Fellowes Fortishred 1250C (FS-46150) [12/20] Verklaring
![Fellowes Fortishred 1250C (FS-46150) [12/20] Verklaring](/views2/1382581/page12/bgc.png)
Vernietigt:
1250Cen1250S:Papier,nietjes,paperclips,creditcards,cd's/dvd'senongewenstepost.
1250M: Papier, nietjes, paperclips en creditcards.
Vernietigt geen: Kleefetiketten,transparanten,kranten,karton,kunststofplaten,mappen,
röntgenopnamesofplasticandersdanbovengenoemd.
Grootte van vernietigd papier:
Strookvorm .............................................................................................................. 4 mm
Snippervorm ............................................................................................. 4 mm x 40 mm
Microvorm ................................................................................................. 2 mm x 15 mm
* Omopvolvermogentepresterenmoetdepapiervernietigeropeen15A,230Vstopcontactaangesloten
zijnenmoetnaelke15–30minutencontinugebruikgeoliedworden.
Maximum:
Invoerbreedte....................................................................................................... 240 mm
* A4 (70g) papier bij 230V, 50Hz, 2,6A; dikker papier, vochtigheid of andere spanning
dan aangegeven kunnen het vermogen verminderen.
12
NEDERLANDS
Model 1250C/1250S/1250M
VERKLARING
A. Veiligheidsklep
B. Papierinvoer
C.Uit-schakelaar(deuropen)
D. Deur
E. Papierbak (aan binnenkant)
F. Rolwieltjes
G.Zieveiligheidsinstructies
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES — Lezen vóór gebruik!
LET OP
WAARSCHUWING:
15
• Vereisten voor bediening, onderhoud en service worden behandeld in de
instructiehandleiding. Lees de gehele instructiehandleiding voor het gebruik van de
vernietigers.
• Uitdebuurtvankinderenenhuisdierenhouden.Houduwhandenuitdebuurtvande
papierinvoer. Apparaat altijd uitzetten of de stekker uit het stopcontact trekken indien
niet in gebruik.
• Houdvreemdevoorwerpen—handschoenen,juwelen,kleding,haren,enz.—uitde
buurt van de invoeropeningen van de vernietiger. Indien een voorwerp in de opening
bovenaan terechtkomt, schakel over op Achteruit (R) om het voorwerp er uit te halen.
• Gebruiknooitspuitbussen,smeermiddelenoppetroleumbasisofandereontvlambare
producten op of bij de vernietiger. Gebruik geen perslucht uit spuitbussen op de
vernietiger.
• Nietgebruikenindienbeschadigdofdefect.Haaldevernietigernietuitelkaar.
• Nietindebuurtvanofboveneenwarmtebronofwaterplaatsen.
• Demachinealleengebruikenwanneerdeveiligheidsklepgeslotenis(A).
• DezepapiervernietigerheefteenAan/Uit-schakelaarindedeur.Dedeurmoet
vollediggeslotenzijnomdevernietigertekunnengebruiken.Opendedeurin
noodgevallen. Hierdoor wordt de vernietiger onmiddellijk gestopt.
• Vermijdaanrakenvanuitstekendesnijmessenonderdekopvandevernietiger.
• Devernietigermoetwordenaangeslotenopeengoedgeaardwandcontactof
stopcontactmetdejuistespanningenampèragezoalsaangegevenophetlabel.
Het geaarde wandcontact of stopcontact moet zich nabij de machine bevinden
en gemakkelijk bereikbaar zijn. Met dit product mogen geen stroomomvormers,
transformatoren of verlengsnoeren worden gebruikt.
• BRANDGEVAAR—VernietigGEENwenskaartenmetgeluidchipsofbatterijen.
• Uitsluitendvoorbinnengebruik.
• Trekdestekkervandevernietigeruithetstopcontactvoordatuhetapparaat
gaat reinigen of hier service op gaat uitvoeren.
15
15
H. Besturingspaneel en LED
1.AAN/UIT(blauw)
R
2. Achteruit (rood)
3. Afvalbak vol (geel)
4. Deur open (rood)
5. Veiligheidsklep open (rood)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zorgervoordat
aansluiting op
een 15A, 230V
stopcontact
mogelijk is
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Opendedeur
R
R
2
3
4
of
5
Plaats de snijkop
met 2 personen
in het bovenste
gedeelte van de
kast
Steek de stekker in
het stopcontact en
zorg ervoor dat de
deur gesloten is
Druk op (
)AAN
om de machine te
activeren
Stel in op (
)UIT
wanneer u klaar bent
met vernietigen
Voer papier recht
in de papierinvoer
en laat het los
Als u de papiervernietiger
niet gebruikt zal deze na
30 minuten automatisch
uitgeschakeld worden
Zorgervoordatde
veiligheidsklep zich
in de juiste positie
bevindt
R
R
1
INSTALLATIE VAN DE PAPIERVERNIETIGER OM TE VERNIETIGEN
BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGINGBASISINSTALLATIE
A.
B.
F.
C.
D.
E.
H.
G.
MOGELIJKHEDEN
29
ÜRÜNÜN İLERİ ÖZELLİKLERİ
ÜRÜNÜN BAKIMI
Kağıt algılama sensörleri, bakım gerektirmeden çalışmak üzere tasarlanmıştır. Ancak, bazı nadir
durumlarda, sensörler kağıt tozu ile kaplanarak engellenebilir ve kağıt olmasa dahi motorun
çalışmasına neden olabilir (Not: kağıt girişinin ortasında iki adet kağıt algılama sensörü vardır).
Makineyi kapatın ve
fişini prizden çekin
Otomatik-
başlama kızılötesi
sensörlerini bulun
Kağıt sensörlerinde
yabancı madde varsa
temizleyin
1
2
R
R
3 4
Sensörleri temizlemek
için ince, uzun saplı
fırçayı kullanın.
Fırçanın temiz ve kuru
olduğundan emin olun
SENSÖRLERİ TEMİZLEMEK İÇİN
OTOMATİK ÇALIŞTIRMA KIZILÖTESİ SENSÖRLERİNİN TEMİZLENMESİ
Tüm çapraz kesim ve mikro kesim öğütme makinelerinin en iyi performans için
yağlanmaları gerekir. Makine, yağlanmadığı takdirde sayfa kapasitesi azalabilir, öğütürken
aşırı ses çıkarabilir ve sonunda tamamen durabilir. Bu sorunlardan kaçınmak için,
çöp haznesini her boşalttığınızda veya her 15-30 dakikalık sürekli kullanımdan sonra
makinenizi yağlamanız önerilir.
ÖĞÜTÜCÜNÜN YAĞLANMASI
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Giriş ağzı boyunca
yağ uygulayın
Geri (R) tuşuna basın
Kapalı (
) konuma
getirip, fişi prizden
çekin
1
AŞAĞIDAKİ YAĞLAMA PROSEDÜRÜNÜ İZLEYİP, İKİ KERE TEKRARLAYIN
15
DİKKAT
UYARI:
* Sadece, Fellowes 35250 gibi uzun ağızlıklı kutularda
gelen, aerosol olmayan bitkisel yağ kullanın
15
ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ
Sınırlı Garanti: Fellowes, Inc. (“Fellowes”), makinenin parçalarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
ederek servis ve destek sağlar. Fellowes, makinenin bıçaklarının, ilk tüketici tarafından satın
alınma tarihinden itibaren 30 yıl süreyle malzeme ve işçilik açısından kusursuz olacağını garanti
eder. Eğer garanti dönemi içinde herhangi bir parça kusurlu bulunursa, tek ve özel tazminatınız,
seçme hakkı ve masrafları Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya
değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü kullanım, yanlış kullanım, ürün kullanım standartlarına
uyulmaması, makinenin yanlış (etiketinde belirtilenin dışında) güç kaynağı ile çalıştırılması
veya yetkisiz kişilerce tamir edilmesi durumlarında uygulanmaz. Fellowes’un, makinenin yetkili
bir satıcı tarafından ilk olarak satıldığı ülkenin dışında parça veya servis sağlamak için maruz
kaldığı ek masrafları tüketicilere borç kaydetme hakkı saklıdır. SATILABİLİRLİK VE BELLİ BİR
AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE, HER TÜRLÜ ZIMNİ GARANTİLERİN
SÜRESİ, YUKARIDA BEYAN EDİLEN İLGİLİ GARANTİ DÖNEMİ İLE SINIRLIDIR. Fellowes, bu ürünün
kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde
sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel
yasaların gerektirebileceği sınırlamalar, kısıtlamalar veya şartlar haricinde tüm dünya genelinde
geçerlidir. Daha fazla ayrıntı ya da bu garanti altında servis almak için bizimle ya da bayinizle
irtibat kurun.
Sadece Avustralya Mukimleri:
Ürünlerimiz Avustralya Tüketici Kanununa göre hariç bırakılamayan garantilerle birlikte gelir. Büyük bir arıza halinde ürünü değiştirme veya para iadesi alma ve makul olarak öngörülen diğer kayıp
veya zarar için tazminat hakkınız vardır. Ayrıca, ürünün kabul edilebilir kalitede olmaması ve arızanın büyük arıza sınıfına girmemesi halinde ürünü tamir ettirme veya değiştirme hakkınız vardır.
Fellowes’un Garantisi kapsamındaki menfaatler, makineyle ilgili bir yasa kapsamındaki diğer hak ve telafilere ektir.
ARIZA GİDERME
R
R
R
R
R
R
R
R
Maviye yanıp söndüğünde çok
fazla kağıt yerleştirilmiştir.
Öğütücü otomatik olarak durur
ve kağıdı geri verir.
2
4
Kesilmemiş kağıdı
dikkatle kağıt
girişinden çekip çıkarın.
1
Bıçakları temizlemek için 1
yaprak kağıt öğütün. Normal
öğütme işlemine devam edin.
KAĞIT SIKIŞMASI
Aşırı Isınma Göstergesi: Açık/Kapalı ( ) LED'iyle birlikte sırayla yanıp söndüğünde, makinenin 10-15 dakikalık bir soğuma dönemine gereksinimi var demektir. ( ) Maviye döndüğünde öğütmeye devam
edebilirsiniz.
Güvenlik Siperi Göstergesi: Açık/Kapalı (
) LED'iyle birlikte sırayla yanıp söndüğünde güvenlik siperi açıktır ve öğütme işlemi duracaktır. Öğütmeye devam etmek için güvenlik siperinin kapatıldığından emin
olun.
Kapı Açık Göstergesi: Açık/Kapalı (
) LED'iyle birlikte sırayla yanıp söndüğünde kapı açıktır. Öğütmeye devam etmek için kapının kapatıldığından emin olun.
Kağıt Kapasite Göstergesi: Mavi yanıp söndüğünde çok fazla kağıt yerleştirilmiştir. Öğütücü otomatik olarak durur ve kağıdı geri verir. Aşağıdaki Kağıt Sıkışması Kısmına bakın.
Hazne Dolu Göstergesi: Yandığında, öğütücünün atık haznesi dolmuş olup boşaltılmalıdır. Fellowes çöp torbası 36053 kullanın.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Gerekirse, Geri (R)
tuşuna basıp öğütücüyü
ters yönde çalıştırın
ve kesilmemiş kağıdı
makineden alın.
SilentShred™ Teknolojisi
SilentShred™ gürültü kalitesi,
gürültüyle rahatsız etmeden öğütür.
Güvenlik Siperi
Elektronik kumandalı siper açıldığında ileri
düzey güvenlik için makineyi durdurur.
Otomatik Kapatma
30 dakikalık hareketsizlikten sonra makine
otomatik olarak kapanarak sıfır enerji
tüketimi sağlar.
30
1250C_407240_071712_18L.indd 12-29 7/19/12 2:31 PM
Содержание
- C 1250s 1250m 1
- C 1250s 1250m forti shred 1
- Customer service and support www fellowes com 1
- Declaration of conformity 1
- Forti shred 1
- Quality office products since 1917 1
- A safety shield b paper entry c disconnect switch open door d door e basket inside f casters g see safety instructions 2
- Basic shredding operation basic set up 2
- Capabilities 2
- English 2
- H control panel and leds 1 on off blue 2
- Important safety instructions read before using 2
- Model 1250c 1250s 1250m 2
- Reverse red 3 bin full yellow 4 door open red 5 safetyshieldopen red 2
- R r r r 3
- W e e e 3
- A panneaudesécurité b entréedupapier c interrupteurd alimentation porte ouverte d porte e corbeille intérieure f roulettes g voirlesconsignesdesécurité 4
- Attention 4
- Français 4
- H panneau de commande et voyants del 1 marche arrêt bleu 4
- Légende 4
- Marchearrière rouge 3 corbeille pleine jaune 4 porte ouverte rouge 5 panneaudesécuritéouvert rouge 4
- R r r r 4
- A anteparodesegurança b entrada para papel c desconectar interruptor porta aberta d porta e cesto interno f rodízios g consulteasinstruções de segurança 5
- Cuidado 5
- H painel de comando e indicadores luminosos 1 ligado desligado azul 5
- Português 5
- R r r r 5
- Reverter vermelho 3 cesto cheio amarelo 4 porta aberta vermelho 5 anteparodesegurançaaberto vermelho 5
- A proteccióndeseguridad b entrada del papel c interruptordeenergía puerta abierta d puerta e cesto dentro f rueditas g ver las instrucciones de seguridad 6
- Componentes 6
- Español 6
- H panel de control e indicadores led 1 encendido apagado azul 6
- Precaución 6
- R r r r 6
- Retroceso rojo 3 papelera llena amarillo 4 puerta abierta rojo 5 proteccióndeseguridadabierta rojo 6
- A biztonsági burkolat b papíradagoló nyílás c megszakító kapcsoló ajtónyitás d ajtó e gyűjtőkosár belül f önbeálló kerekek g lásd a biztonsági utasításokat 7
- H vezérlőpanel és led ek 1 be ki kék 7
- Jelmagyarázat 7
- Magyar 7
- R r r r 7
- Vissza vörös 3 a tartály teltségét jelző fény sárga 4 ajtó nyitva vörös 5 biztonsági burkolat nyitva vörös 7
- A sicherheitsabschirmung b papiereinzug c trennschalter offenetür d tür e korb innen f rollen g siehe sicherheitshinweise 8
- Deutsch 8
- H bedienfeld und leds 1 ein aus blau 8
- Legende 8
- R r r r 8
- Rücklauf rot 3 abfallbehälter voll gelb 4 türoffen rot 5 sicherheitsabschirmung offen rot 8
- Upozornenie 8
- Vorsicht 8
- A bezpečnostný štít b vstup pre papier c bezpečnostný vypínač aktivovaný otvorením dvierok d dvierka e kôš vnútri f kolieska g pozrite si bezpečnostné pokyny 9
- H ovládací panel a indikátory led 1 zapnúť vypnúť modrá 9
- Legenda 9
- R r r r 9
- Slovenčina 9
- Spätný chod červená 3 plná odpadová nádoba žltá 4 otvorené dvierka červená 5 otvorený bezpečnostný štít červená 9
- A coperchio di sicurezza b ingresso carta c interruttore generale sportello aperto d sportello e cestino all interno f rotelle g vedere le istruzioni sulla sicurezza 10
- Attenzione 10
- Důležité upozorněn 10
- H pannello di comando e led 1 acceso spento blu 10
- Indietro rosso 3 cestello pieno giallo 4 sportello aperto rosso 5 coperchio di sicurezza aperto rosso 10
- Italiano 10
- Legenda 10
- R r r r 10
- A ochranný kryt b otvor pro papír c bezpečnostní vypínač otevřená dvířka d dvířka e koš uvnitř f kolečka g viz bezpečnostní pokyny 11
- H řídicí panel a kontrolky led 1 zapnuto vypnuto modrá 11
- R r r r 11
- Tlačítko 11
- Zpětný chod červená 3 plná nádoba žlutá 4 otevřená dvířka červená 5 otevřený ochranný kryt červená 11
- Česky 11
- A veiligheidsklep b papierinvoer c uit schakelaar deuropen d deur e papierbak aan binnenkant f rolwieltjes g zieveiligheidsinstructies 12
- Achteruit rood 3 afvalbak vol geel 4 deur open rood 5 veiligheidsklep open rood 12
- Di kkat 12
- H besturingspaneel en led 1 aan uit blauw 12
- Let op 12
- Nederlands 12
- R r r r 12
- Verklaring 12
- A güvenlik siperi b kağıt girişi c güç kesme anahtarı açık kapı d kapı e sepet içinde f tekerlekler g güvenlik talimatına bakın 13
- Anahtar 13
- Geri kırmızı 3 hazne dolu sarı 4 kapak açık kırmızı 5 güvenlik siperi açık kırmızı 13
- H kumanda paneli ve led ler 1 açik kapali mavi 13
- R r r r 13
- Türkçe 13
- A säkerhetsskärm b inmatning c stoppknapp öppnalucka d lucka e korg inuti f hjul g sesäkerhetsföreskrifter 14
- Baklänges rött 3 full behållare gult 4 öppenlucka rött 5 säkerhetsskärmöppet rött 14
- H kontrollpanelochlysdioder 1 på av blått 14
- R r r r 14
- Svenska 14
- Tangent 14
- Var försiktig 14
- Προσοχ 14
- A ασπίδα ασφαλείας b είσοδος χαρτιού c διακόπτης αποσύνδεσης ανοικτή θύρα d θύρα e καλάθι εσωτερικό f τροχοί g δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 15
- H πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 ανοικτο κλειστο μπλε 15
- R r r r 15
- Έλληνικα 15
- Αναστροφή κόκκινο 3 δοχείο γεμάτο κίτρινο 4 ανοιχτή θύρα κόκκινο 5 ασπίδα ασφαλείας ανοικτή κόκκινο 15
- Πληκτρο 15
- A sikkerhedsskærm b papirindførsel c afbryderkontakt åben dør d dør e kurv indeni f kuglehjul g se sikkerhedsvejledningerne 16
- Anvendelse vedligeholdelseogservicekraverbeskrevetibrugsanvisningen læshele brugsanvisningen før brug af makulatoren opbevaresutilgængeligtforbørnogkæledyr holdhændernevækfra papirindførslen stillesaltidpåoffellertrækkesudafstikkontakten nårdenikke anvendes holdfremmedobjekter handsker smykker tøj hårosv vækframakulatorens åbninger hvisderkommerengenstandindidenøversteåbning trykdapåbaglæns r for at køre genstanden tilbage brugaldrigspraydåser oliebaseredesmøremidlerellerandrebrændbareprodukter påellerinærhedenafmakulatoren dermåikkeanvendestrykluftdåsepå makulatoren måikkeanvendes hvisdenerbeskadigetellerdefekt makulatorenmåikkeskilles ad måikkeanbringesinærhedenafellerovervarmekilderellervand brugikkemaskinenmedmindresikkerhedsskærmenerlukket a 16
- Baglæns rød 3 beholderen fuld gul 4 dør åben rød 5 sikkerhedsskærmåben rød 16
- Dennemakulatorharenafbryderkontaktikabinetdøren dørenskalvære heltlukket foratmakulatorenkanbruges itilfældeafennødsitiationkan kabinetdøren åbnes dette vil omgående standse makulatoren undgåberøringafudækkedekniveundermakulatorenshoved makulatorenskalsættesienstikkontaktmedkorrektjordforbindelseelleren stikdåsemeddenspændingogstrømstyrke dererangivetpåmærkaten den jordforbundnestikkontaktellerstikdåseskalværeinstalleretinærhedenaf udstyretogskalværelettilgængelig energiomformere transformatorerog forlængerledningerbørikkebrugesmeddetteprodukt brandfare måikkebrugestilatmakulerelykønskningskortmedlydchips eller batterier kuntilindendørsbrug tagstikketudførrengøringellerservicearbejde 16
- Forsigtig 16
- H kontrolpalelogled er 1 tændt slukket blå 16
- Maksimum papirindførselsbredde 240 mm a4 70 g papirved230 v 50 hz 2 6 a tungerepapir fugtighedellerandenspænding end angivet kan reducere kapaciteten 16
- Oversigt 16
- R r r r 16
- Vil ikke makulere klæbemærker transparenter aviser karton laminat arkivfoldere røntgenbillederellerandreplasttyperenddeovenfornævnte papir makuleringsstørrelse strimmelmakulering 4 mm konfettimakulering 4 mm x 40 mm mikromakulering 2 mm x 15 mm 16
- Vil makulere 1250cog1250s papir papirklips kreditkort cd er dvd erogreklamer 1250m papir hæfteklammer papirklipsogkreditkort 16
- Автоматическое отключение через 30 минут бездействия измельчитель автоматически отключается чтобы прекратить потребление энергии 16
- Внимани 16
- Для наиболее качественной работы любого измельчителя с поперечной или микрорезкой необходима смазка если масло в системе отсутствует производительность устройства падает оно издает резкий шум при работе и в конце концов может прекратить работать во избежание таких проблем мы рекомендуем вам смазывать устройство каждый раз когда вы опустошаете контейнер для отходов или каждые 15 30 минут непрерывной работы 16
- За собой право взыскивать с покупателей любые дополнительные расходы понесенные ею в связи с предоставлением запчастей или услуг за пределами страны первоначальной продажи измельчителя авторизованным дилером компании настоящий документ ограничивает действие любой подразумеваемой гарантии в том числе гарантии товарного состояния или пригодности для использования в определенных целях указанным выше соответствующим гарантийным сроком компания fellowes ни при каких обстоятельствах не несет ответственности ни за какой косвенный или случайный ущерб связанный с данным изделием данная гарантия дает вам определенные юридические права продолжительность и условия данной гарантии действительны по всему миру кроме тех стран где местное законодательство может налагать иные ограничения или условия для получения более подробной информации или обслуживания по данной гарантии обратитесь к нам или к обслуживающему вас дилеру 16
- Защитный экран электронно управляемый экран останавливает измельчитель при открытии для повышения безопасности 16
- Индикатор количества бумаги если он мигает синим вставлено слишком много бумаги измельчитель автоматически остановится и вернет бумагу назад см раздел замятие бумаги ниже 16
- Индикатор контейнер заполнен индикатор горит когда контейнер для отходов заполнен и его необходимо опорожнить используйте мешок для отходов fellowes 36053 16
- Индикатор открытой дверцы если он мигает поочередно со световым индикатором вкл выкл дверца открыта чтобы продолжить измельчение убедитесь что дверца закрыта 16
- Индикатор перегрева если он мигает поочередно со световым индикатором вкл выкл измельчителю требуется 10 15 минут чтобы остыть когда станет синего цвета возобновите измельчение 16
- Используйте только неаэрозольное растительное масло в масленке с длинным носиком например fellowes 35250 16
- Конструкция датчиков обнаружения бумаги позволяет использовать оборудование без необходимости их технического обслуживания однако в редких случаях датчики могут перекрываться бумажной пылью что приведет к тому что двигатель будет работать даже если в устройстве нет бумаги примечание два датчика обнаружения бумаги расположены в центре загрузочного проема 16
- Ограниченная гарантия компания fellowes inc fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов деталей устройства и предоставляет обслуживание и техническую поддержку на протяжении 2 лет со дня его приобретения первоначальным покупателем компания fellowes inc fellowes гарантирует отсутствие дефектов материалов и производственных дефектов режущих ножей устройства на протяжении 30 лет со дня приобретения первоначальным покупателем если в течение гарантийного срока будет обнаружен дефект какой либо детали вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену дефектной детали по усмотрению и за счет компании fellowes данная гарантия не распространяется на случаи неправильной эксплуатации неправильного обращения несоблюдения эксплуатационных норм эксплуатации измельчителя при ненадлежащих параметрах электропитания отличных от указанных на этикетке а также несанкционированного ремонта компания fellowes оставляет 16
- Технология silentshred silentshred обеспечивает качественное измельчение без резкого шума 16
- Только для резидентов австралии наши товары поставляются с гарантиями которые не могут быть исключены в соответствии с австралийским законом о защите прав потребителей вы имеете право на замену или возврат товара при наличии серьезной неисправности и компенсацию за любые другие разумно прогнозируемые убытки или повреждения вы также имеете право на ремонт или замену товара если он окажется ненадлежащего качества а неисправность не будет классифицирована как серьезная компенсационные выплаты по гарантии компании fellowes действуют в дополнение к другим правам и средствам правовой защиты в соответствии с законом относящимся к измельчителю 16
- A защитный экран в загрузочный проем для бумаги с отключите переключатель откройте дверцу d дверца e корзина внутри f ролики g см инструкции по технике безопасности 17
- Advarsel 17
- Allekonfetti ogmikroklipperekræversmøringforbedstepræstation hvisikkeden smøres vil maskinen evt have formindsket kapacitet afgive ubehagelig støj under makulering og den kan evt bryde sammen for at undgå disse problemer anbefaler vi atdusmørermakulatoren hvergangdutømmeraffaldsbeholderenellerforhver15 30 minutters kontinuerlig brug 17
- Automatisk slukning efter 30 minutters inaktivitet slukkes maskinen automatisk så der ikke er noget strømforbrug 17
- Begrænset garanti fellowes inc fellowes garanterer at alle maskinens dele er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support til den oprindelige kunde i 2 år fra købsdatoen fellowes garanterer at maskinens knive er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 30 år fra den oprindelige kundes købsdato hvis det konstateres at en del er defekt under garantiperioden vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparation eller ombytning efter fellowes valg og omkostning af den defekte del denne garanti er ugyldig i tilfælde af misbrug forkert anvendelse undladelse af at overholde produktets anvendelsesstandarder brug af makulatoren ved forkert strømforsyning som ikke er anført påtypemærkaten elleruautoriseretreparation fellowesforbeholdersigrettentilatfakturere 17
- Beholderenfuld indikator nårindikatorentændes ermaskinensbeholderfuld ogskaltømmes brugfellowesaffaldspose36053 17
- Brug kun en non aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse såsom fellowes 35250 17
- Døråben indikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led erdørenåben seefter atdørenerlukketforatforstsættemedmakulering 17
- Forbrugeren for yderligere omkostninger erholdt af fellowes for at levere dele eller service udenfor det land hvor makulatoren oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler enhver implicitgaranti inklusivsalgbarhedellerbrugsegnethedtiletspecieltformål er hermedbegrænsetivarighedtildenpågældendegarantiperiodesomnævntovenfor iintettilfældeerfellowesansvarligfornogenfølge ellerindirekteskader somkanhenførestil dette produkt denne garanti giver dig specifikke juridiske rettigheder varighed betingelser og vilkårunderdennegarantiergældendepåverdensplan undtagenhvorandrebegrænsninger restriktionerellerforholdkrævesafdenlokalelov foryderligeredetaljerellerforserviceunder denne garanti bedes du kontakte os eller din forhandler 17
- H панель управления и светодиоды 1 вкл выкл синяя 17
- Indikatorforsikkerhedsskærmen nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led ersikkerhedsskærmenåbenogmakuleringenvilstandse seefter atsikkerhedsskærmenerlukketforat forstsættemedmakulering 17
- Kunforforbrugereiaustralien vorevarersælgesmedgarantier somikkekanekskluderesifølgeaustralskforbrugerlovgivning duharrettilatatfåmakulatorenbyttetellerfåkøbsprisenrefunderet hvisderforekommeren væsentligfejl samttilkompensationforandetrimeligtforudseeligttabellerskade duharogsårettilatfåvarenrepareretellerbyttet hvisvarenikkeerafacceptabelkvalitet ogfejlenikke erenvæsentligfejl rettighederneiht fellowesgarantierudoverandrerettighederogbeføjelseriht enlovirelationtilmakulatoren 17
- Overhedningsindikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led harmakulatorenbehovforen10 15minuttersafkølingsperiode nårer blå kanmanfortsættemakulering 17
- Papirfølingssensorer er designet med henblik på vedligeholdelsesfri anvendelse imidlertid kan detisjældnetilfældeske atsensorernebliverblokeretmedpapirstøv hvilketvilfåmotoren tilatkøre selvomderingenpapireri bemærk dersiddertopapirfølingssensorermidti papirindføringen 17
- Papirkapacitetsindikator nårdetblålysblinker erdersatformegetpapiri maskinenvilautomatiskstandseogbakkepapiretud seafsnittetpapirstopnedenfor 17
- R r r r 17
- Sikkerhedsskærm denelektroniskkontrolleredeskærm standser maskinen når den åbnes for ekstra sikkerhed 17
- Silentshred teknologi silentshred støjkvalitet makulerer uden forstyrrende afbrydelser pga støj 17
- Измельчает 1250c и 1250s бумагу канцелярские скрепки кредитные карты cd dvd диски и почтовую макулатуру 1250m бумагу канцелярские скрепки и кредитные карты не измельчает клейкие этикетки прозрачные пленки газеты картон слоистые материалы папки для бумаги рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика размер фрагментов бумаги полосы мм конфетти мм x 40 мм мелкие кусочки мм x 15 мм 17
- Максимум бумага шириной 40 мм a4 70 г м2 при 230 в 50 гц 2 6 а более высокая плотность бумаги повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить производительность 17
- Пояснения 17
- Реверс красная 3 контейнер переполнен желтая 4 открыта дверца красная 5 открыт защитный экран красная 17
- Русский 17
- A turvasuojus b paperinsyöttöaukko c virtakatkaisija ovi auki d ovi e säiliö sisällä f rullapyörät g katsoturvaohjeet 18
- H ohjauspaneelijaled merkkivalot 1 päällä pois sininen 18
- R r r r 18
- Selitykset 18
- Taaksepäin punainen 3 säiliötäynnä keltainen 4 oviauki punainen 5 turvasuojusauki punainen 18
- Varoitus 18
- A osłona zabezpieczająca b szczelina wejściowa na papier c przełącznik rozłączający otwarte drzwiczki d drzwiczki e kosz w środku f kółka samonastawne g patrz wskazówki bezpieczeństwa 19
- Cofania czerwona 3 kosz pełny żółta 4 otwarte drzwiczki czerwona 5 otwarta osłona zabezpieczająca czerwona 19
- H panel sterowania i diody led 1 wł wył niebieska 19
- Polski 19
- R r r r 19
- A sikkerhetsskjerm b papirinngang c frakoblingsbryter åpne dør d dør e kurv påinnsiden f hjul g se sikkerhetsanvisningene 20
- Forklaring 20
- H kontrollpanelogled er 1 på av blå 20
- R r r r 20
- Revers rød 3 kurvenerfull gul 4 døren er åpen rød 5 sikkerhetsskjermen er åpen rød 20
Похожие устройства
- Fellowes Fortishred 1050HS (FS-46038) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 225Mi (FS-46201) Инструкция по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 8MC (FS-46925) Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 221 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 231 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 331 Инструкция по эксплуатации
- Riso EZ 391 Инструкция по эксплуатации
- Riso CV 1200 Инструкция по эксплуатации
- Riso CV 3030 Инструкция по эксплуатации
- Riso CV 3130 Инструкция по эксплуатации
- Riso CV 3230 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5030 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5130 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5230 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5330 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5430 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5050 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5250 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5350 Инструкция по эксплуатации
- Riso SF 5450 Инструкция по эксплуатации