GRAPHITE 58G218 [101/140] Priprema za rad
![GRAPHITE 58G218 [101/140] Priprema za rad](/views2/1382110/page101/bg65.png)
101
PRIPREMA ZA RAD
VAĐENJE / STAVLJANJE AKUBATERIJE
• Preklopnik za smjer okretaja (5) prebacite u
središnji položaj.
• Pritisnite gumb za pričvršćivanje aku-baterije (8) i
izvadite aku-bateriju (7) (crtež A).
• Stavite napunjenu aku-bateriju (7) stavite u dršku
na rukohvatu sve dok ne čujete da se gumb za
pričvršćivanje aku-baterije (8) dobro namjesti.
PUNJENJE AKUBATERIJE
Bušilica-izvijač je isporučena sa djelomično
punjenom aku-baterijom. Punjenje aku-baterije
treba izvesti u uvjetima kad temperatura okoline
varira između 4
O
C-40
O
C.
Nova aku-baterija ili ta, koja duže vrijeme nije bila
korištena, dostići će puni kapacitet punjenja nakon
oko 3 -5 ciklusa punjenja i pražnjenja.
• Izvadite aku-bateriju (7) iz bušilice-izvijača
(crtež A).
• Punjač stavite u mrežnu utičnicu (230 V AC).
• Aku-bateriju (7) stavite u punjač (12) (crtež B).
Provjerite da li je aku-baterija pravilno namještena
(gurnuta do kraja).
Punjač je opremljen diodama (11) koje
obavještavaju o njegovom radu (vidjeli opis dolje).
• Gori zelena dioda kad aku-baterija nije
stavljena u punjač – signalizira priključivanje
napona.
• Gori crvena dioda kad je aku-baterija
stavljena u punjač – informira da traje proces
punjenja aku-baterije.
• Gori zelena dioda kad je aku-baterija
stavljena u punjač – označava da je proces
punjenja aku-baterije završen.
Ako u punjač stavite prevruću aku-bateriju ili
prilikom punjenja aku-baterija postigne preveliku
temperaturu (veću 45°C), dolazi do prekida
procesa punjenja (gori zelena dioda ). U tom
slučaju aku-bateriju izvadite iz punjača, pričekajte
oko 30 minuta i ponovo je stavite u punjač. Do
opisane opcije porasta temperature unutar aku-
baterije dolazi iznimno rijetko i vrlo je vjerojatno
da se nikad neće dogoditi.
Tijekom procesa punjenja aku-baterije se jako
zagrijavaju. Kako biste zaštitili aku-bateriju od
oštećenja, nemojte je koristiti odmah nakon
punjenja već pričekajte dok postigne sobnu
temperaturu. Na taj način ćete spriječiti oštećenje
aku-baterije.
SIGNALIZACIJA STANJA NAPUNJENOSTI AKU
BATERIJE
Bušilica – izvijač je opremljena sistemom za
signalizaciju stanja napunjenosti aku-baterije (diode
LED). Kako biste provjerili stanje napunjenosti
aku-baterije, pritisnite gumb za signalizaciji stanja
napunjenosti aku-baterije (13) (crtež C). Ako sve
diode gore (14) znači da je stanje napunjenosti
aku-baterije visoko. Ako gori crvena i žuta dioda,
znači da je baterija djelomično ispražnjena. Kad gori
samo crvena dioda, znači da je aku-baterija potpuno
prazna i treba je napuniti.
KOČNICA VRETENA
Bušilica -izvijač ima elektroničku kočnicu koja
zaustavlja vreteno odmah nakon prestanka pritiska
na prekidač (9) Kočnica osigurava precizno odvijanje
i bušenje ne dopuštajući vretenu slobodno
okretanje vretena nakon isključivanja.
RAD / POSTAVKE
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
Uključivanje – pritisnite gumb prekidača (9).
Isključivanje – oslobodite pritisak na gumb
prekidača (9).
Svaki put kad pritisnete gumb prekidača (9) dolazi
do uključivanja diode (LED) (10) koja osvjetljava
radno mjesto.
REGULACIJA BRZINE OKRETAJA
Brzinu bušenja ili odvijanja možete regulirati tijekom
rada tako da povećavate ili smanjujete pritisak na
prekidač (9). Regulacija brzine omogućava polagani
start , a to kod izrade otvora u gipsu ili glazuri
smanjuje opasnost od proklizavanja svrdla, a kod
zavijanja i odvijanja pomaže zadržati kontrolu pri
radu.
PROTUOPTEREĆUJUĆA SPOJKA
Postavljanje prstena za regulaciju okretnog
momenta (3) u odgovarajući položaj uzrokuje
trajno namještanje spojke na određenu veličinu
okretnog momenta. Nakon postizanja namještene
brzine željenog okretnog momenta automatski će
nastupiti isključivanje protuopterećujuće spojke. To
će pomoći pri zaštiti od zavijanja vijka preduboko
odnosno od oštećenja bušilice-izvijača.
Содержание
- Bezpieczeństwa 6
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy 6
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g218 6
- Praca ustawienia 9
- Przygotowanie do pracy 9
- Obsługa i konserwacja 11
- Parametry techniczne 11
- 11 793 m 12
- 84 2 db a k 3db a poziom mocy akustycznej l 12
- 95 2 db a k 3db a wartość przyśpieszeń drgań 12
- Dane dotyczące hałasu i drgań 12
- I niepewność pomiaru k oznaczono zgodnie z normą en 60745 podano poniżej podany poniżej w niniejszej instrukcji poziom drgań został pomierzony zgodnie z określoną przez normą en 60745 procedurę pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowań elektronarzędzia jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane poziom drgań może ulec zmianie podane powyżej przyczyny mogą spowodować zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania należy uwzględnić okresy kiedy elektronarzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy w ten sposób łączna ekspozycja ma drgania może się okazać znacznie niższa należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed 12
- I niepewność pomiaru k podano poniżej w instrukcji zgodnie z normą en 60745 wartości drgań 12
- Informacje na temat hałasu i wibracji poziomy emitowanego hałasu takie jak poziom emitowanego ciśnienia akustycznego l 12
- K 1 5 m 12
- Li ion 12
- Masa 0 37 kg 12
- Ochrona środowiska ce 12
- Oraz poziom mocy akustycznej l 12
- Rok produkcji 2017 12
- Deklaracja zgodności we 13
- Graphite zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi pełna oferta części i usług na gtxservice pl 13
- Gwarancja i serwis 13
- Serwis centralny gtx service tel 48 22 573 03 85 ul pograniczna 2 4 fax 48 22 573 03 83 02 285 warszawa e mail graphite gtxservice pl 13
- Sieć punktów serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych dostępna na platformie internetowej gtxservice pl 13
- Warunki gwarancji oraz opis postepowania w przypadku reklamacji zawarte są w załączonej karcie gwarancyjnej 13
- Zeskanuj qr kod i wejdź na gtxservice pl 13
- Cordless drill driver 58g218 14
- Detailed safety regulations 14
- Instructions 14
- Translation of the original 14
- Preparation for work 16
- Work settings 17
- Service and maintenance 18
- Technical parameters 18
- Environmental protection ce 19
- Li ion 19
- Akkubohrschrauber 58g218 20
- Detaillierte 20
- Originalbetriebsanleitung 20
- Sicherheitsvorschriften 20
- Übersetzung der 20
- Betrieb einstellungen 23
- Vorbereitung auf den einsatz 23
- Bedienung und wartung 25
- Technische parameter 25
- Li ion 26
- Umweltschutz ce 26
- Безопасности 27
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 58g218 27
- Инструкции 27
- Перевод оригинальной 27
- Специальные требования 27
- Подготовка к работе 30
- Работа настройка 31
- Техническое обслуживание 32
- Технические параметры 33
- Li ion 34
- Дриль шрубоверт акумуляторний 58g218 34
- З польського оригіналу 34
- Защита окружающей среды 34
- Информация о дате изготовления 34
- Который находится на изделии 34
- Переклад інструкції 34
- Під час користування 34
- Спеціальні правила техніки безпеки 34
- Указана в серийном номере 34
- Устаткуванням 34
- Підготовка до роботи 37
- Налаштування 38
- Порядок роботи робочі 38
- Зберігання та обслуговування 39
- Технічні характеристики 40
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 58g218 41
- Az eredeti használati utasítás 41
- Fordítása 41
- Li ion 41
- Részletes biztonsági előírások 41
- Охорона середовища се 41
- Felkészítés az üzembehelyezésre 44
- Munkavégzés beállítások 44
- Kezelés karbantartás 46
- Műszaki jellemzők 46
- Környezetvédelem ce 47
- Li ion 47
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g218 48
- Originale 48
- Prevederi speciale pentru securitate 48
- Traducere a instrucţiunilor 48
- Pregătirea pentru lucru 50
- Lucrul ajustarea 51
- Operarea şi mentenanţa 52
- Parametrii tehnici 53
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 58g218 54
- K používání 54
- Li ion 54
- Podrobné bezpečnostní pokyny 54
- Protecţia mediului ce 54
- Překlad původního návodu 54
- Provoz nastavení 57
- Příprava k práci 57
- Péče a údržba 58
- Technické parametry 59
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g218 60
- Detailné bezpečnostné predpisy 60
- Li ion 60
- Na použitie 60
- Ochrana životního prostředí ce 60
- Preklad pôvodného návodu 60
- Pred uvedením do prevádzky 63
- Práca nastavenia 63
- Ošetrovanie a údržba 65
- Technické parametre 65
- 11 793 m 66
- 84 2 db a k 3 db a hladina akustického výkonu l 66
- 95 2 db a k 3 db a hodnota zrýchlení vibrácií 66
- A neistota merania k boli označené v súlade s normou en 60745 ako je uvedené v nasledujúcej časti hladina vibrácií uvedená nižšie v tomto návode bola nameraná meracím postupom špecifikovaným normou en 60745 a možno ju použiť na porovnávanie elektrických zariadení možno ju tiež použiť na predbežné hodnotenie expozície vibráciám uvedená hladina vibrácií je reprezentatívna pre základné použitie elektrického náradia ak sa elektrické náradie používa na iné práce alebo s inými pracovnými nástrojmi a tiež ak nie je dostatočne udržiavané hladina vibrácií sa môže zmeniť vyššie uvedené príčiny môžu spôsobiť zvýšenie expozície vibráciám počas celého obdobia práce na presné ohodnotenie expozície vibráciám treba vziať do úvahy obdobia kedy je elektrické náradie vypnuté alebo kedy je zapnuté ale nepoužíva sa na prácu takto môže byť celková expozícia vibráciám značne nižšia treba zaviesť dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred následkami vibrácií ako údržba elektrického nár 66
- K 1 5 m 66
- K sú uvedené v nasledujúcej časti návodu podľa normy en 60745 hodnoty vibrácií 66
- Li ion 66
- Ochrana životného prostredia ce 66
- Baterijski vrtalnik vijačnik 58g218 67
- Prevod izvirnih navodil 67
- Specifični varnostni predpisi 67
- Priprava na uporabo 69
- Uporaba nastavitve 70
- Tehnični parametri 71
- Vzdrževanje in hramba 71
- Li ion 72
- Varovanje okolja ce 72
- Akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g218 73
- Originalios instrukcijos vertimas 73
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 73
- Pasiruošimas darbui 75
- Darbas ir reguliavimas 76
- Aptarnavimas ir priežiūra 77
- Techniniai duomenys 77
- Aplinkos apsauga ir ce 78
- Li ion 78
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g218 79
- Instrukciju tulkojums no 79
- Oriģinālvalodas 79
- Īpaši drošības noteikumi 79
- Sagatavošanās darbam 81
- Darbs iestatījumi 82
- Apkalpošana un apkope 83
- Tehniskie parametri 83
- Li ion 84
- Vides aizsardzība ce 84
- Akutrell kruvikeeraja 58g218 85
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 85
- Īpaši drošības noteikumi 85
- Ettevalmistus tööks 87
- Töö seadistamine 88
- Hooldus ja hoidmine 89
- Tehnilised parameetrid 89
- Keskkonnakaitse ce 90
- Li ion 90
- Инструкция 91
- Подробни правила за безопасност 91
- Превод на оригиналната 91
- Пробивен акумулаторен винтоверт 58g218 91
- Подготовка за работа 94
- Работа настройки 94
- Обслужване и поддръжка 96
- Технически параметри 96
- Li ion 97
- Опазване на околната среда ce 97
- Akumulatorska bušilica izvijač 58g218 98
- Posebni propisi o sigurnosti 98
- Prijevod originalnih uputa 98
- Priprema za rad 101
- Rad postavke 101
- Rukovanje i održavanje 102
- Tehnički parametri 103
- Akumlatorske bušilice odvijača 58g218 104
- Li ion 104
- Opšte mere bezbednosti 104
- Prevod orginalnog uputstva 104
- Zaštita okoliša ce 104
- Priprema za rad 107
- Rad postavke 107
- Korišćenje i održavanje 108
- Tehničke karakteristike 109
- Li ion 110
- Zaštita sredine ce 110
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 110
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g218 110
- Μεταφραση του πρωτοτυπου 110
- Των οδηγιων χρησησ 110
- Προετοιμασια για εργασιεσ 113
- Λειτουργια ρυθμισεισ 114
- Τεχνικεσ παραμετροι 116
- Τεχνικη συντηρηση 116
- Li ion 117
- Προστασια περιβαλλοντοσ 117
- Normas de seguridad detalladas 118
- Taladro atornillador a batería 58g218 118
- Traducción del manual original 118
- Preparación para trabajar 120
- Trabajo ajustes 121
- Uso y mantenimiento 122
- Parametros técnicos 123
- Protección medioambiental ce 123
- Li ion 124
- Norme particolari di sicurezza 124
- Originali 124
- Traduzione delle istruzioni 124
- Trapano avvitatore a batterie 58g218 124
- Preparazione al funzionamento 127
- Funzionamento regolazione 128
- Parametri tecnici 129
- Utilizzo e manutenzione 129
- Protezione dell ambiente ce 130
- Accu boorschroevendraaier 58g218 131
- Handleiding van de 131
- Veiligheidsvoorschriften 131
- Vertaling van de originele 131
- Werkvoorbereiding 133
- Werking instellingen 134
- Bediening en onderhoud 135
- Milieubescherming ce 136
- Technische parameters 136
- Li ion 137
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G120 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G208 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G086 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G220 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации