97
- Опазване на околната среда ce 98
- Posebni propisi o sigurnosti 99
- Prijevod originalnih uputa 99
- Čekić bušilica 99
- Priprema za rad 100
- Rad postavke 101
- Rukovanje i održavanje 103
- Tehnički parametri 103
- Zaštita okoliša ce 104
- Bušilica sa čekićem 105
- Opšte mere bezbednosti 105
- Prevod orginalnog uputstva 105
- Priprema za rad 106
- Rad postavke 107
- Korišćenje i održavanje 109
- Tehničke karakteristike 110
- Zaštita sredine ce 110
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 112
- Κρουστικο δραπανο 112
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 112
- Προετοιμασια για εργασια 114
- Λειτουργια ρυθμισεισ 115
- Τεχνικεσ παραμετροι 117
- Τεχνικη συντηρηση 117
- Προστασια περιβαλλοντοσ 118
- Ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα θα πρέπει να παραδίδονται στο ειδικό τμήμα ανακύκλωσης μπορείτε να ενημερωθείτε για το θέμα της ανακύκλωσης από τον πωλητή του προϊόντος ή τις τοπικές αρχές ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξοπλισμός το χρονικό περιθώριο λειτουργίας του οποίου έληξε περιέχει επικίνδυνες για το περιβάλλον ουσίες εξοπλισμός ο οποίος δεν έχει υποστεί ανακύκλωση αποτελεί ενδεχόμενο κίνδυνο για το περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου με την επιφύλαξη αλλαγών 119
- Martillo perforador 120
- Normas de seguridad detalladas 120
- Traducción del manual original 120
- Preparación para trabajar 121
- Trabajo ajustes 122
- Parametros técnicos 124
- Uso y mantenimiento 124
- Protección medioambiental ce 125
- Martello perforatore 127
- Norme particolari di sicurezza 127
- Traduzione delle istruzioni originali 127
- Preparazione al funzionamento 128
- Funzionamento regolazione 129
- Utilizzo e manutenzione 131
- Parametri tecnici 132
- Tutela dell ambiente ce 133
- Boorhamer 134
- Veiligheidsvoorschriften 134
- Vertaling van de originele handleiding van de 134
- Werkvoorbereiding 135
- Werking instellingen 136
- Bediening en onderhoud 138
- Technische parameters 138
- Milieubescherming ce 139
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G529 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G505 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G862 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G874 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G858 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G527 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G320 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G321 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G323 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G335 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G392 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G394 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G243 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G261 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G262 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G347 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H810 Инструкция по эксплуатации