Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D [8/50] Pericoli operativi
![Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D [8/50] Pericoli operativi](/views2/1382499/page8/bg8.png)
6
NORmE DI SICUREZZA
NON GETTARE - DA CONSEGNARE ALL’UTENTE
Italiano
(Italian)
IT
• Il nostro obiettivo è quello di produrre utensili che consentano di
lavorare in modo sicuro ed efficiente. Il dispositivo di sicurezza più
importante per questo o per qualsiasi altro utensile sei TU. La tua
attenzione e buonsenso sono la migliore protezione contro eventuali
lesioni. Non ci è possibile occuparci di tutti i possibili rischi in questa
sede ma abbiamo cercato di evidenziarne alcuni dei più importanti.
• Questo utensile pneumatico deve essere installato, regolato o utilizzato
solo da operatori qualificati e specializzati.
• Questo utensile e i suoi accessori non devono essere modificati in
alcun modo.
• Non utilizzare questo utensile se è stato danneggiato.
• Nel caso in cui la velocità nominale, la pressione di esercizio o i segnali
di avvertimento presenti sull’utensile cessino di essere leggibili o inizino
a staccarsi, sostituirli senza indugio.
Per ulteriori informazioni sulle norme
di sicurezza consultare:
• Gli altri documenti e le informazioni presenti nella confezione.
• II datore di lavoro, le associazioni commerciali e/o sindacali.
• Il “Codice di sicurezza per gli utensili portatili ad aria” (ANSI B186.1),
disponibile al momento della stampa da Global Engineering Documents
sul sito http://global.ihs.com/, o chiamamre il numero 1 800 854 7179. In
caso di difficoltà nell’ottenere gli standard ANSI, contattare ANSI tramite
il sito http://www.ansi.org/
• Ulteriori informazioni sulla sicurezza e la salute sul posto di lavoro sono
disponibili nei seguenti siti web:
http://www.osha.gov (USA)
http://europe.osha.eu.int (Europa)
Rischi connessi all’alimentazione
e ai relativi collegamenti
• L’aria sotto pressione può causare gravi lesioni.
• Chiudere sempre l’erogazione dell’aria, rimuovere la pressione dal tubo
e scollegare l’utensile dalla rete quando non viene utilizzato prima di
sostituire gli accessori o effettuare riparazioni.
• Non dirigere l’aria verso la propria o altra persona
• I colpi di frusta dei tubi possono causare gravi lesioni. Controllare
attentamente tubi e raccordi per accertare eventuali perdite o rotture.
• Non utilizzare raccordi a cambio rapido sull’utensile. Leggere le istruzio-
ni per il corretto montaggio.
• Ogniqualvolta vengono utilizzati raccordi girevoli universali deve essere
montata la spina di fermo.
• Non superare il limite massimo di 6.3 bar (90psi) di pressione d’aria o il
valore indicato nella targhetta dell’utensile.
Pericolo di intrappolamento
• Tenersi lontani dal meccanismo rotante. Possono verificarsi strangola-
menti, abrasioni e / o lacerazioni su abiti, guanti, gioielli larghi, collane e
capelli non vengono tenuti lontani dall’utensile e dai suoi accessori.
• I guanti possono rimanere impigliati nel meccanismo rotante, provocan-
do tagli o rotture delle dita.
• I guanti rivestiti in gomma o con rinforzo in metallo possono rimanere
facilmente impigliati nelle prese e nelle prolunghe del meccanismo
rotante.
• Non indossare guanti larghi o guanti con dita tagliate o consunte.
• Non tenere mai il meccanismo rotante, la presa o la prolunga.
Pericoli dovuti ai frammenti
• Indossare sempre protezioni resistenti agli impatti per gli occhi e per il
viso quando si utilizza, ripara o si effettua la manutenzione dell’uten-
sile o la sostituzione degli accessori o ci si trova nelle sue immediate
vicinanze.
• Assicurarsi che tutti coloro che si trovano nell’area indossino protezioni
per gli occhi e per il viso. Anche i frammenti più piccoli possono causare
danni agli occhi e provocare cecità.
• Il serraggio eccessivo o insufficiente dei dispositivi di fissaggio può
provocare gravi lesioni dovute alla rottura, all’allentamento o al distacco
di tali dispositivi. I pezzi assemblati non serrati possono trasformarsi in
oggetti dirompenti. In caso di pezzi che richiedono uno specifico valore
di serraggio, verificare la coppia mediante un torsiometro.
Nota: Le cosiddette chiavi torsiometriche a scatto non consentono
di rilevare condizioni potenzialmente pericolose dovute all’eccessivo
serraggio.
• Usare solo prese adatte alla chiave ad impulsi e accessori in buone
condizioni. Le prese in cattive condizioni o le prese manuali e gli
accessori usati con le chiavi ad impulsi possono rompersi.
• Non utilizzare l’utensile in maniera impropria. Potrebbe funzionare
troppo velocemente facendo in tal modo fuoriuscire gli accessori.
• Assicurarsi che lo strumento sia fissato saldamente.
Pericoli dovuti agli accessori
• Utilizzare solamente i fermi degli accessori adeguati (vedere l’elenco
dei pezzi di ricambio). Utilizzare prese adeguate quando possibile.
• Per gli utensili dotati del sistema di fissaggio della presa a pin e O-ring,
utilizzare l’O-ring per fissare saldamente il pin della presa .
• Utilizzare sempre accessori semplici. Le barre di estensione e gli adat-
tatori lunghi ed elastici assorbono la forza d’urto e possono rompersi.
Utilizzare prese adeguate quando possibile.
Pericoli operativi
• Gli operatori e il personale addetto alla manutenzione devono essere
fisicamente idonei a sopportare le dimensioni, il peso e la potenza
dell’utensile.
• Tenere l’utensile correttamente: essere pronti a contrastare movimenti
normali o improvvisi – tenere libere entrambe le mani.
• Non utilizzare con pressione d’aria ridotta o se usurato: la frizione
potrebbe non funzionare, con conseguente rotazione improvvisa del
manico dell’utensile.
• Pour éviter toute utilisation impropre, si des étincelles d’impact sont
susceptibles de se produire entre la douille et la vis ou l’écrou à serrer, il
est recommandé d’utiliser exclusivement des clés dynamométriques.
• Vérifier que cet outil n’est pas usé et veiller à assurer une liaison parfai-
tement ajustée entre le carré mâle de l’outil et la douille ainsi qu’entre la
douille et la vis ou l’écrou à serrer.
• Par ailleurs, l’outil doit être mis à la terre ou raccordé au circuit de
liaison équipotentielle de l’atelier, par exemple par le biais d’accessoires
tels que les flexibles et les raccords d’air comprimé.
• Ne pas faire tomber l’outil, ne pas le traîner et ne pas le cogner contre
d’autres objets.
• En cas de vibrations ou de températures extrêmes, ou si le carter du
moteur est endommagé, cesser d’utiliser l’outil tant qu’il n’a pas été
inspecté et réparé si nécessaire.
Maintenance
• L’entretien et les réparations de cet outil ATEX doivent être effectués
exclusivement par un personnel autorisé.
• Les pièces à forte usure doivent être changées régulièrement.
Содержание
- Advarsel 1
- Advertencia 1
- Attention 1
- Attenzione 1
- Rev 02 1
- S5063 b_pneumatic impact and impulse wrenches_01 1
- Varning 1
- Vorsicht 1
- Waarschuwing 1
- Warning 1
- A sérülés kockázatának csökkentése érdekében a szerszámot használó szerelő javító karbantartó tartozékát cserélő vagy a szerszám közelében dolgozó minden személynek az adott munkaművelet elvégzése előtt el kell olvasnia és tudomásul kell vennie ezeket az utasításokat 2
- Aby ograniczyć ryzyko wypadku wszystkie osoby używające instalujące reperujące konserwujące zmieniające akcesoria lub pracujące w pobliżu tych narzędzi muszą przeczytać i zrozumieć niniejszą instrukcje przed wykonywaniem tych zadań 2
- Advarsel 2
- Bīdinājums 2
- Ennen työkalun käyttöä asennusta korjausta huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin 2
- Figyelem 2
- For at reducere risikoen for personskade skal enhver der bruger installerer reparerer vedligeholder skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj læse disse instrukser grundigt før sådant arbejde udføres 2
- Lai samazinātu ievainojuma risku visiem kas lieto uzstāda labo apkopj maina piederumus vai strādā šī darbarīka tuvumā pirms šo darbu sākšanas jāizlasa un jāizprot šie norādījumi 2
- Ostrzeżenie 2
- P 28 instrukcje obsługi pneumatycznego klucza udarowego i impulsowego nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 2
- Pro snížení rizika poranění si musí všechny osoby používající instalující opravující nebo provádějící údržbu stroje provádějící výměnu doplňků nebo pracující blízko tohoto stroje přečíst tyto instrukce a porozumět jim před tím než budou provádět tento úkol 2
- Varoitus 2
- Varování 2
- Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού οποιοσδήποτε χρησιμοποιεί εγκαθιστά επισκευάζει συντηρεί αλλάζει παρελκόμενα ή εργάζεται κοντά σε αυτό το εργαλείο πρέπει να διαβάσει και κατανοήσει αυτές τις οδηγίες πριν εκτελέσει οποιαδήποτε τέτοια εργασία 2
- Προειδοποιηση 2
- Для снижения риска получения травмы всякий кто использует устанавливает ремонтирует обслуживает заменяет приспособления на данном инструменте или работает вблизи него должен прочесть и понять настоящие инструкции до начала любой из перечисленных здесь работ 2
- Предупреждение 2
- 为了减少受伤的风险 每个使用 安装 保养本工具 更换本工具附 件 或在附近工作的人员 在执行上述任何一项任务时 都必须学习及 理解这些说明 2
- 警告 2
- Accessory hazards 3
- Air supply and connection hazards 3
- Do not discard give to user 3
- Entanglement hazards 3
- For additional safety information consult 3
- Noise and vibration hazards 3
- Operating hazards 3
- Projectile hazards 3
- Repetitive motion hazards 3
- Safety instructions 3
- Workplace hazards 3
- Conservar entregar al usuario 4
- Instrucciones de seguridad 4
- Condiciones especiales de uso seguro en una atmósfera potencialmente explosiva 5
- Peligro de proyección 5
- Peligro en el lugar de trabajo 5
- Riesgos de accesorios 5
- Riesgos operativos 5
- Riesgos por movimientos repetitivos 5
- Riesgos por ruidos y vibración 5
- Conserver et donner impérativement a l utilisateur 6
- Consignes de securite 6
- Conditions particulières pour une utilisation en toute sécurité dans une atmosphère potentiellement explosive 7
- Risques accessoires 7
- Risques liés au bruit et aux vibrations 7
- Risques liés au fonctionnement 7
- Risques liés au mouvement répétitif 7
- Risques sur le lieu de travail 7
- Températures 7
- Utilisation 7
- Non gettare da consegnare all utente 8
- Norme di sicurezza 8
- Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza consultare 8
- Pericoli dovuti agli accessori 8
- Pericoli dovuti ai frammenti 8
- Pericoli operativi 8
- Pericolo di intrappolamento 8
- Rischi connessi all alimentazione e ai relativi collegamenti 8
- Condizioni speciali per un utilizzo sicuro in atmosfera potenzialmente esplosiva 9
- Rischi dovuti a movimenti ripetitivi 9
- Rischi dovuti a rumore e vibrazioni 9
- Rischi dovuti alle condizioni di lavoro 9
- Temperature 9
- För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras 10
- Kassera ej ge till användaren 10
- Risker förknippade med buller och vibrationer 10
- Risker förknippade med drift 10
- Risker förknippade med kringkastande föremål 10
- Risker förknippade med repetitiva arbetsrörelser 10
- Risker förknippade med rörliga delar 10
- Risker förknippade med tillbehör 10
- Risker förknippade med tryckluftsbehållare och kopplingar 10
- Säkerhetsanvisningar 10
- Nicht wegwerfen an benutzer weiterleiten 11
- Sicherheitshinweise 11
- Gefahren am arbeitsplatz 12
- Gefahren bei sich wiederholender bewegung 12
- Gefahren beim betrieb 12
- Gefahren durch lärm und vibration 12
- Gefährdung durch erfassen 12
- Gefährdung durch projektile 12
- Gefährdung durch zubehör 12
- Instruções de segurança 13
- Não deite fora dê ao utilizador 13
- Condições especiais para utilização segura numa atmosfera potencialmente explosiva 14
- Perigos acessórios 14
- Perigos de entalamento 14
- Perigos de movimento repetitivo 14
- Perigos de vibração e ruído 14
- Perigos no local de trabalho 14
- Perigos operativos 14
- Perigos projectáveis 14
- Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom 15
- Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og koplinger 15
- Farer ved tilbehør 15
- Kast ikke bort gi til bruker 15
- Prosjektilfare 15
- Sammenflokingsfare 15
- Sikkerhetsanvisninger 15
- Temperaturas 15
- Bruksfarer 16
- Farer ved arbeidsplassen 16
- Farer ved gjentakende bevegelse 16
- Farer ved støy og vibrasjoner 16
- Spesielle betingelser for sikker bruk i en potensielt eksplosiv atmosfære 16
- Temperaturer 16
- Niet weggooien bestemd voor de gebruiker 17
- Veiligheidsvoorschriften 17
- Kassér ikke dette giv det til brugeren 18
- Sikkerhedsinstrukser 18
- Faremomenter på arbejdspladsen 19
- Faremomenter ved betjening 19
- Faremomenter ved gentagede bevægelser 19
- Faremomenter ved sammenfiltring 19
- Faremomenter ved støj og vibrationer 19
- Faremomenter ved tilbehør 19
- Faremomenter ved trykluftforsyning og tilslutning 19
- Faremomenter ved udslyngede genstande 19
- Specielle forhold for sikker brug i potentielt eksplosive omgivelser 19
- Turvaohjeet 20
- Älä hävitä annettava käyttäjälle 20
- Kunnossapito 21
- Käyttö 21
- Käytön erityisturvallisuusohjeet mahdollisesti räjähdysalttiissa ympäristössä 21
- Käytön vaarat 21
- Lämpötilat 21
- Melu ja tärinävaarat 21
- Toistuvan liikkeen vaarat 21
- Työpaikan vaarat 21
- Инструкции по технике безопасности 22
- Не выбрасывайте передайте пользователю 22
- Использование 23
- Специальные условия безопасной эксплуатации в потенциально взрывоопасной среде 23
- Температуры 23
- Техобслуживание 23
- Угрозы на рабочем месте 23
- Угрозы от шума и вибрации 23
- 切勿丢弃 请交给使用者 24
- 安全说明 24
- Μην απορριπτετε δινετε στο χρηστη 25
- Οδηγιεσ ασφαλειασ 25
- Ειδικές συνθήκες για ασφαλή χρήση σε πιθανώς εκρηκτική ατμόσφαιρα 26
- Κίνδυνοι εξαρτημάτων 26
- Κίνδυνοι επαναλαμβανόμενης κίνησης 26
- Κίνδυνοι θορύβου και δόνησης 26
- Κίνδυνοι λειτουργίας 26
- Κίνδυνοι στο χώρο εργασίας 26
- Biztonsági utasítások 27
- Ne dobja el adja át a felhasználónak 27
- A használattal kapcsolatos veszélyek 28
- A tartozékokkal kapcsolatos veszélyek 28
- A zajjal és vibrációval kapcsolatos veszélyek 28
- Az ismételt mozdulatokkal kapcsolatos veszélyek 28
- Használat 28
- Hőmérsékletek 28
- Munkahelyi veszélyek 28
- Speciális feltételek a biztonságos használathoz a potenciálisan robbanásveszélyes környezetben 28
- Drošības norādījumi 29
- Neizmest nodot lietotājam 29
- Instrukcje bezpieczeństwa 30
- Nie wyrzucaj przekaż użytkownikowi 30
- Zagrożenia w miejscu pracy 31
- Zagrożenia związane z akcesoriami 31
- Zagrożenia związane z hałasem i wibracjami 31
- Zagrożenia związane z obsługą 31
- Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami 31
- Zagrożenia związane z zaplątaniem 31
- Zagrożenia związane z zasilaniem powietrzem oraz podłączaniem źródła powietrza 31
- Zagrożenie zranienia odłamkami 31
- Bezpečnostní pokyny 32
- Nevyhazujte předejte uživateli 32
- Rizika hluku a vibrací 33
- Rizika na pracovišti 33
- Rizika opakujícího se pohybu 33
- Rizika při provozu 33
- Rizika vystřelených částic 33
- Rizika zachycení 33
- Rizika způsobená příslušenstvím 33
- Zvláštní podmínky bezpečného použití v potenciálně výbušných podmínkách 33
- Bezpečnostné pokyny 34
- Nevyhadzuje odovzdajte používateľovi 34
- Nebezpečenstvo týkajúce sa hluku a vibrácií 35
- Nebezpečenstvá týkajúca sa príslušenstva 35
- Nebezpečenstvá týkajúce sa opakujúceho pohybu 35
- Nebezpečenstvá týkajúce sa pracoviska 35
- Použitie 35
- Prevádzkové nebezpečenstvá 35
- Teploty 35
- Špeciálne podmienky týkajúce sa používania vo výbušnej atmosfére ex 35
- Navodila za varno uporabo 36
- Ne zavrzite predajte uporabniku 36
- Neišmesti atiduoti vartotojui 37
- Saugumo instrukcijos 37
- Dėl papildomos saugumo informacijos kreipkitės į 38
- Eksploatacijos metu kylantys pavojai 38
- Išsviedimo pavoju 38
- Oro tiekimo ir prijungimo keliami pavojai 38
- Pasikartojančių judesių pavojai 38
- Pavojai darbo vietoje 38
- Priedų keliami pavojai 38
- Triukšmo ir vibravimo keliami pavojai 38
- Įsipainiojimo pavojus 38
- この説明書は必ず保管してください 39
- 安全の手引き 39
- 付属品による危険 40
- 作業場の危険 40
- 操作中の危険 40
- 温度 40
- 爆発性雰囲気下で安全に使用するための条件 40
- 長時間作業の危険 40
- 飛散物による危険 40
- 騒音と振動の危険 40
- Инструкции за безопасност 41
- Не го захвърляйте дайте го на потребителя 41
- Опасности на работното място 42
- Опасности произтичащи от работата с инструмента 42
- Опасности свързани с повторяеми движения 42
- Опасности свързани с принадлежностите към инструмента 42
- Опасности свързани със шума и вибрациите 42
- Специални условия за безопасно употреба в експлозивна атмосфера 42
- Температури 42
- Ne bacajte predajte korisniku 43
- Sigurnosne upute 43
- Instrucţiuni de protecţie 44
- Pentru informaţii suplimentare despre protecţie consultaţi 45
- Percicole de încâlcire 45
- Pericole accesorii 45
- Pericole de proiectare 45
- Pericole la locul de muncă 45
- Pericole legate de zgomot şi vibraţii 45
- Pericole mişcări repetitive 45
- Pericole în funcţionare 45
- Sursă pneumatică şi pericole de conectare 45
- Bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 46
- Güvenli k tali matlari 46
- Aksesuar tehlikeleri 47
- Dolanma tehlikeleri 47
- Fırlayan cisim tehlikeleri 47
- Gürültü ve titreşim tehlikeleri 47
- I şletme tehlikeleri 47
- I şyeri tehlikeleri 47
- Potansiyel patlayıcı ortamda güvenli kullanım için özel şartlar 47
- Sıcaklıklar 47
- Tekrarlanan hareket tehlikeleri 47
- 버리지 마십시오 사용자에게 주십시오 48
- 안전 지침 48
- 반복 작업 관련 위험 49
- 사용하기 위한 특별 조건 49
- 소음 및 진동 관련 위험 49
- 온도 49
- 용도 49
- 유지보수 49
- 작업장 관련 위험 49
- 조작 관련 위험 49
- 폭발 위험이 있는 환경에서 안전하게 49
- Avertizare 50
- Da bi zmanjšali nevarnost poškodb mora vsakdo ki bo uporabljal nameščal popravljal vzdrževal menjal dodatno opremo na ali delal v bližini tega orodja prebrati in razumeti ta navodila preden začne opravljati katerokoli od navedenih dejanj 50
- Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų kiekvienas naudojantis montuojantis taisantis prižiūrintis keičiantis priedus arba dirbantis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir suprasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš šių užduočių 50
- Na zníženie rizika zranenia všetky osoby ktoré používajú inštalujú opravujú vymieňajú príslušenstvo alebo pracujú v blízkosti tohto nástroja si musia prečítať a pochopiť tieto pokyny predtým než vykonajú akúkoľvek takúto úlohu 50
- Opozorilo 50
- P 44 pnömati k etki li ve darbeli anahtarlar güvenli k tali matlari bu belgeyi atmayin kullaniciya veri n 50
- Pentru a reduce riscul de vătămare toţi cei care utilizează instalează repară întreţin înlocuiesc accesorii sau lucrează lângă această unealtă trebuie să citească şi să înţeleagă aceste instrucţiuni înainte de a efectua oricare din aceste operaţii 50
- Radi smanjenja rizika od ozljeda svi koji koriste instaliraju servisiraju održavaju mjenjaju dodatnu opremu ili rade u blizini ovog alata moraju pročitati i razumjeti ove instrukcije prije obavljanja svakog takvog zadatka 50
- Upozorenje 50
- Varovanie 50
- Yaralanma riskini azaltmak için bu aleti kullanan kurulumunu tamirini bakımını yapan aksesuarlarını değiştiren ya da yakınında çalışan herkesin söz konusu bu tür işleri yapmadan önce bu talimatları okumuş ve anlamış olması gerekmektedir 50
- Įspėjimas 50
- За да се намали рискът от нараняване всеки който използва инсталира поправя поддържа сменя принадлежности или работи в близост до този инструмент трябва да прочете и разбере тези инструкции преди да изпълни някоя от тези задачи 50
- Предупреждение 50
- 警告 50
- 경고 50
- 상해의 위험을 감소시키려면 이 공구를 사용 설치 수리 보수유지 하 거나 그 부속장치를 교체하거나 근처에서 작업하는 모든 사람들이 작업 을 수행하기 전에 이 설명서를 읽고 이해해야 합니다 50
Похожие устройства
- Chicago Pneumatic CP6768EX-P18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6773 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6773 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6773 Схема
- Chicago Pneumatic CP6773 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6773-D18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6778EX-P18D Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6778EX-P18D Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6778EX-P18D Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6778EX-P18D Схема
- Chicago Pneumatic CP6910-P24 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6910-P24 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6910-P24 Инструкция по безопасности
- Chicago Pneumatic CP6910-P24 Схема
- Chicago Pneumatic CP6920-D24 Инструкция по эксплуатации
- Chicago Pneumatic CP6920-D24 Сертификат
- Chicago Pneumatic CP6920-D24 Инструкция по безопасности